ABOUT THE SPEAKER
Lee Thomas - Broadcast journalist, diversity advocate
Lee Thomas has loved to watch, write and share stories his entire life.

Why you should listen

An Emmy-winning entertainment reporter, Lee Thomas's movie review show, "CriticLee Speaking," and his reports originate from WJBK Fox 2 in Detroit, Michigan. Turning White, Thomas's personal memoir of living with the skin disease vitiligo, gained world attention launching his passion to create a clear global path for self acceptance, diversity and inclusion. He is the global spokesperson for the Vitiligo Society of London and Vstrong USA as well as a Certified Diversity Professional with the National Diversity Council (NDCCDP).

More profile about the speaker
Lee Thomas | Speaker | TED.com
TED Salon The Macallan

Lee Thomas: How I help people understand vitiligo

Lee Thomas: Como ajudo as pessoas a entenderam o vitiligo

Filmed:
2,137,540 views

O apresentador do jornal de notícias da TV, Lee Thomas, achou que a sua carreira estava acabada após ser diagnosticado com vitiligo, uma doença autoimune que lhe deixou grandes manchas sem pigmento na pele e que originou escárnio e olhares. Numa conversa cativante, ele partilha como descobriu uma forma de combater os equívocos e os medos à volta do seu aspeto, com diálogo, entrega e um sorriso. "A positividade é algo pela qual vale a pena lutar, e a luta não é com os outros, é interna", diz Thomas. "Se quisermos fazer mudanças positivas na vida, temos que ser constantemente positivos."
- Broadcast journalist, diversity advocate
Lee Thomas has loved to watch, write and share stories his entire life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I was youngjovem,
0
1667
1434
Quando eu era novo,
00:15
I wanted to be on TVTV:
1
3125
1333
queria estar na televisão:
00:17
the lightsluzes, the camerascâmeras,
2
5500
2809
as luzes, as câmaras,
00:20
the makeupMaquiagem,
3
8333
1643
a maquilhagem,
00:22
the glamorousglamoroso life.
4
10000
1417
a vida glamorosa.
00:24
And from my vantageVantage pointponto,
5
12417
1684
E do meu ponto de vista,
00:26
just outsidelado de fora of a militarymilitares basebase
in LawtonLawton, OklahomaOklahoma,
6
14125
3601
fora de uma base militar
em Lawton, Oklahoma,
00:29
I didn't make the distinctiondistinção
betweenentre TVTV reporterrepórter or actorator.
7
17750
3976
eu não fazia a distinção
entre jornalista ou ator de TV.
00:33
It was all the samemesmo to me.
8
21750
1601
Era tudo a mesma coisa para mim.
00:35
It was eitherou,
9
23375
1268
Ou era: "Em direto de Berlim"
00:36
"ReportingEmissão de relatórios liveviver from BerlinBerlim"
10
24667
1392
00:38
or "I shalldeve attendassistir her here and woocortejar her
with suchtal spiritespírito when she comesvem."
11
26083
4435
ou "Irei recebê-la aqui e cortejá-la
com tamanho sentimento quando chegar."
00:42
(LaughterRiso)
12
30542
1267
(Risos)
00:43
It was all specialespecial,
13
31833
1601
Era tudo especial,
00:45
it was all the spotlightcentro das atenções,
14
33458
1726
tudo era o centro das atenções,
00:47
and I just knewsabia that it was for me.
15
35208
2625
e eu sabia que aquilo era para mim.
00:50
But somewherealgum lugar alongao longo my journeyviagem,
16
38833
2000
Mas algures no meu percurso,
00:54
life happenedaconteceu.
17
42625
1250
aconteceu um imprevisto.
02:30
AhAh, much better.
18
138083
2060
Ah, muito melhor.
02:32
(ApplauseAplausos)
19
140167
3934
(Aplausos)
02:36
I have a diseasedoença calledchamado vitiligoVitiligo.
20
144125
1750
Tenho uma doença chamada vitiligo.
02:38
It startedcomeçado earlycedo in my careercarreira.
21
146500
2208
Começou cedo na minha carreira.
02:42
It's an autoimmunedoença auto-imune disorderdesordem.
22
150542
2250
É uma doença autoimune.
02:45
It's where it looksparece like your skinpele
is gettingobtendo whitebranco patchesmanchas,
23
153875
3309
É quando a pele começa a ganhar
umas manchas brancas,
02:49
but it's actuallyna realidade voidvoid of colorcor.
