ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Azim Khamisa and Ples Felix: What comes after tragedy? Forgiveness

아짐 카미사, 플레스 펠릭스(Azim Khamisa, Ples Felix): 비극 뒤에 찾아온 관용

Filmed:
1,124,318 views

1995년의 어느 끔찍한 밤에 플레스 펠릭스씨의 14살 아들은 마약과 술, 그릇된 소속감에 빠져 갱단의 신고식으로 아짐 카미사씨의 아들을 살해했습니다. 이러한 치명적 만남은 카미사씨와 펠릭스씨를 깊은 명상의 세계로 이끌어 관용을 갖게 했고, 용기와 화해를 바탕으로 두 사람은 서로 만나 인연의 끈을 이어왔습니다. 비극의 희생자들이 회복되고 치유받을 수 있는 보다 평화로운 사회를 만들기 위해 두 사람은 자신들의 이야기를 함께 설파해왔습니다. 상상조차 할 수 없는 이야기에 감동 받으실 준비가 되셨나요? 카미사씨는 이렇게 얘기합니다. "평화는 가능한 일이죠. 어떻게 아냐고요? 제가 평화롭기 때문이에요."
- Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence. Full bio - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Azim아짐 KhamisaKhamisa: We humans인간
have many많은 defining정의 moments순간들 in our lives.
0
1600
4376
인생을 살면서 우리는 몇 번의
결정적인 순간을 만나게 됩니다.
00:18
Sometimes때때로 these moments순간들 are joyous즐거운,
1
6000
2200
때로는 즐겁기도 하고
00:20
and sometimes때때로 they are heartbreaking가슴 아픈,
2
8840
2376
때로는 슬프기도 합니다.
00:23
tragic비참한.
3
11240
1360
비극적이기도 하죠.
00:25
But at these defining정의 moments순간들,
if we are able할 수 있는 to make the right choice선택,
4
13240
4960
그러나 이런 결정적인 순간에
올바른 선택을 할 수만 있다면
00:30
we literally말 그대로 manifest명백한 a miracle기적
5
18920
2936
우리는 말 그대로 기적을
보여주게 될 것입니다.
00:33
in us and others다른 사람.
6
21880
2640
우리 뿐만 아니라 다른 이들에게도요.
00:37
My only son아들 Tariq타리크, a university대학 student학생,
7
25480
2416
제 외동아들인 타리크는
대학생이었습니다.
00:39
kind종류, generous풍부한, a good writer작가,
a good photographer사진 작가,
8
27920
4455
그는 친절하고 관대하며,
훌륭한 작가이자 좋은 사진가였고
00:44
had aspirations포부
to work for National내셔널 Geographic지리적 인,
9
32400
3416
내셔널 지오그래픽에서
일하고자하는 꿈이 있었습니다.
00:47
engaged바쁜 to a beautiful아름다운 lady레이디,
10
35840
2056
아름다운 여인과 약혼했고
00:49
worked일한 as a pizza피자 deliveryman배달부
on Fridays금요일 and Saturdays토요일.
11
37920
3640
금요일과 토요일에는
피자를 배달했습니다.
00:54
He was lured유인 된 to a bogus가짜 address주소
12
42320
2256
그는 가짜 주소로 배달을 갔는데
00:56
by a youth청소년 gang한 떼.
13
44600
1200
어린 불량배가 시킨 거였죠.
00:59
And in a gang한 떼 initiation개시,
14
47160
1960
갱단의 신고식으로서
01:01
a 14-year-old예전의 shot and killed살해 된 him.
15
49880
3560
14살 아이는 그를
총으로 살해했습니다.
01:06
The sudden갑자기, senseless무의미한 death죽음
16
54960
3336
갑작스럽고 의미 없는 죽음이
01:10
of an innocent순진한, unarmed비무장 한 human인간의 being존재;
17
58320
4200
죄 없이 무장하지도 않은 이에게
벌어진 것이죠.
01:15
the overwhelming압도적 인 grief고통 of a family가족;
18
63720
2240
우리 가족은
커다란 슬픔에 휩싸였습니다.
01:18
the total합계 confusion혼동 as you try
to absorb없애다 a new새로운, hideous끔찍한 reality현실.
19
66760
6280
전에 없던 끔찍한 현실을 받아들이며
완전히 혼란에 빠졌죠.
01:25
Needless불필요한 to say it brought가져온
my life to a crashing부서지는 halt정지.
20
73960
3016
말할 필요도 없이
제 인생은 침체기에 접어들었죠.
01:29
One of the hardest단단한 things
I've ever had to do
21
77000
2456
제가 해야 했던 가장 힘들었던 일은
01:31
was to call his mother어머니,
who lived살았던 in a different다른 city시티.
22
79480
3216
다른 도시에 살고 있던 그의 어머니에게
전화를 하는 것이었습니다.
01:34
How do you tell a mother어머니
she's never going to see her son아들 again,
23
82720
3056
어머니에게 더 이상 아들을 보지
못할 거라고 어찌 얘기할 수 있겠어요?
01:37
or hear듣다 him laugh웃음,
24
85800
1456
아들의 웃음소리도 듣지 못하고
01:39
or give him a hug포옹?
25
87280
1200
안아줄 수도 없다는 것을 말이죠.
01:42
I practice연습 as a Sufi수피 Muslim이슬람교도.
