ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.

Why you should listen

Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.

Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.

More profile about the speaker
Mike Kinney | Speaker | TED.com
TED@UPS

Mike Kinney: A pro wrestler's guide to confidence

麥克金尼: 一個職業摔角手的信心指南

Filmed:
1,348,813 views

前職業摔角手麥克金尼說,你比你想像的還要更好──你只需找出是什麼讓你獨一無二,並把它變成你的優勢。多年來,金尼把那些讓他特別的部份發揮出來,發明了他的摔角角色「牛仔鱷魚麥克羅」,並讓這個角色越來越完美。這場演說機智又有趣,他把在場上的智慧帶到了日常生活中,與我們分享如何自信過日子並發揮所有潛能的密訣。
- Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Picture圖片 it: a big, sweaty出汗, tattooed紋身 man
0
1055
3629
想像一下,一個高大、
滿身是汗、刺青的男人,
00:16
in a cowboy牛仔 hat帽子 and chapsCHAPS,
1
4708
1657
戴著牛仔帽穿著牛仔皮褲,
00:18
is in the ring
2
6389
1154
站在競技場裡,
00:19
as the arena競技場 full充分 of fans球迷 cheer歡呼 him on.
3
7567
2407
滿場的觀眾為他歡呼。
00:21
Their hero英雄:
4
9998
1449
他們的英雄:
00:23
"Cowboy牛仔" Gator鱷魚 MagrawMagraw.
5
11471
1778
「牛仔」鱷魚麥克羅。
00:25
Gator鱷魚 bounces反彈 off the ropes繩索
and is quickly很快 body-slammed身體砰然 to the mat.
6
13660
3545
鱷魚利用邊繩反彈,
很快就被抱舉重摔在墊上。
00:29
His wild野生 opponent對手 leaps飛躍 into the air空氣,
7
17229
2241
他狂野的對手跳到空中,
00:31
crashing轟然 down onto Gator's鱷魚的 rib肋骨 cage.
8
19494
2092
向下撞擊鱷魚的肋骨。
00:34
Gator鱷魚 struggles鬥爭 to breathe呼吸, wondering想知道:
9
22021
2142
鱷魚掙扎地呼吸,心想:
00:37
"Is this really what my father父親
wanted for me?"
10
25047
2802
「我老爸真的希望我這樣嗎?」
00:39
(Laughter笑聲)
11
27873
1685
(笑聲)
00:41
That wild野生 man in the chapsCHAPS ...
12
29982
1750
那個穿著牛仔皮褲的狂野男人
00:44
was me.
13
32740
1160
就是我。
00:45
(Laughter笑聲)
14
33924
1060
(笑聲)
00:47
(Applause掌聲)
15
35008
1641
(掌聲)
00:48
(Cheers乾杯)
16
36673
3726
(歡呼)
00:57
And the answer回答
to the question, surprisingly出奇,
17
45085
3076
而那個問題的答案,出乎意料,
01:00
is yes.
18
48185
1159
是「沒錯」。
01:01
(Laughter笑聲)
19
49368
1150
(笑聲)
01:03
I grew成長 up watching觀看 professional專業的 wrestling摔角
20
51224
2279
我是看職業摔角長大的,
01:05
with my dad.
21
53527
1178
和老爸一起看。
01:07
And like him, I loved喜愛 everything about it:
22
55252
2133
和他一樣,我熱愛摔角的一切:
01:09
the showmanship攬客, the athletic競技 skill技能,
23
57409
2044
表演能力、運動員技巧、
01:11
the drama戲劇.
24
59477
1240
戲劇性。
01:13
I'd be this little boy男孩, bouncing蹦蹦
all over our living活的 room房間,
25
61062
3452
我是這個在客廳裡彈來彈去的男孩,
01:16
pretending假裝 to be my favorite喜愛
wrestlers摔跤手 from TV電視.
26
64538
2560
假裝是電視上我最愛的摔角手。
01:19
My dad actually其實 reminded提醒 me
a little bit of Hulk廢船 Hogan霍根,
27
67530
2631
我老爸其實會讓我想到霍克霍肯,
01:22
but I was Hulk廢船 Hogan霍根
and he was Andre安德烈 the Giant巨人.
28
70185
2555
但我才是霍克霍肯,
他是巨人安德烈。
01:24
I'd get all serious嚴重 on him
and say things like, "Dad ...