24
157208
1667
mas na verdade está a perder cor.
02:51
It affectsafeta all ethnicitiesetnias,
25
159625
2393
Afeta todas as etnias,
02:54
it affectsafeta all agesidades,
26
162042
1708
todas as idades,
02:56
all genderssexos,
27
164625
1601
todos os géneros,
02:58
it's not contagiouscontagiosa,
28
166250
1393
não é contagiosa,
02:59
it's not life-threateningrisco de vida,
29
167667
2184
não é fatal,
03:01
but it is mentalmental warfareguerra.
30
169875
2542
mas é uma guerra, mentalmente.
03:05
It's toughresistente.
31
173458
1250
É duro.
03:07
Now, I was diagnoseddiagnosticada with this diseasedoença
32
175417
1851
Eu fui diagnosticado com esta doença
03:09
when I was workingtrabalhando on
"EyewitnessTestemunha ocular NewsNotícias" in NewNovo YorkYork CityCidade.
33
177292
2833
quando trabalhava no
"Eyewitness News" em Nova Iorque.
03:12
I was in the biggestmaior citycidade in the countrypaís,
34
180875
3059
Eu estava na maior cidade do país,
03:15
I was on theirdeles flagshipporta-estandarte stationestação
35
183958
1917
estava na sua estação principal,
03:18
and I was on theirdeles top-ratedTop-Rated 5pmPM newscastnoticiário.
36
186750
4268
e estava no noticiário das 17h
mais cotado.
03:23
And the doctormédico lookedolhou me
right in the eyeolho and said,
37
191042
2601
O médico olhou diretamente
para mim e disse:
03:25
"You have a diseasedoença calledchamado vitiligoVitiligo.
38
193667
1767
"Você tem uma doença chamada vitiligo.
03:27
It's a skinpele disorderdesordem
where you loseperder your pigmentpigmento.
39
195458
3459
"É uma doença cutânea
em que a pele perde o seu pigmento.
03:31
There is no curecura,
but there a-la-la-la-laa-la-la-la-la".
40
199750
3101
"Não há uma cura, mas há..."
blá-blá-blá.
03:34
CharlieCharlie Brown'sBrown teacherprofessor.
41
202875
1518
Como a professora do Charlie Brown.
03:36
(LaughterRiso)
42
204417
1017
(Risos)
03:37
He said there is no curecura.
All I heardouviu was, "My careercarreira is over."
43
205458
5125
Ele disse que não havia cura.
O que ouvi foi: "A minha carreira acabou."
03:44
But I just couldn'tnão podia give up.
44
212042
1541
Mas eu não podia desistir.
03:47
I couldn'tnão podia quitSair,
45
215125
1250
Não podia desistir,
03:49
because we put too much into this.
46
217458
3726
porque nós trabalhámos muito para isso.
03:53
And by "we" I mean MrSenhor deputado. MossMusgo,
47
221208
2268
E por "nós" eu quero dizer o Sr. Moss,
03:55
who sentenviei me to speechdiscurso and dramadrama clubclube
insteadem vez de of to detentiondetenção,
48
223500
4351
que me mandou para o clube de teatro
e dicção, em vez de me suspender,
03:59
or my sisterirmã who paidpago
partparte of my collegeFaculdade expensesdespesas,
49
227875
4059
ou a minha irmã que pagou
parte das minhas despesas com a faculdade,
04:03
or my mommamãe,
50
231958
1250
ou a minha mãe,
04:06
who simplysimplesmente gavedeu me everything.
51
234667
4375
que me deu tudo.
04:15
I would not quitSair.
52
243667
1250
Eu não ia desistir.
04:18
So I decideddecidiu to just put on makeupMaquiagem
and keep it movingmovendo-se.
53
246625
4500
Portanto, decidi usar maquilhagem
e seguir em frente.
04:24
I had to wearvestem makeupMaquiagem anywayde qualquer forma.
It's TVTV, babybebê, right?
54
252000
3976
Eu tinha de usar maquilhagem de qualquer
das maneiras. É a TV, certo?
04:28
I just put on a little more makeupMaquiagem,
and everything'studo coollegal.
55
256000
4041
Ponho apenas mais um pouco
de maquilhagem e tudo bem.
04:32
And that actuallyna realidade
wentfoi very well for yearsanos.
56
260708
3768
Na verdade, isso correu bem
durante anos.