26
90520
1976
저는 수피 무슬림처럼
수련하기 시작했습니다.
01:44
I meditate꾀하다 two hours시간 a day.
27
92520
2280
하루 두 시간씩 명상했습니다.
01:47
And sometimes때때로,
28
95680
1256
가끔씩은
01:48
in deep깊은 trauma외상 and deep깊은 tragedy비극,
29
96960
3256
깊은 트라우마와 비극의 수렁 속에서
01:52
there is a spark불꽃 of clarity명쾌함.
30
100240
1880
한 줄기 빛이 보이는 때가 있습니다.
01:55
So what I downloaded다운로드 된 in my meditation심사 숙고
31
103160
2856
제가 명상으로부터 얻게 된 것은
01:58
is that there were victims피해자
at both양자 모두 ends끝이다 of the gun.
32
106040
3160
총구의 앞쪽 뿐만 아니라 뒤쪽에도
희생자가 있었다는 사실입니다.
02:02
It's easy쉬운 to see that my son아들
was a victim희생자 of the 14-year-old예전의,
33
110400
3856
14살 아이에 의한 희생자가
제 아들인 건 아실테고,
02:06
a little bit비트 complicated복잡한 to see
that he was a victim희생자 of American미국 사람 society사회.
34
114280
5736
그 14살 아이가 미국 사회에 의한
희생자라는 건 이해하기 힘드시겠죠.
02:12
And that begs~을 구걸하다 the question문제,
well, who is American미국 사람 society사회?
35
120040
3456
이제, 질문하고 싶으실 겁니다.
미국 사회가 누구지?
02:15
Well, it's you and me,
36
123520
1256
뭐, 여러분들이고 저죠.
02:16
because I don't believe
that society사회 is just happenstance우연.
37
124800
3935
왜냐하면 저는 사회란 것이
우연의 산물이라고 생각하지 않거든요.
02:20
I think we are all responsible책임있는
for the society사회 we've우리는 created만들어진.
38
128759
3961
우리 모두는 우리가 만든
사회라는 결과에 책임을 져야합니다.
02:25
And children어린이 killing죽이는 children어린이
is not a mark of a civil예의 바른 society사회.
39
133560
3800
아이가 아이를 죽이는 것은
문명 사회의 징표가 아니에요.
02:30
So nine아홉 months개월 after Tariq타리크 died사망 한,
40
138120
2080
그래서 타리크가 죽은 지 9개월 후에
02:33
I started시작한 the Tariq타리크 KhamisaKhamisa Foundation기초
41
141040
2200
저는 타리크 카미사 재단을
시작했습니다.
02:35
and our mandate위임
at the Tariq타리크 KhamisaKhamisa Foundation기초
42
143840
2656
우리 재단의 목표는
02:38
is to stop kids아이들 from killing죽이는 kids아이들
43
146520
2456
아이가 아이를 죽이는 것을 종식시키고
02:41
by breaking파괴 the cycle주기 of youth청소년 violence폭력.
44
149000
2776
청소년 폭력의 악순환을
단절시키는 것입니다.
02:43
And essentially본질적으로 we have three mandates위임장.
45
151800
1896
3가지 근본적인 행동강령이 있는데요,
02:45
Our first and foremost맨 먼저
is to save구하다 lives of children어린이.
46
153720
3800
첫 번째이자 가장 중요한 것은
아이들의 목숨을 살리는 것입니다.
02:50
It's important중대한 to do.
We lose잃다 so many많은 on a daily매일 basis기초.
47
158200
3600
중요한 일이죠.
매일 너무나 많은 아이들이 죽으니까요.
02:54
Our second둘째 mandate위임
48
162600
1600
두 번째 행동강령은
02:57
is to empower능력을 키우다 the right choices선택
so kids아이들 don't fall가을 through...을 통하여 the cracks균열
49
165280
4296
아이들이 올바른 선택을 하도록 도와주어
더 이상 방치되지 않도록 하고
03:01
and choose고르다 lives of gangs and crime범죄
and drugs약제 and alcohol알코올 and weapons무기.
50
169600
4040
폭력조직, 범죄, 마약과 술,
총기로부터 빠져나오게 하는 것입니다.
03:06
And our third제삼 mandate위임 is to teach가르치다
the principles원칙들 of nonviolence비폭력,
51
174360
5840
세 번째 행동강령은 비폭력의 원칙을
가르치는 것입니다.
03:13
of empathy감정 이입, of compassion측은히 여김,
52
181160
2176
공감과 연민의 원칙
03:15
of forgiveness용서.
53
183360
1400
그리고 관용의 원칙도요.
03:17
And I started시작한 with a very simple단순한 premise전제
54
185760
1936
그리고 저는 매우 간단한 전제를
갖게 되었습니다.
03:19
that violence폭력 is a learned배운 behavior행동.
55
187720
2216
폭력은 학습되는 것이고
03:21
No child어린이 was born타고난 violent격렬한.
56
189960
1920
폭력적으로 태어난 아이는
없다는 것을요.
03:24
If you accept받아 들인다 that as a truism사실주의,
57
192720
2376
여러분들이 이것을
사실이라 받아들인다면
03:27
nonviolence비폭력 can also또한 be
a learned배운 behavior행동,
58
195120
3136
비폭력도 마찬가지로
학습을 통해 배울 수 있게됩니다.