29
72764
2963
我對他變得很認真,說:「老爸,
01:27
someday日後 I am going to be
world世界 heavyweight重量級 champion冠軍."
30
75751
3810
總有一天,我要成為
世界重量級冠軍。」
01:32
And he would usually平時 smile微笑
and very calmly平心靜氣 say,
31
80443
3294
通常,他會微笑,並很冷靜地說:
01:36
"OK, then I guess猜測 I can count計數 on you
to be my retirement退休 fund基金."
32
84183
4440
「好,那麼,我想
我的退休金就靠你了。」
01:40
(Laughter笑聲)
33
88647
1348
(笑聲)
01:42
When I was 16,
34
90019
1155
我十六歲時,
01:43
a small wrestling摔角 show顯示 came來了
to my little town in Minnesota明尼蘇達.
35
91198
2849
有個小型的摔角表演,
來到我住的明尼蘇達小鎮。
01:46
I couldn't不能 believe it.
36
94071
1170
我無法置信。
01:47
Nothing like that had ever
come to my town before.
37
95265
2616
從來沒有像那樣的演出
會來我的小鎮。
01:49
So I got to the arena競技場
early in the morning早上 the day of the show顯示,
38
97905
3057
所以,演出當天一早
我就去了競技場,
01:52
waiting等候 out in the parking停車處 lot
to see if I could spot some wrestlers摔跤手
39
100986
3239
等在外面的停車場,
碰運氣看能不能遇見一些
去停車的摔角手。
01:56
pulling up in their cars汽車.
40
104249
1236
01:58
It wasn't as creepy爬行 as it sounds聲音.
41
106121
2263
並沒有聽起來那麼詭異。
02:01
But I could definitely無疑 tell
who the wrestlers摔跤手 were,
42
109229
2411
我絕對能分辨誰是摔角手,
僅僅靠觀察他們走路的方式。
02:03
just the way they walked.
43
111664
1230
02:04
They were tall and confident信心
and intimidating嚇人,
44
112918
2184
他們又高又有自信,令人生畏,
02:07
with their tank坦克 tops上衣
and ZubazZubaz and fanny packs.
45
115126
3023
穿著背心式上衣、
斑馬褲、戴著腰包,
02:10
Why wouldn't不會 I want to be them?
46
118733
1838
我怎麼可能不想變成他們?
02:12
(Laughter笑聲)
47
120595
1233
(笑聲)
02:13
All I could think about
was who are these people,
48
121852
2591
我唯一能想的就是,這些人是誰、
02:16
and what are they like?
49
124467
1450
他們是怎樣的?
02:17
How did they become成為 wrestlers摔跤手?
50
125941
1720
他們如何變成摔角手的?
02:20
So before the show顯示 started開始,
51
128429
1286
在表演開始前,
02:21
I walked into this tiny arena競技場 --
52
129739
2267
我走進這個很小的競技場──
02:24
more like a gymnasium健身房 --
53
132030
1789
更像是個體育館──
02:25
and I asked them if I could help
set up the wrestling摔角 ring.
54
133843
2789
我問他們能不能讓我
幫忙架設摔角場。
02:28
"Sure, kid孩子. No problem問題."
55
136656
1613
「當然,孩子,沒問題。」
02:31
And then I pleaded承認 with them
to show顯示 me some wrestling摔角 moves移動.
56
139203
3037
接著,我懇求他們
做些摔角動作給我看。
02:34
"Sure, kid孩子. No problem問題."
57
142264
2338
「當然,孩子,沒問題。」
02:37
Man, they would just punch沖床
and kick me -- hard!
58
145074
2552
天哪,他們就直接
揍我、踢我──很用力!
02:39
But I never complained抱怨.
59
147650
1817
但我都沒抱怨。
02:41
They would come to my town for one night
every一切 couple一對 of months個月 that year,
60
149491
3536
那年,他們每幾個月
就會來我的鎮上一個晚上,
02:45
and then -- poof! --
next下一個 day, they were gone走了.