04:36
I wentfoi from beingser a reporterrepórter
in NewNovo YorkYork CityCidade
57
264500
3518
Passei de jornalista em Nova Iorque
04:40
to beingser a morningmanhã showexposição anchorâncora in DetroitDetroit,
58
268042
2684
a apresentador de um programa
da manhã em Detroit,
04:42
the MotorMotor CityCidade.
59
270750
1893
o "Motor City".
04:44
And as the diseasedoença got worsepior,
60
272667
2892
E à medida que a doença progredia,
04:47
I just put on more makeupMaquiagem.
61
275583
2060
eu apenas punha mais maquilhagem.
04:49
It was easyfácil.
62
277667
1851
Era fácil.
04:51
ExceptExceto for my handsmãos.
63
279542
2708
Exceto para as minhas mãos.
04:55
See, this diseasedoença is progressiveprogressivo
and ever-changingconstante mudança.
64
283458
3351
Esta doença é progressiva
e está em mudança constante.
04:58
That meanssignifica it comesvem and goesvai.
65
286833
2476
Isto significa que vai e vem.
05:01
At one pointponto, for about a yearano and a halfmetade,
66
289333
3143
Houve uma altura,
há cerca de um ano e meio,
05:04
my facecara was completelycompletamente whitebranco.
67
292500
2750
em que a minha cara estava
completamente branca.
05:10
Yeah, it tripsviagens me out too.
68
298500
1268
Sim, também me assusta.
05:11
(LaughterRiso)
69
299792
1309
(Risos)
05:13
Yeah.
70
301125
1250
Sim.
05:14
And then, with a little help,
71
302958
3810
E depois, com alguma ajuda,
05:18
some of the pigmentpigmento cameveio back,
72
306792
2976
parte dos pigmentos voltaram,
05:21
but livingvivo throughatravés this processprocesso
73
309792
2767
mas viver com este processo
05:24
was like two sideslados of a coinmoeda.
74
312583
1709
foi como dois lados da mesma moeda.
Quando estou a trabalhar
e a usar maquilhagem,
05:28
When I'm at work
and I'm wearingvestindo the makeupMaquiagem
75
316125
2059
05:30
or wearingvestindo the makeupMaquiagem outsidelado de fora,
I'm the TVTV guy.
76
318208
2310
ou a usá-la fora do trabalho,
sou o homem da TV.
05:32
"Hey, how you doing everybodytodo mundo? Great."
77
320542
2184
"Olá! Como estão todos? Ótimo."
05:34
At home withoutsem the makeupMaquiagem,
78
322750
1476
Em casa, sem maquilhagem,
05:36
I'd take it off
and it was like beingser a leperleproso.
79
324250
3375
eu tirava-a e era como
se fosse um leproso.
05:41
The staresolhares, constantlyconstantemente staringencarando at me,
80
329083
2935
Os olhares constantes,
05:44
the commentscomentários undersob theirdeles breathrespiração.
81
332042
3351
os comentários a meia voz.
05:47
Some people refusedrecusou-se to shakemexe my handmão.
82
335417
2017
Algumas pessoas recusavam
apertar-me a mão.
05:49
Some people movedse mudou
to the other sidelado of the sidewalkcalçada,
83
337458
2726
Outras passavam
para o outro lado do passeio,
05:52
movedse mudou to the other sidelado of the elevatorelevador.
84
340208
1935
passavam para o outro lado do elevador.
05:54
I feltsentiu like they were movingmovendo-se
to the other sidelado of life.
85
342167
2791
Sentia que eles estavam a passar
para o outro lado da vida.
05:59
It was toughresistente,
86
347125
2393
Foi duro,
06:01
and those were some toughresistente yearsanos.
87
349542
2500
e aqueles foram anos difíceis.
06:06
And honestlyhonestamente,
88
354417
1392
E, honestamente,
06:07
sometimesas vezes I just had to shelterabrigo in placeLugar, colocar.
89
355833
3018
eu às vezes precisava de me refugiar
em algum lugar.
06:10
You know what I mean?
90
358875
1309
Percebem o que quero dizer?
06:12
KindTipo of just stayfique at home
tillaté I get my mindmente right.
91
360208
2917
Ficar apenas em casa
até acalmar a minha mente.
