ABOUT THE SPEAKER
Chuck Nice - Comedian, science fan
Chuck Nice is a radio and TV veteran with a passion for science communication and comedy.

Why you should listen

Chuck Nice is an 18-year veteran of stand-up comedy with a rich history in entertainment. For years, Nice has been busy making a name for himself across all mediums, including radio, television and the internet. Currently, he is the co-host of StarTalk with Dr. Neil deGrasse Tyson on Nat Geo. Nice has also hosted How to Buy Like Mega Millionaire and Home Strange Home on HGTV. His other familiar works include Price This Place on HGTV, VH-1's Best Week Ever, TRU TV's World’s Dumbest, The Katie Couric Show, Bethany and The Meredith Viera Show. Despite his busy schedule, Nice still makes time to regularly perform at NYC comedy clubs, delighting audiences with his storytelling style of stand-up comedy. 

Most recently, Nice is preparing the groundwork for the world's largest youth climate summit titled "Shh...It Just Got Real!" -- aimed at activating the people most affected by climate change, those who will inhabit the problem we are now creating.

More profile about the speaker
Chuck Nice | Speaker | TED.com
TED2017

Chuck Nice: A funny look at the unintended consequences of technology

查克奈斯: 笑談科技造成了哪些不在計畫中的結果

Filmed:
824,040 views

科技應該要為我們工作,但如果狀況不是這樣呢?喜劇演員查克奈斯用趣味的方式來探究科技進步以及人類互動造成了哪些不在計畫中的結果。
- Comedian, science fan
Chuck Nice is a radio and TV veteran with a passion for science communication and comedy. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Future未來 tech高科技 always comes
with two things: promise諾言
0
863
4205
未來科技總是會帶來
兩樣東西:承諾,
00:17
and unintended意外 consequences後果.
1
5092
2104
以及不在計畫中的結果。
00:19
And it's those consequences後果
that I want to explore探索.
2
7220
3406
我想要探討的是那些結果。
00:23
And before we get to how
future未來 tech高科技 may可能 affect影響 us,
3
11101
3723
在我們開始談未來科技可能
會對我們有什麼影響之前,
00:26
I'd like to spend a little time
exploring探索 the unintended意外 consequences後果
4
14848
3749
我想要先花點時間,
探究一些我們近期的科技造成的
00:30
of some of our recent最近 tech高科技,
5
18621
1567
不在計畫中的結果,
00:32
namely亦即, social社會 media媒體.
6
20212
2022
這科技就是:社交媒體。
00:34
Social社會 media媒體, a few少數 short years年份 ago,
was the tech高科技 of future未來 you.
7
22885
4632
在短短幾年前,社交媒體
是「未來的你」的科技。
00:39
Now it just is you.
8
27541
2090
現在,它就只是「你」。
00:42
Social社會 media媒體 was supposed應該
to bring帶來 us together一起
9
30125
2827
社交媒體應該要用我們從來沒有
00:44
in ways方法 we could never imagine想像.
10
32976
2443
想像過的方式把我們連結起來。
00:47
And the predictors預測 were correct正確.
11
35443
1769
預言者是對的。
00:50
These three girls女孩
are talking to one another另一個
12
38412
2842
這三個女孩是在跟彼此對談,
00:53
without the awkward尷尬 discomfort不舒服
of eye contact聯繫.
13
41278
3034
還可以避免尷尬的眼神接觸。
00:56
(Laughter笑聲)
14
44336
1329
(笑聲)
00:57
I call that advancement進步.
15
45689
2080
我把這稱為進步。
01:01
We were supposed應該 to be caught抓住 up
in a communication通訊 tsunami海嘯,
16
49533
3508
我們應該要被捲入溝通的海嘯當中,
01:05
the likes喜歡 of which哪一個 the world世界
has never seen看到.
17
53065
2840
世界完全沒見過類似這樣的東西。
01:07
And that did happen發生.
18
55929
1745
那的確發生了。
01:09
And so did this.
19
57698
1781
而這也發生了。
01:13
(Sings辛斯) One of these things
is not like the other.
20
61153
3044
(唱歌)這些東西當中
有一個和其他的不一樣。
01:16
(Speaks) Now, look at this picture圖片.