61
153051
2173
接著──噗(消散聲)──
他們隔天就不見了。
02:47
By the next下一個 year,
62
155248
1158
隔年,
02:48
they finally最後 told me about an actual實際
wrestling摔角 training訓練 camp
63
156430
2865
他們終於告訴我
一個真正的摔角訓練營,
02:51
that one of the wrestlers摔跤手 was running賽跑,
64
159319
1827
是其中一位摔角手經營的,
02:53
and I begged my parents父母 to sign標誌 me up.
65
161170
2351
我求我父母讓我報名。
02:55
Next下一個 thing I knew知道,
I was a high school學校 senior前輩 by day
66
163545
2868
突然間,我就變成了
白天是高中高年級生,
02:58
and wrestling摔角 in front面前 of live生活
audiences觀眾 by night.
67
166437
2349
晚上則在現場觀眾面前摔角。
03:01
I had this giant巨人 poster海報 of an alligator鱷魚
hanging on my bedroom臥室 wall.
68
169383
3592
我臥房牆壁上掛了
一隻鱷魚的巨型海報。
03:04
So when I needed需要 to come up with
a wrestling摔角 name名稱 at the last minute分鐘
69
172999
3235
我很急迫地需要想出一個摔角藝名,
03:08
and Jesse傑西 "The Body身體" Ventura文圖拉
was already已經 taken採取 --
70
176258
2300
傑西「筋肉人」溫圖拉
已經有人用了──
03:10
(Laughter笑聲)
71
178582
1018
(笑聲)
03:11
I went with "Gator鱷魚."
72
179624
1280
我就用了「鱷魚」。
03:12
I also wrestled搏鬥 in a t-shirtT恤衫
and camouflage偽裝 pants褲子
73
180928
2287
我也穿著 T 恤和迷彩褲在摔角,
03:15
because that's what I had in my closet壁櫥.
74
183239
2298
因為我的衣櫃中只有這些。
03:18
I hadn't有沒有 quite相當 figured想通 out
how to develop發展 my own擁有 persona人物 yet然而,
75
186444
2896
我還沒想到要如何
發展出我自己的角色,
03:21
but I was learning學習.
76
189364
1151
但我在學習。
03:22
It was sort分類 of like an apprenticeship學徒.
77
190539
1834
那有點像是學徒見習。
03:24
But I was a wrestler摔跤手.
78
192397
1167
但我是個摔角手。
03:25
And my dad would come to all my matches火柴
79
193588
1972
我老爸會來看我所有的比賽,
03:27
wearing穿著 a t-shirtT恤衫 that said,
"Papa爸爸 Gator鱷魚" across橫過 the front面前.
80
195584
2879
他穿的 T 恤正面
寫著「鱷魚爸爸」。
03:30
(Laughter笑聲)
81
198487
1151
(笑聲)
03:31
And he'd他會 brag吹牛 to his friends朋友
82
199662
1338
他會向他的朋友炫耀,
03:33
about how his son兒子 was going to pay工資
for his retirement退休 someday日後.
83
201024
2964
說有一天他退休就靠他兒子養了。
03:36
(Laughter笑聲)
84
204012
1023
(笑聲)
03:37
And I would've會一直.
85
205059
1383
我的確會養他的。
03:39
Not long after I started開始 wrestling摔角,
86
207768
1677
我開始摔角後沒多久,
03:41
my dad unexpectedly不料 passed通過 away.
87
209469
2058
我老爸意外過世了。
03:46
And as you can imagine想像,
88
214254
2125
你們應該可以想像,
03:48
especially特別 as a teenage青少年 boy男孩,
89
216403
2056
特別我才是個青少年,
03:50
it destroyed銷毀 me.
90
218483
1314
這件事毀了我。
03:54
If you've ever lost丟失 someone有人,
91
222913
1422
如果你曾失去過某人,
03:56
you know what a difficult
time that can be.
92
224359
2265
你知道那段時間會有多艱難。
03:58
Your mind心神 -- it's not working加工 right.
93
226648
2470
你的大腦無法正常運作。
04:01
The whole整個 thing is just so surreal超現實主義.
94
229142
1740
一切感覺好不真實。
04:05
I wanted to feel normal正常 again,
even if it was for just a second第二,
95
233505
3168
我想要再次感覺正常,
即使只有一秒鐘也好,
04:08
so I went back to wrestling摔角
almost幾乎 immediately立即.
96
236697
2558
所以我回去摔角,幾乎是立刻回去。
04:11
Wrestling摔角 belonged屬於 to me
and my dad, you know?