03:30
but you have to teach가르치다 it,
59
198280
1336
우리는 이것을 가르쳐야만 하는데요.
03:31
because kids아이들 are not going to learn배우다 that
60
199640
2336
왜냐면 아이들은 이런 것을
배울 길이 없기 때문입니다.
03:34
through...을 통하여 osmosis삼투.
61
202000
1280
서서히 흡수하면서 말이죠.
03:36
Soon after that,
I reached도달 한 out to my brother동료 here,
62
204200
3600
얼마 지나지 않아 저는 여기 있는
제 형제에게 연락을 했습니다.
03:41
with the attitude태도
that we had both양자 모두 lost잃어버린 a son아들.
63
209120
2176
우리 둘 다 아들을
잃었다는 마음가짐으로요.
03:43
My son아들 died사망 한.
64
211320
1256
저는 아들은 잃었고
03:44
He lost잃어버린 his grandson손자
to the adult성인 prison감옥 system체계.
65
212600
2240
이 친구는 성인 교도소에서
손자를 잃어버리게 되었습니다.
03:47
And I asked물었다 him to join어울리다 me.
66
215400
1336
저는 이 친구에게
함께 하자고 제안했고
03:48
As you see, 22 years연령 later후에,
we are still here together함께,
67
216760
4376
보시는 것처럼, 22년이 지나
우리는 이 자리에 함께 하고 있습니다.
03:53
because I can't bring가져오다 Tariq타리크
back from the dead죽은,
68
221160
2776
왜냐하면 저는 타리크를 되살릴 수 없고,
03:55
you can't take Tony토니 out of prison감옥,
69
223960
2056
여러분들도 토니를 감옥에서
빼내올 수 없기 때문이죠.
03:58
but the one thing we can do
70
226040
1976
그러나 우리가 할 수 있는 한 가지는
04:00
is make sure no other young어린 people
in our community커뮤니티
71
228040
3056
우리 사회의 어떠한 젊은이들도
04:03
end종료 up dead죽은 or end종료 up in prison감옥.
72
231120
2560
감옥에서 죽음을 맞게 하거나
인생을 끝내는 일이 없게 하는 것이죠.
04:06
With the grace은혜 of God,
73
234360
1576
신의 은총 덕분에
04:07
the Tariq타리크 KhamisaKhamisa Foundation기초
has been successful성공한.
74
235960
2896
타리크 카미사 재단은
성공적으로 운영되어 왔습니다.
04:10
We have a safe안전한 school학교 model모델
75
238880
2816
안전한 학교 모델도 개발했는데요,
04:13
which어느 has four different다른 programs프로그램들.
76
241720
2056
이것은 4개의 다양한 프로그램으로
구성되어있습니다.
04:15
The first one is a live살고 있다 assembly어셈블리
with Ples and me.
77
243800
2936
첫 번째는 플레스와 제가 참여하는
생명의 모임이에요.
04:18
We are introduced도입 된,
78
246760
1256
저희가 소개하는 내용은
04:20
this man's남자의 grandson손자 killed살해 된 this man's남자의 son아들,
79
248040
2056
이 사람의 손자가
이 사람의 아들을 죽였으며,
04:22
and here they are together함께.
80
250120
1336
이제는 그들이
함께하고 있다는 것입니다.
04:23
We have in-classroom교실에서 curriculum과정.
81
251480
2096
교실 수업과 연계한 커리큘럼도 있고요.
04:25
We have an after school학교 mentoring멘토링 program프로그램,
and we create몹시 떠들어 대다 a peace평화 club클럽.
82
253600
3479
방과 후 멘토링 프로그램도 있으며,
평화의 클럽이라는 것도 만들었습니다.
04:29
And I'm happy행복 to share with you
83
257920
1496
이 소식을 소개해드려 무척 기쁜데요.
04:31
that besides게다가 teaching가르치는
these principles원칙들 of nonviolence비폭력,
84
259440
3896
비폭력의 원칙을
교육하는 것 뿐만 아니라
04:35
we are able할 수 있는 to cut절단 suspensions현탁액
and expulsions퇴학 by 70 percent퍼센트,
85
263360
4400
정학과 퇴학을
70 퍼센트나 줄일 수 있었습니다.
04:40
which어느 is huge거대한.
86
268920
1216
엄청나죠.
04:42
(Applause박수 갈채)
87
270160
1136
(박수)
04:43
Which어느 is huge거대한.
88
271320
1200
엄청납니다.
04:45
Five다섯 years연령 after Tariq타리크 died사망 한,
89
273440
2416
타리크가 죽은 지 5년 후에
04:47
and for me to complete완전한
my journey여행 of forgiveness용서,
90
275880
2896
저는 관용의 여정을
마무리할 수 있었습니다.
04:50
I went갔다 to see the young어린 man
who killed살해 된 my son아들.
91
278800
2336
저는 제 아들을 죽인
젊은이를 만나러 갔어요.
04:53
He was 19 years연령 old늙은.
92
281160
1480
그는 19세가 되었고요.
04:55
And I remember생각해 내다 that meeting모임
because we were --
93
283960
3096
저는 그 만남을 기억합니다.
04:59
he's 37, still in prison감옥 --
94
287080
2136
왜냐하면 그는 이제 37세로
여전히 감옥에 있지만
05:01
but at that first meeting모임,
we locked잠긴 eyeballs안구.