21
64221
1697
(說話)看看這張照片。
01:17
If you picked採摘的 the guy
with the book, you’re回覆 wrong錯誤 --
22
65942
2464
如果你選拿書的那個人,你就錯了──
01:20
or, as a certain某些 president主席
would say, "Wrong錯誤!"
23
68430
2764
或是某位總統會說:「錯!」
01:23
(Laughter笑聲)
24
71218
1922
(笑聲)
01:27
Clearly明確地, three of these guys are reading,
25
75496
2287
很顯然,當中有三個人在閱讀,
01:29
and one guy, on the end結束,
is listening to music音樂
26
77807
2380
而在邊上的那個人則是在聽音樂,
01:32
and playing播放 "Candy糖果 Crush粉碎."
27
80211
1499
同時在玩「糖果傳奇」。
01:33
(Laughter笑聲)
28
81734
1551
(笑聲)
01:35
So are we more connected連接的,
29
83862
1583
所以,我們有比較連結嗎?
01:37
or are we just more connected連接的
to our devices設備?
30
85469
3645
還是我們只是和我們的
裝置比較連結了?
01:42
Social社會 media媒體 was supposed應該
to place地點 us in a veritable名副其實 town square廣場,
31
90156
3405
社交媒體應該要把我們放在
一個稱得上是市鎮廣場的地方,
01:45
where we could engage從事 one another另一個
with challenging具有挑戰性的 ideas思路 and debates辯論.
32
93585
4739
在那裡,我們可以用
挑戰性想法和辯論來彼此互動。
01:50
And instead代替 what we got were trolls巨魔.
33
98348
2890
結果,我們卻得到了惡搞。
01:53
This is an actual實際 tweet鳴叫 that I received收到.
34
101262
3577
這是我收到的真實推特訊息。
01:58
"Chuck, no one wants to hear
your stupid, ill-informed靈通 political政治 views意見!
35
106220
4154
「查克,沒有人想要聽你那
愚蠢且孤陋寡聞的政治觀點!
02:02
I hope希望 you get leprosy麻風 and die.
36
110398
2321
我希望你得麻風病然後死掉。
02:04
Love, Dad"
37
112743
1408
愛你的老爹敬上。」
02:06
(Laughter笑聲)
38
114175
1667
(笑聲)
02:08
Now, the great thing
about that tweet鳴叫 if you look at it,
39
116796
2653
推特有個優點,如果你仔細看看它,
02:11
just like most trolls巨魔, it's not that bad,
40
119473
1987
就像大部分的惡搞,其實並不壞,
02:13
because he wished希望 "leporsyleporsy" on me
instead代替 of "leprosy麻風,"
41
121484
3670
因為他希望我得的
是「麻風」而非「痲瘋」,
02:17
and "leporsyleporsy" is not dangerous危險 at all.
42
125178
2841
而麻風一點也不危險。
(註:英文是把 ro 拼成 or)
02:20
(Laughter笑聲)
43
128043
1581
(笑聲)
02:21
(Applause掌聲)
44
129648
1660
(掌聲)
02:26
Along沿 with trolls巨魔, we got
a brand new way of torturing折磨 teenagers青少年 --
45
134333
4517
除了惡搞之外,我們也得到了
一種折磨青少年的新方式──
02:30
cyberbullying網絡欺凌.
46
138874
1365
網路霸凌。
02:32
A concept概念 that my 75-year-old-歲 mother母親
just can't seem似乎 to wrap her head around.
47
140848
4933
我七十五歲的老媽似乎
無法理解這個概念。
02:38
"So, uh, did they hit擊中 him?"
48
146441
2102
「所以,呃,他們有打他嗎?」
02:40
"No, Mom媽媽, they didn't hit擊中 him."
49
148567
1682
「沒有,媽,他們沒有打他。」
02:42
"Did they take his money?"
50
150619
1316
「他們有拿他的錢嗎?」
02:43
"No, Mom媽媽, they didn't take his money."
51
151959
1866
「沒有,媽,他們沒有拿他的錢。」
02:45
"Did they put his face面對 in the toilet廁所?"
52
153849
1856
「他們有把他的臉塞到馬桶裡嗎?」
02:47
"No, Mom媽媽, they didn't --"
53
155729
1219
「沒有,媽,他們沒有──」
02:48
"Well, what did they do?"