97
239813
2443
摔角是屬於我和我老爸的,懂嗎?
04:15
So there I was,
98
243278
1379
所以,我在那裡,
04:16
sitting坐在 in the locker更衣室 room房間,
99
244681
1345
坐在更衣室裡,
04:18
getting得到 ready準備 for a match比賽 within days
of my dad passing通過 away.
100
246050
3329
在我老爸過世後沒幾天
就在準備比賽。
04:22
He was gone走了.
101
250127
1199
他不在了。
04:24
And sitting坐在 there alone單獨 --
102
252433
1808
獨自坐在那裡──
04:27
it felt like I was hiding.
103
255532
1314
感覺好像我在躲藏。
04:29
But it also felt like
I needed需要 to be there.
104
257680
2207
但我也覺得我需要在那裡。
04:33
One of the wrestlers摔跤手 who'd誰願意 been
on the scene現場 a long time
105
261230
2690
長時間在現場的一位摔角手
04:35
knew知道 what I was going through通過,
106
263944
1459
知道我經歷了什麼,
04:37
and he came來了 over to see
how I was holding保持 up.
107
265427
2268
他過來看看我的狀況好不好。
04:39
I couldn't不能 get the words out.
108
267719
1676
我一個字也說不出來。
04:41
I just said, "I don't know
what I'm doing."
109
269419
2866
我只說:「我不知道我在做什麼。」
04:45
And then we just satSAT there in silence安靜 --
110
273381
1992
我們就沉默地坐在那裡──
04:47
just ... silence安靜.
111
275397
1601
僅是沉默著。
04:51
Before he got up to get ready準備
for his own擁有 match比賽,
112
279123
2259
在他起身去準備他的比賽之前,
04:53
he gave me this piece of advice忠告
113
281406
1516
他給了我一個建議,
04:54
that would change更改 the entire整個
direction方向 of my life.
114
282946
2598
完全改變了我人生的方向。
04:57
He told me the best最好 wrestlers摔跤手
are just themselves他們自己, but "turned轉身 up."
115
285568
4216
他說最好的摔角手只做自己,
但是「全力發揮」。
05:03
He said successful成功 wrestlers摔跤手
find the traits性狀 within themselves他們自己
116
291058
3380
他說,成功的摔角手
在他們自己的內在
05:06
they're the strongest最強 at
117
294462
1318
找到他們最強的特質,
05:07
and make those the focus焦點
of who they become成為 in the ring.
118
295804
2865
然後在場內就專注展現那些特質。
05:11
So there I satSAT --
119
299902
1459
所以,我坐在那裡──
05:13
a scared害怕 teenager青少年
who didn't know who he was
120
301385
2071
一個害怕的青少年,
不知道自己是誰,
05:15
or why he was even wrestling摔角 anymore.
121
303480
2139
不再知道他為什麼要摔角了。
05:18
I looked看著 around the locker更衣室 room房間
at some of the other wrestlers摔跤手,
122
306375
2997
我環視了更衣室,看著其他摔角手,
心想:
05:21
and I thought,
123
309396
1174
「我看起來好不同。
我怎麼可能變成像他們一樣。」
05:22
"I look so different不同.
How can I ever be like them?"
124
310594
2516
05:25
And then it hit擊中 me.
125
313826
1166
我突然意識到,
05:27
That's the moment時刻 I realized實現
I didn't have to be like them.
126
315422
2941
那一刻,我了解到,
我不需要像他們。
05:31
What I did have to do was find out:
What did it mean to be me?
127
319269
2950
我要做的是找出:
身為我的意義是什麼?
05:34
What made製作 me unique獨特,
128
322699
1622
是什麼讓我獨一無二、
05:36
and how could I use it to my advantage優點?
129
324345
1864
我又要如何把它變成我的優勢?
05:39
I knew知道 I wasn't a chiseled輪廓分明 athlete運動員
like some of these guys,
130
327005
2814
我知道我不並像一些人
是天生的運動員,
但我不在乎。
05:41
but I really didn't care關心.
131
329843
1290
05:43
So the first thing I thought was,
132
331157
1585
我想到的第一件事是:
05:44
"How can I amplify放大 something as simple簡單
as: comfortable自在 with my own擁有 body身體?"
133
332766
3789
「我如何擴大像『對我自己的身體
感到舒服』這麼簡單的事?」
05:49
I didn't know.