06:17
But then I'd put my blindersantolhos back on,
92
365250
2042
Mas depois eu punha as palas de novo,
06:20
I'd get back out there,
93
368250
1375
voltava a sair
06:22
do my thing,
94
370750
1684
e fazia o meu trabalho,
06:24
but in the processprocesso of doing that,
95
372458
1935
mas durante esse processo,
06:26
I developeddesenvolvido this --
96
374417
1750
eu desenvolvi
06:30
angryBravo, grumpyrabugento demeanorcomportamento.
97
378167
2541
um comportamento irritado
e mal-humorado.
06:33
AngerRaiva is an easyfácil go-toir-para,
98
381833
1768
A raiva é um escape fácil,
06:35
and people would leavesair me alonesozinho,
99
383625
2226
e as pessoas deixavam-me em paz,
06:37
but it just wasn'tnão foi me.
100
385875
2250
mas esse não era eu.
06:41
It wasn'tnão foi me.
101
389417
1559
Não era eu.
06:43
I was allowingpermitindo this diseasedoença to turnvirar me
into this angryBravo, grumpyrabugento, spottedmanchado guy.
102
391000
5458
Eu estava a deixar que esta doença
me tornasse nesta pessoa zangada.
06:49
It just wasn'tnão foi me.
103
397208
1334
Não era eu.
06:51
So I had to changemudança.
104
399583
1417
Por isso, eu tive de mudar.
06:54
I knewsabia I could not changemudança other people.
105
402583
3167
Eu sabia que não podia mudar os outros.
06:58
People are going to reactreagir
and do what they gonna do.
106
406750
2708
As pessoas vão reagir e fazer
o que tiverem de fazer.
07:02
But there was a coldfrio hardDifícil realityrealidade as well.
107
410708
2250
Mas também havia
uma realidade dura e crua.
07:08
I was the one
108
416500
1601
Eu era aquele que mostrava raiva, tristeza
07:10
that was showingmostrando angerraiva, sadnesstristeza
109
418125
4018
07:14
and isolatingisolando myselfEu mesmo.
110
422167
1934
e que se isolava.
07:16
It was actuallyna realidade a choiceescolha.
111
424125
1292
Foi, na verdade, uma escolha.
07:19
I was walkingcaminhando out the doorporta everycada day
112
427250
2309
Eu caminhava na rua todos os dias
07:21
expectingesperando the worldmundo
to reactreagir with negativitynegatividade,
113
429583
4393
à espera que o mundo reagisse
negativamente,
07:26
so I just gavedeu them that mean facecara first.
114
434000
2708
portanto, acabei por lhes dar
primeiro aquela cara zangada.
07:30
If I wanted changemudança,
the changemudança had to startcomeçar with me.
115
438958
4667
Se eu queria uma mudança,
a mudança tinha de começar comigo.
07:37
So I cameveio up with a planplano.
116
445417
2125
Por isso, eu desenvolvi um plano.
07:41
Two-parterDois-parter, not that deepprofundo.
117
449667
2041
De duas partes, não muito profundo.
07:45
NumberNúmero one: I would just let people stareolhar fixamente,
118
453000
3518
Número um: eu ia deixar
as pessoas olharem,
07:48
drinkbeber it in, stareolhar fixamente all you want,
119
456542
2726
absorverem, olharem o quanto quisessem,
07:51
and not reactreagir.
120
459292
2059
e não ia reagir.
07:53
Because the truthverdade is
when I got this diseasedoença,
121
461375
2643
Porque a verdade é que,
quando a doença se instalou,
07:56
I was all up in the mirrorespelho
staringencarando at everycada newNovo spotlocal
122
464042
3559
eu estava sempre ao espelho
a olhar para cada nova mancha
07:59
tryingtentando to figurefigura out what is going on.
123
467625
2643
a tentar perceber
o que se estava a passar.
08:02
So I needednecessário to let other people
have that samemesmo opportunityoportunidade
124
470292
3541
Portanto, eu tinha de deixar
os outros terem a mesma oportunidade
08:07
to get that visualvisual understandingcompreensão.
125
475083
2375
de obter essa compreensão visual.
08:11
NumberNúmero two:
126
479250
1250
Número dois:
08:14
I would reactreagir with positivitypositividade,
127
482625
1875
Eu iria reagir positivamente,
08:18
and that was simplysimplesmente a smilesorrir,
128
486125
2101
com um simples sorriso,
08:20
or, at the very leastpelo menos,
129
488250
2143
ou, no mínimo,
08:22
a nonjudgmentalNiguém, kindtipo facecara.
130
490417
3208
com um rosto gentil, sem julgamento.