54
156972
1211
「那他們做了什麼?」
02:50
"They attacked襲擊 him on the internet互聯網."
55
158207
1879
「他們在網路上攻擊他。」
02:52
"Attacked攻擊 him on the internet互聯網?"
56
160800
1521
「在網路上攻擊他?」
02:54
(Laughter笑聲)
57
162345
1001
(笑聲)
02:55
"Well, why don't you just
turn off the internet互聯網?"
58
163370
2342
「那你為什麼不把
那網路關掉就好了?」
02:57
(Laughter笑聲)
59
165736
1289
(笑聲)
02:59
"Your whole整個 generation
is a bunch of wussies軟蛋."
60
167049
2542
「你們這整個世代
都是一群軟弱的膿包。」
03:01
(Laughter笑聲)
61
169615
1505
(笑聲)
03:03
She's got a point.
62
171660
1150
她說的有理。
03:04
(Laughter笑聲)
63
172834
1339
(笑聲)
03:06
She's got a point.
64
174197
1159
她說的有理。
03:07
And I don't even want to talk about
what social社會 media媒體 has doneDONE to dating約會.
65
175380
3618
我甚至不想去談社交媒體
對約會造成的影響。
03:11
I was on Grindrgrindr until直到 I found發現 out
it wasn't a sandwich三明治 app應用.
66
179491
4901
我一直在用 Grindr,直到我發現它不是
三明治 app。(註:男同志社交平台)
03:16
(Laughter笑聲)
67
184416
2083
(笑聲)
03:19
And I can't even tell you about Tinder火種,
68
187908
3222
我就別跟你們說 Tinder 了,
(註:一夜情約會 app)
03:23
except for the fact事實 that
if you think there is a limit限制
69
191154
3900
只能說,如果你認為在地球上你能
03:27
to the amount of anonymous匿名 sex性別
we can have on this planet行星,
70
195078
3886
進行的匿名性交數量是有限的,
03:30
you are sadly可悲的是 mistaken錯誤.
71
198988
1817
很不幸,你錯了。
03:32
(Laughter笑聲)
72
200829
1001
(笑聲)
03:33
So where do we go from here?
73
201854
1879
所以,以上這些是什麼意思?
03:35
Well, let's just jump right in
and play the hits點擊.
74
203757
2367
咱們就直接切入重點吧。
03:38
Driverless無人 駕駛 cars汽車.
75
206148
1151
無人駕駛汽車。
03:39
Something that has already已經
been around for many許多 years年份,
76
207323
2672
這種車已經出現非常多年了,
03:42
just without the assistance幫助 of computers電腦.
77
210019
2161
只是沒有電腦的協助而已。
03:44
(Laughter笑聲)
78
212204
2054
(笑聲)
03:47
(Applause掌聲)
79
215352
2359
(掌聲)
03:50
Because for years年份, we have
been driving主動 while texting發短信,
80
218733
3980
因為多年來,我們一邊
開車時還會一邊傳訊息、
03:54
putting on makeup化妝,
81
222737
1578
一邊化妝、
03:56
shaving, reading -- actually其實 reading --
82
224339
3082
一邊刮鬍子、閱讀──真的在閱讀──
03:59
that would be me.
83
227445
1162
那是我會做的。
04:00
(Laughter笑聲)
84
228631
1013
(笑聲)
04:01
The other thing is that since以來
driverless無人駕駛 cars汽車 will be shared共享,
85
229668
2999
還有一件事,因為
無人駕駛汽車將會是共乘的,
04:04
most people won't慣於 own擁有 cars汽車,
86
232691
1316
大部分人不會擁有汽車,
04:06
and that means手段 the DMVDMV will go away.
87
234031
2318
機動車輛管理局(DMV)將會消失。
04:09
The DMVDMV -- I know what
you're saying right now.
88
237000
2260
DMV──我知道你們現在在說什麼。
「這個傢伙不可能會站在這裡
04:11
"There's no way this guy
is going to stand up here
89
239284
2367
為 DMV 說好話。」
04:13
and make a case案件 for the DMVDMV."