134
337370
1150
我不知道。
05:51
And then I thought:
135
339121
1388
接著我想到:
05:53
Speedo斯皮.
136
341353
1165
泳裝。
05:54
(Laughter笑聲)
137
342542
2598
(笑聲)
05:57
(Applause掌聲)
138
345649
4362
(掌聲)
06:04
Or "trunks樹幹,"
139
352635
1150
或「平口四角短褲」,
06:05
as we call them in wrestling摔角.
140
353809
1403
在摔角中我們稱之為「trunks」。
06:07
Yeah, trunks樹幹.
141
355904
1150
是的,平口四角短褲。
06:09
I could be this big guy
142
357078
1160
我這個大個子
可以自自在在穿著四角短褲
06:10
who was comfortable自在
wearing穿著 these little trunks樹幹
143
358262
2251
呈現在一群陌生人面前。
06:12
in front面前 of a bunch of strangers陌生人.
144
360537
1592
06:14
So I ditched拋棄 the t-shirtT恤衫
and camouflage偽裝 pants褲子,
145
362153
2163
所以我扔了 T 恤和迷彩褲,
06:16
and Gator's鱷魚的 new wardrobe衣櫃 was born天生.
146
364340
1746
鱷魚的新戲服就誕生了。
06:18
(Laughter笑聲)
147
366110
1353
(笑聲)
06:19
I was also pretty漂亮 good
at drawing畫畫 cartoons卡通,
148
367487
2075
我也很擅長畫卡通,
所以我好奇是否能發揮這點。
06:21
so I wondered想知道 if I could turn that up.
149
369586
1874
06:23
I could design設計 my own擁有 wrestling摔角 costumes服裝,
150
371869
2398
我可以設計自己的摔角服裝,
06:26
so each pair of trunks樹幹 would have
its own擁有 unique獨特 design設計 and color顏色,
151
374291
3248
所以每一件四角短褲都有
它自己獨特的設計和顏色,
06:29
all of them completely全然 different不同 --
152
377563
2173
每一件都完完全全不同──
06:31
and extremely非常 comfortable自在, by the way.
153
379760
2102
順道一提,它們穿起來也極舒服。
06:33
(Laughter笑聲)
154
381886
1150
(笑聲)
06:35
And I was also the funny滑稽 kid孩子 in school學校,
155
383672
1938
我在學校也是負責搞笑的人,
06:37
believe it or not.
156
385634
1150
信不信由你。
06:39
So I thought maybe I could turn that up.
157
387198
2037
所以我心想,也許我可以發揮這點。
06:41
Maybe I could go from the boy男孩
who made製作 his buddies哥兒們 laugh
158
389840
3888
也許我可以從一個逗伙伴笑的男孩,
06:45
to the man who could rally團結
hundreds數以百計 or thousands數千.
159
393752
3034
轉變成能夠團結成千上百人的男人。
06:48
So I committed提交 to the idea理念
160
396810
1287
所以我投身到這個
06:50
that my character字符 wasn't going to be
as scary害怕 as some of the others其他.
161
398121
3271
「我的角色不會像其他一些
角色那麼嚇人」的想法當中。
06:53
I'd be hilarious歡鬧的 from the moment時刻
I walked into the arena競技場.
162
401416
2816
我走上競技場的那一刻起,
我就會是滑稽的。
06:56
With every一切 wrestling摔角 match比賽, I dug deeper更深.
163
404256
2308
隨著每一場摔角比賽,我投入更多。
06:59
I found發現 out that I could laugh at myself.
164
407140
2003
我發現我可以笑我自己。
07:01
So this guy would dance舞蹈
and sing his entrance入口 music音樂
165
409167
2414
所以,這個傢伙會一路唱唱跳跳
自己的主題曲進場。
07:03
all the way to the ring.
166
411605
1513
07:05
That was dancing跳舞, by the way.
167
413142
1630
對了,我剛那是在跳舞。
07:06
(Laughter笑聲)
168
414796
1317
(笑聲)
07:08
I found發現 out that I was an OK wrestler摔跤手,
169
416137
1827
我發現我是個還可以的摔角手,
07:09
but I was an even better entertainer藝人.
170
417988
1834
但我是個更棒的表演者。
07:11
And turning車削 myself up made製作 me
unforgettable難忘 to the fans球迷.