95
289240
2816
그 첫 번째 만남에서 우리는
눈을 뗄 수 없었기 때문이죠.
05:04
I'm looking in his eyes,
he's looking in my eyes,
96
292080
2816
그는 제 눈을 바라봤고,
저도 그의 눈을 바라보았습니다.
05:06
and I'm looking in his eyes
trying견딜 수 없는 to find a murderer살인자, and I didn't.
97
294920
3656
저는 그의 눈에서 살기를 찾으려 했지만
찾을 수 없었습니다.
05:10
I was able할 수 있는 to climb상승 through...을 통하여 his eyes
98
298600
2736
그의 눈을 따라가보니
05:13
and touch접촉 his humanity인류 that I got
99
301360
1976
그의 인간성을 느낄 수 있었고
05:15
that the spark불꽃 in him
was no different다른 than the spark불꽃 in me
100
303360
3616
그의 마음 안에 우리와 다르지 않은
깨우침이 있다는 것을 알게 되었죠.
05:19
or anybody아무도 else그밖에 here.
101
307000
1520
여기 있는 그 누구와도 다르지 않아요.
05:21
So I wasn't아니었다. expecting기대하는 that.
He was remorseful후회스러운.
102
309280
2296
저는 그가 애도의 마음을 갖길
기대하지는 않았습니다.
05:23
He was articulate명확히하다. He was well-mannered예의 바른.
103
311600
2096
그는 생각을 또렷하게 말했고,
좋은 매너를 보여줬어요.
05:25
And I could tell that my hand
of forgiveness용서 had changed변경된 him.
104
313720
3680
제 관용의 몸짓이
그를 변하게 했다고 생각합니다.
05:31
So with that, please welcome환영
my brother동료, Ples.
105
319000
2456
그럼, 제 형제인 플레스를
맞아주시기 바랍니다.
05:33
(Applause박수 갈채)
106
321480
2920
(박수)
05:38
Ples Felix펠릭스: Tony토니 is my one
and only daughter's딸의 one and only child어린이.
107
326920
4760
플레스 펠릭스: 토니는
제 외동딸의 외동아들입니다.
05:44
Tony토니 was born타고난 to my daughter,
108
332360
2496
토니는 제 딸아이에게서 태어났고
05:46
who was 15 when she gave birth출생 to Tony토니.
109
334880
2200
그녀가 15살 때 토니를 출산했습니다.
05:50
Mothering주부 is the toughest힘든
job on the planet행성.
110
338760
2800
엄마로 살기란 세상에서
제일 힘든 일이죠.
05:54
There is no tougher더 거친 job on the planet행성
than raising인상 another다른 human인간의 being존재
111
342200
4136
또 다른 인간을 양육하고
05:58
and making만들기 sure they're safe안전한, secure안전한
112
346360
2656
자식을 안전하고 편안하게 지켜주며
성공적인 삶을 살도록 이끄는 것보다
06:01
and well-positioned위치
to be successful성공한 in life.
113
349040
2840
더 어려운 일은 아마
이 세상에 없을 거예요.
06:04
Tony토니 experienced경험있는 a lot of violence폭력
in his life as a young어린 kid아이.
114
352600
3480
토니는 어렸을 때부터
폭력에 자주 노출되었습니다.
06:09
He saw one of his favorite특히 잘하는 cousins사촌
115
357000
1656
그는 가장 친한 사촌형제가
06:10
be murdered살해 된 in a hail빗발
of automatic오토매틱 weapon무기 fire
116
358680
2496
자동화기가 뿜어내는 총격에
살해되는 것을 목격했어요.
06:13
and gang한 떼 involvement개입 in Los로스 Angeles앤젤레스.
117
361200
2336
LA에서 벌어진 갱단의 세력다툼이었죠.
06:15
He was very traumatized외상을 입은
in so many많은 different다른 ways.
118
363560
2480
그는 매우 다양한 방식으로
트라우마를 겪게 되었습니다.
06:19
Tony토니 came왔다 to live살고 있다 with me.
119
367360
1256
저는 토니와 살기 시작했고
06:20
I wanted to make sure
he had everything a kid아이 needed필요한
120
368640
3176
저는 그 아이에게
성공적 삶을 살기 위해 필요한
06:23
to be successful성공한.
121
371840
1600
모든 것을 해주고 싶었어요.
06:27
But on this particular특별한 evening저녁,
122
375120
1976
하지만 어느날 밤
06:29
after years연령 of being존재 with me
123
377120
1376
저와 함께 살며
성공적 삶을 살고자 애를 쓰고
06:30
and struggling고생하는 mightily힘차게
to try to be successful성공한
124
378520
2576
성공적인 사람이 되길 원하는
제 기대에 맞춰 산지
06:33
and to live살고 있다 up to my expectations기대
of being존재 a successful성공한 person사람,
125
381120
3520
몇 년 후
06:37
on this one particular특별한 day,
Tony토니 ran달렸다 away from home that evening저녁,
126
385560
3216
바로 그 날 저녁에,
토니는 집을 나가서
06:40
he went갔다 to be with people
he thought were his friends친구,
127
388800
2776
친구라고 여겼던 사람들을 찾아갔습니다.
06:43
he was given주어진 drugs약제 and alcohol알코올
128
391600
1456
그들은 마약과 술을 건네주었고
06:45
and he took~했다 them
129
393080
1256
토니는 그것을 받았습니다.