90
241675
1425
我不知道你們如何,
但我並不希望在我住的世界裡,
04:15
Well, I don't know about you,
but I do not want to live生活 in a world世界
91
243124
3173
04:18
where harsh苛刻 fluorescent lights燈火,
92
246321
2278
有刺眼的日光燈、
04:20
endless無窮 lines,
93
248623
1898
看不到尾巴的排隊隊伍、
04:22
terrible可怕 forms形式 to fill out
94
250545
1836
要填寫很糟的表格,
04:24
and disaffected抱不平的, soulless沒有靈魂
bureaucrats官僚 remind提醒 me
95
252405
3975
以及充滿怨氣又無情的官僚,來提醒我
04:28
that I am pretty漂亮 damn該死的 lucky幸運
not to work here.
96
256404
3442
我不用在這裡工作是多幸運的事情。
04:31
(Laughter笑聲)
97
259870
1150
(笑聲)
04:33
That is the real真實 service服務 they provide提供.
98
261490
2250
他們真正提供的就是那種服務。
04:36
The DMVDMV:
99
264458
1517
DMV:
04:37
come for the registration註冊 renewal復興,
100
265999
2061
因為要換新駕照而來,
04:40
stay for the satisfaction滿意 of knowing會心
you made製作 some pretty漂亮 good life choices選擇.
101
268084
4251
因為你對你做的人生選擇
感到滿意而留下。
04:44
(Laughter笑聲)
102
272359
1847
(笑聲)
04:49
Nobody沒有人 will own擁有 their car汽車 in the future未來,
103
277060
1998
在未來,沒有人會擁有自己的車,
04:51
and that means手段 teenagers青少年
will not have a place地點 to make out.
104
279082
3046
那就表示,青少年少女
就沒地方可以親熱。
04:55
So you know what that means手段.
105
283546
1373
你們知道那意味著什麼。
04:56
That means手段 they will order訂購
driverless無人駕駛 cars汽車 to do just that.
106
284943
3230
那意味著,他們會為了親熱
而預約無人駕駛汽車。
05:00
I do not want to step into a vehicle車輛
and ask the question:
107
288602
4365
我並不想踏入一台車時
還要問這個問題:
05:04
"Why does this car汽車 smell like
awkwardness重倉股, failure失敗 and shame恥辱?"
108
292991
4793
「為什麼這台車聞起來
有尷尬、失敗和羞恥的味道?」
05:09
(Laughter笑聲)
109
297808
2158
(笑聲)
05:12
If I want to ask that question,
I'll walk步行 into my own擁有 bedroom臥室.
110
300916
3044
如果我想要問那個問題,
我會走進我自己的臥房。
05:15
(Laughter笑聲)
111
303984
1381
(笑聲)
05:17
So what else其他 do we have
to look forward前鋒 to?
112
305389
2010
所以,我們還能期待什麼?
05:19
That's right, artificial人造 intelligence情報.
113
307423
1824
沒錯,人工智慧。
05:21
Artificial人造 intelligence情報, yes.
114
309271
2291
人工智慧,是的。
05:23
You know, there was a time
when artificial人造 intelligence情報 was a joke玩笑.
115
311586
3189
曾經有個時期,
人工智慧只是個笑話。
05:26
I mean, literally按照字面 a quip妙語
that you would hear at a cocktail雞尾酒 party派對
116
314799
3632
真的就是你在雞尾酒派對上
會聽到的玩笑話,
05:30
when somebody would
bring帶來 it up in conversation會話:
117
318455
2361
有人可能會在談話間提到:
05:32
"Artificial人造 intelligence情報.
118
320840
1932
「人工智慧。
05:34
The only real真實 artificial人造 intelligence情報
is our American美國 Congress國會.
119
322796
3556
唯一的人工智慧就是
我們的美國國會。
05:38
Ha, ha, ha, ha, ha."
120
326376
2028
哈哈哈哈哈。」
05:40
Well, it's not funny滑稽 anymore.
121
328428
1417
嗯,那不再好笑了。
05:41
(Laughter笑聲)
122
329869
2039
(笑聲)
05:48
Stephen斯蒂芬 Hawking霍金, Elon伊隆 Musk
and Bill法案 Gates蓋茨 have all gone走了 on record記錄
123
336108
3551
史帝芬霍金、伊隆馬斯克、
比爾蓋茲都有正式公開
05:51
expressing表達 grave reservations預訂
about artificial人造 intelligence情報.