171
419846
3062
而自我發揮的結果
是粉絲對我難以忘懷。
07:14
I was trying to find
those things about me --
172
422932
2179
我在試圖找到我的特質──
07:17
the simple簡單 things that were special特別,
173
425135
1830
簡單但特別的特質,
07:18
and then ask, "How can I turn them up?"
174
426989
2260
接著來問:「我要如何發揮它們?」
07:21
Now, I knew知道 I wanted my character字符
to be a man's男人的 man like my dad was.
175
429884
3678
我知道我希望我的角色
是像老爸那種男人中的男人。
07:25
I thought, "What's more
of a man's男人的 man than a cowboy牛仔?"
176
433586
4235
我心想:「有什麼比牛仔
還更能代表男人中的男人?」
07:30
And that's when Gator鱷魚 became成為
"Cowboy牛仔" ... Gator鱷魚 ...
177
438427
4222
從此,鱷魚就變成了
「牛仔」鱷魚 ......
07:35
Yeah, I needed需要 a last name名稱.
178
443865
1452
是啊,我需要個姓氏。
07:37
I thought about it until直到 my head hurt傷害.
I couldn't不能 come up with anything.
179
445770
3416
我想到頭都痛了,仍然想不出來。
07:41
I'm sitting坐在 there watching觀看 TV電視 one night,
flipping翻轉 through通過 the channels渠道,
180
449210
3370
有天晚上,坐著看電視,隨意轉台,
看到了一個廣告,
07:44
and this commercial廣告 comes on
181
452604
1348
內容是剛剛贏得
年度表演者獎的鄉村歌手。
07:45
about a country國家 singer歌手 who had just won韓元
an Entertainer藝人 of the Year award.
182
453976
3456
07:49
Tim蒂姆 McGraw.
183
457456
1158
提姆麥克羅。
07:50
He's a cool cowboy牛仔 with a great last name名稱.
184
458638
2007
他是個酷牛仔,姓氏又很好聽。
07:52
And I liked喜歡 his music音樂.
185
460669
1175
且我喜歡他的音樂。
07:53
It was just all part部分 of my process處理.
186
461868
2007
這都是我的過程的一部份。
07:55
But I just kept不停 turning車削 myself up
187
463899
1735
但我就不斷地自我發揮,
07:57
until直到 I became成為 Cowboy牛仔 Gator鱷魚 MagrawMagraw!
188
465658
3934
直到我成為牛仔鱷魚麥克羅!
08:02
(Laughter笑聲)
189
470304
1323
(笑聲)
08:04
(Applause掌聲)
190
472224
3295
(掌聲)
08:10
And I knew知道 that if I kept不停
turning車削 myself up
191
478351
3506
我知道如果我不斷自我發揮,
08:13
and pushing推動 myself harder更難,
192
481881
1509
更用力逼我自己,
08:15
the opportunities機會 would come.
193
483414
1422
機會就會來臨。
08:17
And then it finally最後 happened發生.
194
485971
1471
而它終於發生了。
08:20
In the middle中間 of the night,
195
488093
1378
在大半夜,
08:21
I got a phone電話 call.
196
489495
1306
我接到一通電話。
08:24
It was the call I wish希望
my dad was around to hear.
197
492235
2618
是那通我希望我老爸
能在旁邊一起聽的電話。
08:28
The WWEwwe,
198
496415
1660
WWE(世界摔角娛樂),
08:30
the biggest最大 wrestling摔角
organization組織 in the world世界,
199
498099
2740
世界最大的摔角組織,
08:32
wanted me to come and be a part部分
of Monday星期一 Night Raw生的.
200
500863
3548
想要我去擔任星期一晚上
節目中的一個角色。
08:36
Yes -- all of my hard work and miles英里
on the road were finally最後 paying付款 off.
201
504435
5121
是的,我所有的努力
和走過的路終於都有回報了。
08:42
I got to walk步行 down the WWEwwe Raw生的
entrance入口 ramp舷梯 on live生活 television電視 --
202
510140
5012
我得以在電視直播中走在
WWE 節目的進場坡道上──
08:47
(Laughter笑聲)
203
515176
1150
(笑聲)
08:49
dressed連衣裙的 up as a fake security安全 guard守衛 --
204
517046
2772
穿得像是個假保安人員──
08:51
(Laughter笑聲)
205
519842
1008
(笑聲)
08:52
to escort護送 another另一個 wrestler摔跤手 to the ring.