08:26
SimpleSimples planplano.
131
494875
1250
Um plano simples.
08:29
But it turnedvirou out to be
more difficultdifícil than I thought.
132
497042
2541
Mas acabou por ser mais difícil
do que eu esperava.
08:33
But over time,
133
501333
1250
Mas com o tempo,
08:35
things startedcomeçado to go OK.
134
503458
1500
as coisas começaram a melhorar.
08:39
Like this one time, I'm at the storeloja
and this dudecara is like staringencarando at me,
135
507000
4143
Uma vez, eu estava numa loja
e um homem não parava de olhar,
o seu olhar atravessava a minha cabeça.
08:43
like burningqueimando a holeburaco
in the sidelado of my headcabeça.
136
511167
2059
Eu nas compras e ele a olhar para mim,
08:45
I'm shoppingcompras, he's staringencarando at me,
137
513250
1601
08:46
I'm going to the checkoutcheck-out,
he's staringencarando at me,
138
514875
2183
Vou para a caixa e ele a olhar para mim,
08:49
I'm checkingverificar out, he's on the other linelinha
checkingverificar out, he's staringencarando at me,
139
517082
3519
Eu na caixa, e ele na outra caixa,
e está a olhar para mim,
dirijo-me para a saída,
e ele continua a olhar.
08:52
we go to the exitSaída,
he's still staringencarando at me,
140
520625
2101
Então, eu vejo que ele está a olhar,
08:54
so I see he's staringencarando
141
522750
2101
08:56
and finallyfinalmente I turnvirar to him
and I go, "Hey buddycamarada, what's up!"
142
524875
2851
viro-me para ele e digo:
"Olá amigo, o que se passa?"
08:59
And he goesvai ...
143
527750
1268
E ele...
09:01
(MumblesMumbles nervouslynervosamente) "HiOi!"
144
529042
1601
(Murmura nervoso) "Olá!"
09:02
(LaughterRiso)
145
530667
1017
(Risos)
09:03
AwkwardEstranho.
146
531708
2268
Constrangedor.
09:06
So to relievealiviar a the tensiontensão, I say,
147
534000
2518
Para aliviar a tensão, eu disse:
09:08
"It's just a skinpele disorderdesordem.
148
536542
1767
"É apenas uma doença cutânea.
09:10
It's not contagiouscontagiosa,
it's not life-threateningrisco de vida,
149
538333
2226
"Não é contagiosa, não é fatal,
09:12
it just makesfaz com que me look a little differentdiferente."
150
540583
2060
"apenas me faz parecer diferente."
09:14
I endfim up talkingfalando to that guy
for like fivecinco minutesminutos.
151
542667
2642
Acabei por falar com o homem
durante uns cinco minutos.
09:17
It was kindtipo of coollegal, right?
152
545333
2393
Até foi engraçado.
09:19
And at the endfim
of our conversationconversação, he saysdiz,
153
547750
2083
No final da conversa, ele disse:
09:23
"You know, if you
didn't have 'vitilargo'' vitilargo '" --
154
551833
2893
"Sabe, se não tivesse 'vitilargo'
09:26
it's actuallyna realidade vitiligoVitiligo,
but he was tryingtentando, so --
155
554750
3059
— na verdade é vitiligo,
mas ele estava a tentar —
09:29
(LaughterRiso)
156
557833
1476
(Risos)
09:31
"if you didn't have vitilargoo vitilargo,
you'dvocê gostaria look just like that guy on TVTV."
157
559333
3685
"se não tivesse 'vitilargo',
até parecia aquele homem da TV."
09:35
(LaughterRiso)
158
563042
1267
(Risos)
09:36
And I was like, "HahaHaha,
yeah, I get that, I get that, yeah."
159
564333
4101
E eu disse: "Ah! Ah!, sim,
eu percebo, eu percebo."
09:40
(LaughterRiso)
160
568458
1476
(Risos)
09:41
So things were going OK.
161
569958
1917
As coisas até estavam a correr bem.
09:45
I was havingtendo more good exchangestrocas than badmau,
162
573208
2917
Eu estava a ter
mais experiências boas do que más,
09:49
untilaté that day.
163
577542
3250
até àquele dia.
Tinha tempo livre, antes do trabalho
09:54
I had a little time before work
164
582792
1517
09:56
so I like to stop by the parkparque
to watch the kidsfilhos playToque.