06:46
because he thought
they would make him feel carefree평온한.
130
394360
3256
왜냐하면 그것들이 근심을 없애준다고
느꼈기 때문이에요.
06:49
But all it did was
to make his anxiety걱정 go higher더 높은
131
397640
3496
그러나 근심이 더욱 커질수록
06:53
and to create몹시 떠들어 대다 a more ...
132
401160
1760
더 많은...
06:57
more deadly치명적인 thinking생각 on his part부품.
133
405320
3120
더 많은 치명적 생각들이
그의 머릿 속에 떠올랐습니다.
07:01
He was invited초대 된 to a robbery강도,
134
409280
1416
그는 강도짓에 가담하게 되어
07:02
he was given주어진 a 9mmmm handgun권총.
135
410720
1960
9미리 권총을 받았어요.
07:05
And at the presence존재
of an 18-year-old예전의 who commanded지휘 된 him
136
413720
2616
그러고는 명령을 내린
18세 청년 앞에서
07:08
and two 14-year-old예전의 boys소년들
he thought were his friends친구,
137
416360
3136
친구라 믿고 있던
2명의 14세 소년들은
07:11
he shot and killed살해 된 Tariq타리크 KhamisaKhamisa,
138
419520
3216
타리크 카미사를 쏴서 살해했습니다.
07:14
this man's남자의 son아들.
139
422760
1800
바로 이 분의 아들이죠.
07:19
There are no words, there are no words
140
427840
2416
할 말이 없어요. 할 말이 없죠.
07:22
that can express표하다 the loss손실 of a child어린이.
141
430280
4040
아들을 잃는다는 것이
어떤 것인지에 대해서는요.
07:27
At my understanding이해
that my grandson손자 was responsible책임있는
142
435240
2456
저는 제 손자가
07:29
for the murder살인 of this human인간의 being존재,
143
437720
1696
살인에 대한 책임이 있다고 생각하여
07:31
I went갔다 to the prayer기도 closet변기,
like I was taught가르쳤다 by my old늙은 folks사람들,
144
439440
3216
옛 어른들이 일러준 대로 기도실로 가서
07:34
and began시작되었다 to pray빌다 and meditate꾀하다.
145
442680
2136
기도하고 묵상하기 시작했지요.
07:36
The one thing that Mr. KhamisaKhamisa
and I have in common공유지,
146
444840
2456
카미사씨와 저의 한 가지 공통점은
07:39
and we didn't know this,
besides게다가 being존재 wonderful훌륭한 human인간의 beings존재들,
147
447320
2936
모두 훌륭한 사람일 뿐만 아니라
07:42
is that we both양자 모두 meditate꾀하다.
148
450280
1220
둘 다 명상을하고 있었다는 겁니다.
07:43
(Laughter웃음)
149
451530
1150
(웃음)
07:44
It was very helpful도움이되는 for me
150
452920
1456
명상은 제게 많은 도움이 되었습니다.
07:46
because it offered제안 된 me an opportunity기회
to seek목표물 탐색 guidance지도 and clarity명쾌함
151
454400
3496
왜냐하면 깨달음을 찾도록 기회를 주었고
07:49
about how I wanted to be of support지원하다
of this man and his family가족 in this loss손실.
152
457920
5776
이 분과 상실감에 빠진 그의 가족들을
위로할 방법을 찾게 해 주었죠.
07:55
And sure enough충분히, my prayers기도 were answered대답했다,
153
463720
2056
아니나 다를까,
제 기도에 응답해 주셨습니다.
07:57
because I was invited초대 된
to a meeting모임 at this man's남자의 house,
154
465800
2936
저는 이 분의 집으로 초대되었고
08:00
met만난 his mother어머니, his father아버지,
155
468760
2816
그의 아버지와 어머니
08:03
his wife아내, his brother동료, met만난 their그들의 family가족
156
471600
3056
그의 아내와 형제를 비롯한
가족들을 만났으며
08:06
and had a chance기회 to be in the presence존재
of God-spirited신 심이 people led by this man,
157
474680
5216
이 분이 이끄는 성령 충만한 사람들과
함께 할 수 있는 기회를 얻었습니다.
08:11
who in the spirit정신 of forgiveness용서,
158
479920
2176
이들은 관용의 정신을 지녔으며
08:14
made만든 way, made만든 an opportunity기회 for me
159
482120
2520
제게도 기회가 주어져
08:17
to be of value and to share with him
and to share with children어린이
160
485680
2976
이 분 뿐만 아니라 아이들과도
가치를 공유할 수 있었어요.
08:20
the importance중요성 of understanding이해 the need
to be with a responsible책임있는 adult성인,
161
488680
5216
책임감 있는 어른이 되어야 하는 것을
알 필요가 있다는 것을 말이죠.
08:25
focus초점 on your anger분노
in a way that's healthy건강한,
162
493920
2376
특히 건강한 방식으로 분노를 조절하고
08:28
learn배우다 to meditate꾀하다.
163
496320
1456
명상하는 것을 가르치는데
초점을 맞췄습니다.