206
520874
1953
護送另一位摔角手到場上。
08:54
(Laughter笑聲)
207
522851
1603
(笑聲)
08:57
Sure, I was disappointed失望
I didn't get to wrestle搏鬥,
208
525264
2362
當然,我很失望,我沒上台摔角,
08:59
but very few少數 wrestlers摔跤手 get
any kind of call from the WWEwwe.
209
527650
2913
但很少有摔角手能接到
WWE 那樣子的電話。
09:02
Maybe one in a few少數 hundred.
210
530587
1867
也許幾百人中才有一人。
09:05
And becoming變得 Cowboy牛仔 Gator鱷魚 MagrawMagraw
is what got me there.
211
533255
2908
是因為變成牛仔鱷魚麥克羅
才讓我走到這一步。
09:08
So instead代替 of walking步行 away that day,
212
536949
2760
所以那天,我並沒有一走了之,
09:11
I decided決定 to turn myself up again
213
539733
1941
我決定再一次自我發揮,
09:13
and become成為 the best最好
security安全 guard守衛 I could.
214
541698
2172
極盡所能扮演最好的保安人員。
09:16
In fact事實, I did it so well,
215
544232
1500
事實上,我做得太好了,
09:17
I was the only guard守衛 to get
a close-up特寫 on TV電視 that night.
216
545756
2743
我是唯一在電視上
有特寫鏡頭的保安人員。
09:21
That's a big deal合同, you know?
217
549725
1653
這很了不起,你們知道嗎?
09:23
(Laughter笑聲)
218
551402
1225
(笑聲)
09:26
And I got to sit backstage後台 that entire整個 day
219
554503
2394
那整天,我得以坐在後台,
09:28
with some of the most famous著名
pro wrestlers摔跤手 in the world世界,
220
556921
2698
和一些世界最知名的
職業摔角手在一起,
09:31
some of which哪一個 were heroes英雄
of mine as a kid孩子.
221
559643
2093
有些是我兒時的英雄。
09:33
And I got to listen to them
and learn學習 from them,
222
561760
2803
我得以傾聽他們、向他們學習,
09:36
and for that day,
223
564587
2026
而那一天,
09:38
I was accepted公認 as one of them.
224
566637
1820
我被接受成為他們的一份子。
09:41
Maybe my experience經驗
with the WWEwwe wasn't ideal理想.
225
569831
2779
也許我在 WWE 的
經歷並不是很理想。
09:44
I mean, I didn't get to wrestle搏鬥.
226
572634
1689
我是指,我沒上台摔角。
09:46
But it made製作 me work harder更難,
227
574838
2398
但那讓我更努力,
09:49
turning車削 myself up louder year after year.
228
577260
2771
一年又一年,把我自己發揮到更好。
09:52
I was becoming變得 the biggest最大
version of myself in the ring,
229
580055
3038
我在場上變成了我自己最棒的版本,
09:55
and other people took notice注意.
230
583117
1604
而其他人注意到了。
09:57
Before I knew知道 it,
231
585411
1238
在我察覺之前,
09:58
I'd gone走了 from wrestling摔角
maybe once一旦 a month in Minnesota明尼蘇達
232
586673
2930
我已經從在明尼蘇達
大約一個月摔角一次,
10:01
to as often經常 as four times a week
all over the United聯合的 States狀態
233
589627
2924
變成一週就能在全美的
獨立摔角聯合組織
10:04
on the independent獨立 wrestling摔角 circuit電路.
234
592575
2148
有四場摔角比賽這麼頻繁。
10:06
I was literally按照字面 living活的 my dream夢想.
235
594747
1880
我真的實現了我的夢。
10:11
While wrestling摔角 over the next下一個 few少數 years年份,
236
599131
2024
不過在接下來幾年的摔角,
10:13
I suffered遭遇 a pretty漂亮 bad shoulder injury
237
601179
1906
我被蠻嚴重的肩傷所苦,
10:15
right around the same相同 time
my wife妻子 and I found發現 out
238
603109
2369
大約同時,我太太和我發現,
10:17
that we were expecting期待 our first child兒童.