165
584333
2518
e passava pelo parque
para ver as crianças a brincar.
09:58
They're funnyengraçado.
166
586875
1268
São engraçadas.
10:00
So I got a little too closefechar,
this little girlmenina wasn'tnão foi payingpagando attentionatenção,
167
588167
3309
Eu aproximei-me demais,
uma menina não estava a prestar atenção
— tinha uns dois ou três anos —
10:03
she's about two or threetrês yearsanos oldvelho,
168
591500
1726
10:05
she's runningcorrida, she runscorre directlydiretamente
into my legperna and fallscai down, prettybonita hardDifícil.
169
593250
3434
correu, esbarrou nas minhas pernas
e caiu com alguma força.
Eu achei que se tinha magoado,
10:08
I thought she hurtferido herselfela mesma,
170
596708
1351
10:10
so I reachalcance out to try
and help the little girlmenina
171
598083
2393
e aproximei-me para a ajudar.
10:12
and she looksparece at my vitiligoVitiligo
172
600500
1643
Ela olha para o meu vitiligo
10:14
and she screamsgritos!
173
602167
3500
e grita!
10:25
Now kidsfilhos are purepuro honestyhonestidade.
174
613000
3143
As crianças são pura honestidade.
10:28
She's like two or threetrês.
175
616167
1934
Ela tinha dois ou três anos.
10:30
This little girlmenina,
she wasn'tnão foi tryingtentando to be mean.
176
618125
4059
Aquela menina não estava
a tentar ser má.
10:34
She didn't have any malicemalícia in her heartcoração.
177
622208
2476
Ela não tinha qualquer malícia no coração.
10:36
This little girlmenina was afraidreceoso.
178
624708
1709
Ela estava com medo.
10:39
She was just afraidreceoso.
179
627875
1250
Estava só com medo.
10:44
I didn't know what to do.
180
632750
1309
Eu não sabia o que fazer.
10:46
I just tooktomou a stepdegrau back
and put my handsmãos by my sidelado.
181
634083
2459
Afastei-me com as mãos
ao lado do corpo.
10:52
I stayedfiquei in the housecasa for two weekssemanas
and threetrês daysdias on that one.
182
640750
4458
Fiquei em casa duas semanas
e três dias por causa disto.
10:59
It tooktomou me a secondsegundo
to get my mindmente around the factfacto
183
647458
3226
Levei um segundo a perceber
11:02
that I scaresusto smallpequeno childrencrianças.
184
650708
2042
que eu assusto crianças.
11:06
And that was something
that I could not smilesorrir away.
185
654583
3292
E isto era algo que eu não podia
ultrapassar a sorrir.
11:15
But I jumpedsaltou back on my planplano
186
663125
1708
Mas voltei ao meu plano
11:19
and just put on my blindersantolhos,
187
667875
2667
pus as minhas palas
11:23
startedcomeçado going back out.
188
671542
1291
e comecei a sair outra vez.
11:26
Two monthsmeses latermais tarde, I'm in a grocerymercearia storeloja
reachingalcançando on the bottominferior shelfprateleira,
189
674250
3309
Dois meses depois,
eu estava numa mercearia,
11:29
and I hearouvir a little voicevoz go,
"You've got a boo-booBoo-Boo?"
190
677583
2750
e oiço uma voz a dizer:
"Tu tens um dói-dói?"
11:33
It's like a two-year-olddois anos de idade, three-year-oldtrês anos de idade,
samemesmo ageera, little girlmenina,
191
681583
3685
Era uma menina, da mesma idade,
de dois ou três anos,
11:37
but she's not cryinga chorar,
192
685292
1416
mas ela não estava a gritar.
11:39
so I kneelAjoelhe-se down in frontfrente of her
193
687875
2893
Então eu ajoelhei-me à frente dela
e como não percebia a fala dela,
olhei para a mãe e perguntei:
11:42
and I don't speakfalar two-year-olddois anos de idade
so I look up at the mommamãe,
194
690792
2601
11:45
and I say, "What did she say?"
195
693417
1476
"O que é que ela disse?"
11:46
And she saysdiz, "She thinksacha
you have a boo-booBoo-Boo."
196
694917
2684
E ela disse: "Ela acha
que você tem um dói-dói."
11:49
So I go, "No, I don't have
a boo-booBoo-Boo, no, not at all."
197
697625
3434
E eu disse:
"Não, não tenho um dói-dói."