08:29
The programs프로그램들 that we have
in the Tariq타리크 KhamisaKhamisa Foundation기초
164
497800
3016
저희 타리크 카미사 재단의 프로그램들은
08:32
provide~을 제공하다 so many많은 tools도구들
for the kids아이들 to put in their그들의 toolkit툴킷
165
500840
3056
아이들이 쉽게 지닐 수 있는
수많은 도구들을 제공하여
08:35
so they could carry나르다 them
throughout전역 their그들의 lives.
166
503920
2256
평생 동안 휴대하고 다닐 수 있습니다.
08:38
It's important중대한 that our children어린이
understand알다 that loving사랑하는, caring돌보는 adults성인
167
506200
3296
아이들은 그들에게 관심을 지닌 어른들이
08:41
care케어 for them and support지원하다 them,
168
509520
1536
보살펴주고 지지하고 있다는 것을
아는 게 중요해요.
08:43
but it's also또한 important중대한
that our children어린이 learn배우다 to meditate꾀하다,
169
511080
4216
그러나 마찬가지로 중요한 것은
우리 아이들이 명상하는 법을 배우고
08:47
learn배우다 to be peaceful평화로운,
170
515320
1656
마음의 평정을 얻는 방법을
배우는 것입니다.
08:49
learn배우다 to be centered중심에 놓인
171
517000
1456
또한 자기애와 더불어
08:50
and learn배우다 to interact상호 작용하다
with the other children어린이
172
518480
2295
다른 아이들과 상호작용하는 것을
배우는 것이죠.
08:52
in a kind종류, empathetic감정적 인
173
520799
1976
친절하게 교감하며
08:54
and wonderfully훌륭하게 loving사랑하는 way.
174
522799
2137
놀랍도록 사랑스러운 방식으로요.
08:56
We need more love in our society사회
175
524960
1656
우리는 우리 사회를
더욱 사랑할 필요가 있고
08:58
and that's why we are here
to share the love with children어린이,
176
526640
3216
아이들과 사랑을 나누기 위해
이 자리에 왔습니다.
09:01
because our children어린이
will lead리드 the way for us,
177
529880
2616
아이들은 우리의 길을 이끌 것이고
09:04
because all of us
will depend의존하다 on our children어린이.
178
532520
2576
우리 모두는 아이들에게
의지할 것이니까요.
09:07
As we grow자라다 older더 오래된 and retire은퇴하다,
they will take over this world세계 for us,
179
535120
3576
우리가 나이 들고 은퇴할 때
그들은 이 세상의 주역이 되겠지요.
09:10
so as much love as we teach가르치다 them,
they will give it back to us.
180
538720
3736
아이들에게 더 큰 사랑을 가르칠수록
그들은 우리에게 되돌려 줄 것입니다.
09:14
Blessings축복. Thank you.
181
542480
1376
축복이 함께 하기를.
고맙습니다.
09:15
(Applause박수 갈채)
182
543880
4000
(박수)
09:22
AK알래스카: So I was born타고난 in Kenya케냐,
I was educated교육받은 in England영국,
183
550400
3696
아짐 카미사: 저는 케냐에서 태어났고,
영국에서 학교를 다녔습니다.
09:26
and my brother동료 here is a Baptist세례 요한.
184
554120
2736
여기 제 형제는 침례교 신자입니다.
09:28
I practice연습 as a Sufi수피 Muslim이슬람교도.
185
556880
1960
저는 수피 무슬림이고
09:31
He's African아프리카 사람 American미국 사람,
186
559480
1256
이 분은 아프리카계 미국인입니다.
09:32
but I always tell him,
I'm the African아프리카 사람 American미국 사람 in the group그룹.
187
560760
2896
저는 이 분께 항상 이렇게 말합니다.
우린 같은 아프리카계 미국인이지만,
09:35
I was born타고난 in Africa아프리카. You were not.
188
563680
1696
나는 아프리카에서 태어났고,
당신은 아니라고요.
09:37
(Laughter웃음)
189
565400
2296
(웃음)
09:39
And I naturalized귀 화 as a citizen시민.
190
567720
2176
저는 미국으로 귀화한
09:41
I'm a first-generation첫 세대 citizen시민.
191
569920
1976
이주민 1세대입니다.
09:43
And I felt펠트 that, as an American미국 사람 citizen시민,
192
571920
3776
저는 이런 생각이 들어요.
미국시민으로서
09:47
I must절대로 필요한 것 take my share of the responsibility책임
193
575720
3136
제 몫의 책임을 다 해야 한다고요.
09:50
for the murder살인 of my son아들.
194
578880
2440
그 책임은 제 아들의 살해로부터
주어진 거죠.
09:53
Why? Because it was fired해고당한
by an American미국 사람 child어린이.
195
581840
3696
왜냐고요? 미국의 아이가
총격을 했기 때문이에요.
09:57
You could take the position위치,
he killed살해 된 my one and only son아들,
196
585560
2896
생각해보세요. 그 친구가
제 외아들을 죽인 후
10:00
he should be hung걸린 from the highest제일 높은 pole.
197
588480
2240
교수형에 처해진다면
10:03
How does that improve돌리다 society사회?
198
591520
2936
어떻게 사회가 발전할 수 있겠습니까?
10:06
And I know you are probably아마 wondering궁금해하는
what happened일어난 to that young어린 man.
199
594480
3400
여러분들은 아마도 그 젊은 친구가
어떻게 되었을 지 궁금해하실텐데요,
10:10
He's still in prison감옥.