124
339683
3956
表示他們對人工智慧
持嚴肅保留態度。
05:55
That's like Jesus耶穌, Moses摩西 and Muhammad穆罕默德
coming未來 together一起 and saying,
125
343663
3531
那就像是耶穌、摩西、
穆罕默德都聚集在一起,說:
「各位,各位──這裡有件事,
大家都能相信。」
05:59
"Guy, guys -- here's這裡的 something
we can all believe in."
126
347218
2790
06:02
(Laughter笑聲)
127
350032
1022
(笑聲)
06:03
You might威力 want to go with that,
is all I'm saying.
128
351078
2413
我只是在說,你可能會想要相信。
06:07
We are actually其實 teaching教學
machines how to think,
129
355310
4467
我們是在教導機器如何思考、
06:11
how to understand理解 our behavior行為,
130
359801
2224
如何了解我們的行為、
06:14
how to defend保衛 themselves他們自己
and even practice實踐 deception騙局.
131
362049
3601
如何保衛它們自己,甚至進行欺騙。
06:18
What could possibly或者 go wrong錯誤?
132
366904
1729
怎麼可能會出問題呢?
06:20
(Laughter笑聲)
133
368657
1591
(笑聲)
06:23
The one thing that's for sure:
134
371568
1828
有一件事是肯定的:
06:25
the creation創建 always despises鄙視 its creator創造者.
135
373420
3149
被創造物都會看不起它的創造者。
06:29
OK?
136
377043
1193
對吧?
06:30
The Titans悍將 rose玫瑰 up against反對 the gods;
137
378260
2125
泰坦起義對抗眾神;
06:32
Lucifer路西弗 against反對 Jehovah耶和華.
138
380409
1732
路西法對抗耶和華。
06:34
And anybody任何人 who has a teenager青少年
has heard聽說 these words:
139
382547
2782
家中有青少年少女的人
都聽過這句話:
06:37
"I hate討厭 you and you're ruining破壞 my life!
140
385353
2033
「我恨你,你毀了我的人生!
06:39
I hate討厭 you!"
141
387410
1150
我恨你!」
06:42
Now just imagine想像 that sentiment情緒
with a machine that can outthink智取 you
142
390325
4555
想像那樣的情緒,
只是角色換成是在思想上超越你
且有強大武裝火力的機器。
06:46
and is heavily嚴重 armed武裝.
143
394904
1843
06:48
(Laughter笑聲)
144
396771
1511
(笑聲)
06:51
The result結果?
145
399074
1201
結果呢?
06:52
Absolutely絕對.
146
400976
1202
當然。
06:54
(Laughter笑聲)
147
402202
1456
(笑聲)
06:58
What we need to do before we perfect完善
artificial人造 intelligence情報
148
406973
3244
在我們把人工智慧做到完美之前,
07:02
is perfect完善 artificial人造 emotions情緒.
149
410241
2187
要先把人工情緒做到完美。
07:04
That way, we can teach
the robots機器人 or machines
150
412793
3910
那樣一來,我們就能
教導機器人或機器
07:08
how to love us unconditionally無條件,
151
416727
2481
如何無條件地愛我們,
07:11
so that when they figure數字 out
that the only real真實 problem問題 on this planet行星
152
419232
4525
所以,當他們想通了原來
在地球上唯一真正的問題
07:15
is us,
153
423781
1190
就是我們時,
07:16
instead代替 of destroying銷毀 us --
154
424995
1716
他們就不會摧毀我們──
07:18
which哪一個, by the way, is totally完全 logical合乎邏輯 --
155
426735
3104
其實摧毀我們是完全合邏輯的──
07:21
they will find us adorable可愛的 --
156
429863
2446
他們反而會覺得我們很可愛──
07:24
(Laughter笑聲)
157
432333
1066
(笑聲)
07:25
like baby寶寶 poop船尾.
158
433423
1221
就像寶寶的大便。
07:26
(Laughter笑聲)
159
434668
1003
(笑聲)
07:27
"Oh my god, I just love the way
you just destroyed銷毀 the planet行星.