11:53
And the little girlmenina saysdiz,
198
701083
1768
E a menina diz-me:
11:54
"Duh-duh-hoyDuh-duh-Hoy?"
199
702875
1292
"Da-da-oi?"
11:57
And so I look to mommamãe for the translationtradução,
200
705167
2434
Eu olho para a mãe para a tradução,
11:59
and she saysdiz,
201
707625
1351
e ela diz:
12:01
"She thinksacha you're hurtferido."
202
709000
1292
"Ela acha que você está magoado."
12:03
And I say, "No, sweetieQuerida,
I'm not hurtferido at all, I'm fine."
203
711542
4517
E eu digo: "Não, querida,
eu não estou magoado, estou bem."
12:08
And the little girlmenina
reachesatinge out with that little handmão
204
716083
3268
A menina estica a mão
12:11
and touchestoca my facecara.
205
719375
2309
e toca na minha cara.
12:13
She's tryingtentando to rubEsfregue
the chocolatechocolate into the vanillabaunilha
206
721708
2393
Estava a tentar misturar
o chocolate com a baunilha
12:16
or whatevertanto faz she was doing.
207
724125
1309
ou o que quer que fosse.
12:17
It was amazingsurpreendente!
208
725458
1250
Foi incrível!
12:19
It was awesomeimpressionante.
209
727667
1250
Foi maravilhoso.
12:21
Because she thought she knewsabia what it was,
210
729875
2059
Como ela achava que sabia o que era,
12:23
she was givingdando me everything I wanted:
211
731958
1976
ela estava a dar-me tudo o que eu queria:
12:25
kindnessbondade, compassioncompaixão.
212
733958
2726
gentileza, compaixão.
12:28
And with the touchtocar of that little handmão,
213
736708
1917
E com o toque daquela mãozinha,
12:31
she healedcurado a growncrescido man'shomem paindor.
214
739792
3434
ela sarou o sofrimento de um adulto.
12:35
Yee-haO Yee-ha.
215
743250
2559
Iupi!
12:37
HealedCurado.
216
745833
1250
Curado.
12:42
I smiledsorriu for a long time on that one.
217
750333
2292
Eu sorri por muito tempo por causa disto.
12:47
PositivityPositividade is something
worthque vale a pena fightingcombate for,
218
755708
4167
A positividade é algo
pela qual vale a pena lutar,
12:52
and the fightluta is not with othersoutras --
219
760958
2976
mas a luta não é com os outros,
12:55
it's internalinterno.
220
763958
1250
é interior.
12:58
If you want to make
positivepositivo changesalterar in your life,
221
766458
3667
Se quisermos fazer mudanças positivas
na nossa vida,
13:03
you have to consistentlyconsistentemente be positivepositivo.
222
771625
4792
temos de ser consistentemente positivos.
13:13
My bloodsangue typetipo is actuallyna realidade B positivepositivo.
223
781167
2309
Na verdade, o meu tipo de sangue
é B positivo.
13:15
(LaughterRiso)
224
783500
3351
(Risos)
13:18
I know, cornybrega TVTV guy dadPapai jokegracejo,
225
786875
2393
Eu sei, típica piada seca
de um homem da TV,
13:21
my daughterfilha hatesodeia it, but I don't careCuidado!
226
789292
1976
a minha filha odeia,
mas eu não me importo!
13:23
Be positivepositivo!
227
791292
1726
Sejamos positivos!
13:25
(LaughsRisos)
228
793042
2458
(Risos)
13:32
A 14-year-old-ano de idade boyGaroto yearsanos agoatrás --
229
800583
2643
Há uns anos, um rapaz de 14 anos,
13:35
this kidcriança had vitiligoVitiligo --
230
803250
2059
que tinha vitiligo,
13:37
he askedperguntei me to showexposição my facecara on televisiontelevisão.
231
805333
3935
pediu-me para eu mostrar
a minha cara na televisão.
13:41
I wasn'tnão foi going to do it,
232
809292
1434
Eu não ia fazer isso,
13:42
we'venós temos been over this,
I thought I was going to loseperder my jobtrabalho,
233
810750
2809
já tinha pensado nisso,
achava que ia perder o meu emprego,
13:45
but the kidcriança convincedconvencido me by sayingdizendo,
234
813583
2209
mas o rapaz convenceu-me ao dizer:
13:48
"If you showexposição people what you look like
and explainexplicar this to them,
235
816875
4351
"Se mostrar às pessoas como se parece
e lhes explicar isto,
13:53
maybe they will treattratar me differentlydiferente."