He just turned돌린 37 on September구월 22,
200
598560
4936
그는 여전히 수감 중이며,
지난 9월 22일에 37세가 되었습니다.
10:15
but I have some good news뉴스.
201
603520
1896
좋은 소식도 하나 있는데요.
10:17
We've우리는 been trying견딜 수 없는
to get him out for 12 years연령.
202
605440
2776
우리는 지난 12년 동안
그를 출감시키고자 노력해왔고,
10:20
He finally마침내 will join어울리다 us a year from now.
203
608240
3216
마침내 1년 뒤에는 출감할 것입니다.
10:23
(Applause박수 갈채)
204
611480
3640
(박수)
10:30
And I'm very excited흥분한 to have him join어울리다 us,
205
618240
2736
그가 우리 곁으로 오게 된다니
매우 기대되는데요.
10:33
because I know we've우리는 saved저장된 him,
206
621000
2096
왜냐하면 우리가 그를 구했지만
10:35
but he will save구하다
tens수십 of thousands수천 of students재학생
207
623120
3456
그 친구는 수 만명의 학생들을
구하기 위해
10:38
when he shares주식 his testimony고백
208
626600
2496
그의 경험을 나누고자
10:41
in schools학교 that we are present선물 at
on a regular정규병 basis기초.
209
629120
3376
정기적으로 학교를 방문할 것입니다.
10:44
When he says말한다 to the kids아이들,
"When I was 11, I joined합류 한 a gang한 떼.
210
632520
3336
그가 아이들에게 이렇게 말하겠죠.
"나는 11살 때 갱단에 가입했고,
10:47
When I was 14,
I murdered살해 된 Mr. Khamisa'sKhamisa의 son아들.
211
635880
2896
14살 때 카미사씨의
아들을 살해했으며,
10:50
I've spent지출하다 the last
umpteen많은 years연령 in prison감옥.
212
638800
2576
아주 오랫동안 감옥에 있었는데
10:53
I'm here to tell you: it's not worth가치 it,"
213
641400
3056
그건 정말이지
가치 없는 일이었다" 라고요.
10:56
do you think the kids아이들
will listen to that voice목소리?
214
644480
2616
아이들이 그의 얘기에 귀 기울일까요?
10:59
Yes, because his intonations억양
215
647120
2536
물론이죠. 그의 이야기는
11:01
will be of a person사람
that pulled뽑은 the trigger방아쇠.
216
649680
3296
방아쇠를 당겨본 사람의 얘기니까요.
11:05
And I know that he wants
to turn회전 the clock시계 back.
217
653000
4560
그는 시간을 되돌리고 싶을 거에요.
11:10
Of course코스, that's not possible가능한.
218
658480
1656
물론, 그건 불가능합니다.
11:12
I wish소원 it was. I would have my son아들 back.
219
660160
2576
가능하다면 얼마나 좋겠습니까,
제 아들도 돌아올테고요.
11:14
My brother동료 would have his grandson손자 back.
220
662760
2280
제 형제의 손자도 돌아오겠지요.
11:17
So I think that demonstrates시연하다
the power of forgiveness용서.
221
665920
3960
이것은 관용의 힘을
보여주는 것이라 생각합니다.
11:23
So what's the big takeaway테이크 아웃 here?
222
671640
2080
그러면, 가장 큰 시사점은 무엇일까요?
11:27
So I want to end종료
our session세션 with this quote인용문,
223
675400
2736
저는 이 문구로 강연을
마무리하고 싶은데요,
11:30
which어느 is the basis기초 of my fourth네번째 book도서,
224
678160
2696
제 네 번째 저서의
기본이 되는 문구입니다.
11:32
which어느 incidentally부수적으로,
225
680880
1856
여담이지만
11:34
the foreword머리말 for that book도서
was written by Tony토니.
226
682760
2440
그 책의 서문은 토니가 썼어요.
11:38
So it goes간다 like this:
sustained지탱 된 goodwill친선 creates창조하다 friendship우정.
227
686800
3936
자, 이겁니다.
꾸준한 선의가 좋은 우정을 만든다.
11:42
You don't make friends친구
by bombing폭격 them, right?
228
690760
2216
분풀이로는 우정을
쌓을 수가 없어요. 그렇죠?
11:45
You make friends친구 by extending확장 goodwill친선.
229
693000
1896
선의를 베품으로써
친구를 만들 수가 있습니다.
11:46
That ought to be obvious분명한.
230
694920
1416
명백한 사실이죠.
11:48
So sustained지탱 된 goodwill친선 creates창조하다 friendship우정,
231
696360
2456
꾸준한 선의가
좋은 우정을 만들 것이고,
11:50
sustained지탱 된 friendship우정 creates창조하다 trust믿음,
232
698840
2416
변함 없는 우정은
신뢰를 쌓게 할 것이고,
11:53
sustained지탱 된 trust믿음 creates창조하다 empathy감정 이입,
233
701280
2416
변함 없는 신뢰는 공감을 만들 것이며,
11:55
sustained지탱 된 empathy감정 이입 creates창조하다 compassion측은히 여김,
234
703720
2376
변함 없는 공감은
연민을 가지게 할 것입니다.
11:58
and sustained지탱 된 compassion측은히 여김 creates창조하다 peace평화.
235
706120
2520
그리고 꾸준한 연민은
평화를 불러올 것입니다.