160
435695
3106
「喔,天啊,我好愛你們
摧毀這個星球的方式。
07:30
I can't stay mad at you, you're so cute可愛!
161
438825
2772
我實在無法對你們生氣,
你們好可愛!
07:33
You're so cute可愛!"
162
441621
1222
你們好可愛!」
07:34
(Laughter笑聲)
163
442867
1160
(笑聲)
07:36
Can't talk about this without
talking about robotics機器人. OK?
164
444051
6925
談到這個,就一定會
談到機器人,對吧?
07:43
Remember記得 when you thought
robotics機器人 were cool?
165
451000
2121
記得以前你們會覺得機器人很酷嗎?
07:45
I remember記得 when I thought
robotics機器人 were cool,
166
453145
2122
我還記得我以前覺得機器人很酷,
07:47
until直到 I figured想通 out that they were
going to take everybody's每個人的 place地點,
167
455291
3160
直到我發現它們將會取代每個人,
從送貨員一直到心臟外科醫生。
07:50
from the delivery交貨 guy
down to the heart surgeon外科醫生.
168
458475
2266
但,機器人有一點是很讓人失望的,
07:52
The one thing, though雖然,
that is very disappointing令人失望 about robotics機器人
169
460765
3029
就是機器人的聖杯,
07:55
is the holy grail大盤 of robotics機器人,
170
463818
1432
那甚至還沒發生。
07:57
and it hasn't有沒有 even happened發生.
171
465274
1347
07:58
I'm talking about the robot機器人 girlfriend女朋友,
172
466645
1939
我在說的,是機器人女友,
08:00
the dream夢想 of one lonely孤獨 geek極客
in a windowless無窗 basement地下室
173
468608
3608
在沒有窗戶的地下室,
一個寂寞怪胎的夢想,
08:04
who vowed誓言 one day:
"I am going to marry結婚 my creation創建."
174
472240
3425
有一天他發誓:
「我要娶我的創造物。」
08:08
And there actually其實 is a movement運動 underway進行
to stop this from happening事件,
175
476738
5027
其實現在就有一項運動在進行中,
目的是要阻止這件事發生,
08:13
for fear恐懼 of exploitation開發.
176
481789
2164
因為害怕剝削。
08:16
And I, for one, am against反對 that movement運動.
177
484653
2626
而我是反對這項運動的人之一,
08:20
I believe we should
have robot機器人 girlfriends女友.
178
488224
2827
我認為我們應該要有機器人女友。
08:23
I just believe that they should come
with a feminist女權主義者 protocol協議
179
491596
4245
我認為它們應該要加上女性主義思想
08:27
and artificial人造 intelligence情報,
180
495865
1879
以及人工智慧,
08:29
so she can take one look at that guy
and go, "I am too good for you.
181
497768
4205
這麼一來,她可以看一眼那傢伙,
然後說:「你配不上我。
08:33
I'm leaving離開."
182
501997
1302
我要走了。」
08:35
(Laughter笑聲)
183
503323
1565
(笑聲)
08:36
(Applause掌聲)
184
504912
2036
(掌聲)
08:40
And finally最後,
185
508371
1631
最後,
08:42
I have to talk about bioengineering生物工程,
186
510026
2182
我得要談談生物工程,
08:44
an area of science科學 that promises許諾
to end結束 disease疾病 before it even begins開始,
187
512714
6053
它是一個科學領域,保證在
疾病爆發之前就把它終止,
08:51
to help us live生活 longer,
fuller富勒, healthier健康 lives生活.
188
519658
4420
協助我們過著更長壽、
更豐足、更健康的生活。
08:57
And when you couple一對 that
with implantable植入 hardware硬件,
189
525218
3122
如果你把它
和可植入的硬體連結起來,
09:00
you are looking at the next下一個 incarnation化身
of human人的 evolution演化.
190
528364
4427
你在看的就是下一波的人類演化。
09:04
And all of that sounds聲音 great,
191
532815
2316
那些全都聽起來很美好,
09:07
until直到 you figure數字 out
where it's really going.
192
535155
2301
直到你發現這條路會通到什麼結果。
09:09
One place地點:
193
537480
1179
那就是:
09:11
designer設計師 babies嬰兒,
194
539133
1319
設計出來的寶寶,
09:13
where, no matter
where you are on the globe地球
195
541317
2027
不論你在世界的什麼地方,
09:15
or what your ethnicity種族,
196
543368
1785
不論你是哪個人種,
09:17
babies嬰兒 will end結束 up looking like that.