236
821250
2167
"talvez me tratem de uma forma diferente."
13:56
Boom"Boom"! BlindersAntolhos off.
237
824458
2584
Bum! Tirei as palas.
13:59
I did a TVTV reportrelatório,
238
827833
2351
Fiz uma reportagem na TV,
14:02
got an overwhelmingesmagadora responseresposta.
239
830208
2042
recebi uma resposta soberba.
14:05
So I didn't know what to do.
240
833375
1559
Eu não sabia o que fazer.
14:06
I tooktomou the attentionatenção
and focusedfocado it back on the kidcriança
241
834958
2726
Aproveitei a atenção e foquei-a no rapaz
14:09
and other people that have vitiligoVitiligo.
242
837708
1750
e noutras pessoas com vitiligo.
14:12
I startedcomeçado a supportApoio, suporte groupgrupo.
243
840417
1541
Comecei um grupo de apoio.
14:15
PrettyMuito soonem breve, we noticednotado "VITFriendsO VITFriends"
244
843125
2934
Rapidamente, vimos grupos de apoio
"VITFriends" e "V-Strong" por todo o país.
14:18
and "V-StrongV-forte" supportApoio, suporte groupsgrupos
all over the countrypaís.
245
846083
4709
14:24
In 2016, we all cameveio togetherjuntos
and celebratedcélebre WorldMundo VitiligoVitiligo Day.
246
852333
5875
Em 2016, juntámo-nos todos
e celebrámos o Dia Mundial do Vitiligo.
14:32
This pastpassado JuneJunho de 25,
247
860833
2226
No passado dia 25 de junho,
14:35
we had over 300 people,
248
863083
2893
contámos com mais de 300 pessoas,
14:38
all in celebrationcelebração of our annualanual eventevento.
249
866000
4893
todas festejando o nosso evento anual.
14:42
It was amazingsurpreendente.
250
870917
1250
Foi incrível.
14:44
(ApplauseAplausos)
251
872792
1559
(Aplausos)
14:46
ThanksObrigado.
252
874375
1250
Obrigado.
14:52
Now, I'm not going to liementira to you
253
880208
2560
Não vos vou mentir
14:54
and say it was quickrápido or easyfácil
254
882792
2976
e dizer que foi rápido ou fácil
14:57
for me to find a positivepositivo placeLugar, colocar
livingvivo with this diseasedoença,
255
885792
4291
para mim encontrar algo positivo
para viver com esta doença,
15:03
but I foundencontrado it.
256
891417
1250
mas encontrei-o.
15:06
But I alsoAlém disso got much more.
257
894708
1709
Mas também ganhei muito mais.
15:10
I becamepassou a ser a better man,
258
898083
2935
Tornei-me um homem melhor,
15:13
the man I always wanted to be,
259
901042
2267
o homem que sempre quis ser,
15:15
the kindtipo of guy who can standficar de pé up
in frontfrente of a roomquarto fullcheio of strangersestranhos
260
903333
5685
o tipo de homem que se levanta
numa sala cheia de estranhos
15:21
and tell some of
the toughestmais difícil storieshistórias in his life
261
909042
3250
e conta algumas das histórias
mais difíceis da sua vida
15:25
and endfim it all with a smilesorrir,
262
913625
1625
termina tudo com um sorriso,
15:29
and find happinessfelicidade in the factfacto
that you all just smiledsorriu back.
263
917458
4750
e encontra felicidade no facto de que
todos vocês também acabam por sorrir.
15:35
Thank you.
264
923250
1268
Obrigado.
15:36
(ApplauseAplausos)
265
924542
2541
(Aplausos)
Translated by Rita Carneiro
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Thomas - Broadcast journalist, diversity advocate
Lee Thomas has loved to watch, write and share stories his entire life.

Why you should listen

An Emmy-winning entertainment reporter, Lee Thomas's movie review show, "CriticLee Speaking," and his reports originate from WJBK Fox 2 in Detroit, Michigan. Turning White, Thomas's personal memoir of living with the skin disease vitiligo, gained world attention launching his passion to create a clear global path for self acceptance, diversity and inclusion. He is the global spokesperson for the Vitiligo Society of London and Vstrong USA as well as a Certified Diversity Professional with the National Diversity Council (NDCCDP).

More profile about the speaker
Lee Thomas | Speaker | TED.com