12:01
I call this my peace평화 formula공식.
236
709200
1776
저는 이것을
평화의 공식이라고 부릅니다.
12:03
It starts시작하다 with goodwill친선, friendship우정,
trust믿음, empathy감정 이입, compassion측은히 여김 and peace평화.
237
711000
5976
선의로 시작해 우정, 신뢰, 공감, 연민,
그리고 평화로 끝나죠.
12:09
But people ask청하다 me,
how do you extend넓히다 goodwill친선
238
717000
2736
사람들은 제게 이렇게 묻곤 하죠.
당신은 어떻게 선의를
12:11
to the person사람 who murdered살해 된 your child어린이?
239
719760
2600
자식을 죽인 사람에게까지
베풀 수 있냐고요.
12:14
I tell them, you do that
through...을 통하여 forgiveness용서.
240
722800
2536
그러면 저는 누구나 관용을 지닌다면
가능하다고 대답합니다.
12:17
As it's evident분명한 it worked일한 for me.
241
725360
2136
제가 그렇게 했다는 게 증거잖아요.
12:19
It worked일한 for my family가족.
242
727520
1896
물론 제 가족들도
그렇게 할 수 있었고요.
12:21
What's a miracle기적 is it worked일한 for Tony토니,
243
729440
2656
놀라운 것은 그러한 일이
토니에게도 일어났고
12:24
it worked일한 for his family가족,
244
732120
2136
그의 가족에게도 일어났다는 것입니다.
12:26
it can work for you and your family가족,
245
734280
3216
여러분과 여러분의 가족들도 가능합니다.
12:29
for Israel이스라엘 and Palestine팔레스타인,
North북쪽 and South남쪽 Korea대한민국,
246
737520
2976
이스라엘과 팔레스타인, 북한과 남한
12:32
for Iraq이라크, Afghanistan아프가니스탄, Iran이란 and Syria시리아.
247
740520
2856
이라크와 아프가니스탄, 이란과 시리아
12:35
It can work for
the United유나이티드 States of America미국.
248
743400
2600
그리고 미국에게도 일어날 수 있습니다.
12:38
So let me leave휴가 you with this, my sisters자매,
249
746680
3256
그럼, 이 말과 함께 자리를 뜨겠습니다.
12:41
and a couple of brothers형제 --
250
749960
1336
자매님들과
몇 분의 형제님들도 포함해서요.
12:43
(Laughter웃음)
251
751320
1976
(웃음)
12:45
that peace평화 is possible가능한.
252
753320
1760
평화는 가능한 일이다.
12:48
How do I know that?
253
756040
1696
제가 어떻게 알 수 있을까요?
12:49
Because I am at peace평화.
254
757760
1856
왜냐하면 제 마음에
평화가 있기 때문이죠.
12:51
Thank you very much. Namaste나 마스트.
255
759640
1976
감사합니다. 나마스테.
12:53
(Applause박수 갈채)
256
761640
3080
(박수)
Translated by Jun Young Park
Reviewed by Mijin Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Azim Khamisa - Author, peace activist
Azim Khamisa speaks to students and adults on nonviolence, forgiveness and peace-building, and he is a founder of two nonprofit organizations that target youth violence.

Why you should listen

Azim Khamisa writes: "I emigrated to the USA in 1974 to escape violence in Kenya, where we were a targeted minority. But 22 years ago, my only son, Tariq, who was a university student and worked a part-time job as a pizza delivery man, was killed by a 14-year-old gang member in a gang initiation ritual. Tariq was only 20 years old when he died, and needless to say it brought my life to a crashing halt. He was a good and a generous kid!

"However, even clouded in a deeply painful tragedy I saw that there were victims on both sides of the gun. Nine months after Tariq died, I founded the Tariq Khamisa Foundation (TKF). Our mission is to save lives of children, empower the right choices and teach the principles of nonviolence — of empathy, compassion, forgiveness and peacemaking. I forgave my son's killer and invited his grandfather to join me in TKF's work. With the grace of God, TKF is 22 years old and has a safe school model and is successfully keeping kids away from gangs, weapons, drugs, crime and violence. The grandfather and I are still together doing this work, and the kid who killed my son is now 36 years old and he will join us when he is paroled in October 2018. I have authored four books and speak worldwide to students and adults. I am a passionate peace activist and a teacher of nonviolence, forgiveness and spawning peacemakers."

More profile about the speaker
Azim Khamisa | Speaker | TED.com
Ples Felix - Peace activist
Ples Felix is a leader in the Tariq Khamisa Foundation, dedicated to helping stop youth violence.

Why you should listen

Ples Felix was a retired Green Beret, working in community development and raising his grandson Tony, trying hard to keep him safe and away from bad influences. But on one horrible night, Tony, in the company of older gang members, shot and killed a pizza delivery driver. It was a moment that changed many lives.

The delivery driver was Tariq Khamisa, a 20-year-old student in San Diego. His grieving father, Azim Khamisa, seeking to find meaning in unfathomable loss, started the Tariq Khamisa Foundation to address youth violence through education, mentorship and community service. And he invited Felix to join him -- because "there was a victim on both ends of that gun." Since 1995, Felix has co-led the Tariq Khamisa Foundation, developing mentorship programs that keep at-risk kids in school and on the right track.

More profile about the speaker
Ples Felix | Speaker | TED.com