197
545177
2634
寶寶最後都會像這樣。
09:19
(Laughter笑聲)
198
547835
1596
(笑聲)
09:21
That boy男孩 is surprised詫異
199
549455
2582
那個男孩很驚訝,
09:24
because he just found發現 out
both his parents父母 are black黑色.
200
552061
3479
因為他剛剛發現他的父母都是黑人。
09:27
(Laughter笑聲)
201
555564
2708
(笑聲)
09:35
Can you imagine想像 him
at a cocktail雞尾酒 party派對 in 20 years年份?
202
563569
3168
你們能想像二十年後
他參加雞尾酒派對的情況?
「是的,我的父母都是黑人。
09:39
"Yeah, both my parents父母 are black黑色.
203
567429
1613
09:41
I mean, it's a little awkward尷尬 at times,
204
569066
2199
有時候是有點尷尬,
09:43
but you should see my credit信用 rating評分.
205
571289
1747
但你應該要看我的信用積分。
09:45
Impressive有聲有色, very impressive有聲有色."
206
573060
1723
很讓人印象深刻,非常。」
09:46
(Laughter笑聲)
207
574807
1439
(笑聲)
09:49
Now, all of this seems似乎 scary害怕,
208
577353
2340
這一切似乎蠻駭人的,
09:51
and everybody每個人 in this room房間
knows知道 that it isn't.
209
579717
2647
這間房間的每個人都知道並非如此。
09:54
Technology技術 isn't scary害怕.
210
582388
1462
科技並不駭人。
09:56
Never has been and it never will be.
211
584568
2915
從來就不駭人,以後也不會駭人。
10:00
What's scary害怕 is us
212
588113
2671
駭人的是我們,
10:02
and what we will do with technology技術.
213
590808
1992
以及我們會用科技做出的事。
10:05
Will we allow允許 it to expose暴露 our humanity人性,
214
593332
3089
我們會容許它揭露出我們的人性,
10:09
showing展示 our true真正 selves自我
215
597334
2307
呈現出我們的真實自我,
10:11
and reinforcing加強 the fact事實
that we are indeed確實 our brother's兄弟 keeper管理人?
216
599665
3844
並強化我們的確是我們
兄弟的守護者的這個事實?
10:16
Or will we allow允許 it to reveal揭示
our deepest最深, darkest最黑暗 demons惡魔?
217
604240
5734
或者,我們會容許它揭示出
我們最深處最黑暗的惡魔?
10:22
The true真正 question is not
whether是否 or not technology技術 is scary害怕.
218
610723
5157
真正的問題並非科技是否駭人。
10:28
The true真正 question is:
219
616326
1285
真正的問題是:
10:30
How human人的
220
618273
1152
你多有人性?
10:31
are you?
221
619874
1170
10:33
Thank you.
222
621656
1151
謝謝。
10:34
(Applause掌聲)
223
622831
3930
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Nan-Kun Wu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chuck Nice - Comedian, science fan
Chuck Nice is a radio and TV veteran with a passion for science communication and comedy.

Why you should listen

Chuck Nice is an 18-year veteran of stand-up comedy with a rich history in entertainment. For years, Nice has been busy making a name for himself across all mediums, including radio, television and the internet. Currently, he is the co-host of StarTalk with Dr. Neil deGrasse Tyson on Nat Geo. Nice has also hosted How to Buy Like Mega Millionaire and Home Strange Home on HGTV. His other familiar works include Price This Place on HGTV, VH-1's Best Week Ever, TRU TV's World’s Dumbest, The Katie Couric Show, Bethany and The Meredith Viera Show. Despite his busy schedule, Nice still makes time to regularly perform at NYC comedy clubs, delighting audiences with his storytelling style of stand-up comedy. 

Most recently, Nice is preparing the groundwork for the world's largest youth climate summit titled "Shh...It Just Got Real!" -- aimed at activating the people most affected by climate change, those who will inhabit the problem we are now creating.

More profile about the speaker
Chuck Nice | Speaker | TED.com