239
605502
1901
我們的第一個孩子也要到來了。
10:19
I know what you're thinking思維,
240
607427
1343
我知道你們在想什麼,
10:20
but believe me when I say
those two events事件 are completely全然 unrelated無關.
241
608794
3274
但相信我,這兩件事完全無關。
10:24
(Laughter笑聲)
242
612092
3242
(笑聲)
10:30
But I needed需要 shoulder surgery手術,
243
618168
3104
但,我的肩膀需要動手術,
10:33
and I wanted to be home with my family家庭.
244
621296
1936
且我想在家陪我的家人。
10:35
It was my turn to be a dad.
245
623763
1513
該我當老爸了。
10:38
So on July七月 27, 2007,
246
626383
3155
所以,在 2007 年 7 月 27 日,
10:41
I wrestled搏鬥 my final最後 match比賽,
247
629562
1918
我進行了最後一場摔角賽,
10:43
and walked away
from professional專業的 wrestling摔角
248
631504
2022
然後離開了職業摔角,
10:45
to pursue追求 the next下一個 chapter章節 of my life.
249
633550
1833
去追尋我人生的下一章。
10:48
And as time passed通過,
250
636268
1210
隨時間過去,
10:49
the strangest奇怪 thing started開始 to happen發生.
251
637502
1934
奇妙的事情開始發生。
10:51
I found發現 out that once一旦 someone有人
has been turned轉身 up,
252
639814
2355
我發現,當一個人發揮起來之後,
10:54
it's pretty漂亮 hard to turn them down.
253
642193
1830
就很難再還原回去。
10:57
I left the ring but Gator鱷魚 stayed with me,
254
645035
1988
我離開了摔角,但鱷魚還與我同在,
10:59
and I use the turned-up出現 version
of myself every一切 day.
255
647047
2922
且我每天用的還是
我已發揮出來的版本。
11:02
My beautiful美麗 wife妻子 has been with me
through通過 this entire整個 journey旅程.
256
650854
3119
我美麗的太太陪我走過這整段旅程。
11:05
And by the way --
she does not like pro wrestling摔角.
257
653997
3222
順道一提,她不喜歡職業摔角。
11:09
(Laughter笑聲)
258
657243
1221
(笑聲)
11:10
Like, at all.
259
658488
1150
完全不喜歡。
11:12
But she was always my biggest最大 fan風扇.
260
660567
2196
但她始終是我的頭號粉絲。
11:14
She still is.
261
662787
1150
她仍然是。
11:16
She knows知道 there's always going to be
some part部分 of Gator鱷魚 MagrawMagraw in here,
262
664621
3421
她知道永遠都會有
一部份的鱷魚麥克羅在這裡,
11:20
and she wants our daughter女兒 and twin雙胞胎 sons兒子
to discover發現 themselves他們自己
263
668066
3024
她想要我們的女兒
和雙胞胎兒子自己去發現,
11:23
the way that I did,
264
671114
1159
像我當初的方式,
11:24
but probably大概 with fewer body身體 slams抨擊
and steel chair椅子 shots鏡頭 to the head.
265
672297
3295
但可能少一些背摔
和鐵椅砸頭的攻擊。
11:27
I mean, do you know how many許多 times
she's had to remind提醒 me
266
675616
2691
我的意思是,你們知道
她提醒了我多少次
11:30
not to clothesline晾衣繩 the referees裁判
at my kid's孩子的 soccer足球 games遊戲?
267
678331
2744
在我孩子的足球比賽時
別對裁判用金臂勾嗎?
11:33
(Laughter笑聲)
268
681099
1015
(笑聲)
11:34
I mean, it was just the one time,
269
682138
1604
我是說,我只犯過一次,
11:35
and my daughter女兒 was clearly明確地 fouled犯規!
270
683766
1678
那次很明顯我女兒被犯規!
11:37
(Laughter笑聲)
271
685468
1150
(笑聲)
11:40
As a parent now, I've begun開始 to realize實現
that my dad wanted something
272
688608
3247
現在身為父母,我開始
了解到我老爸想要的
11:43
much more valuable有價值 than a retirement退休 fund基金.
273
691879
2189
遠比退休金更有價值。
11:46
Like most parents父母,
274
694092
1282
就像大部份的父母,
11:47
he just wanted his kids孩子
to reach達到 their fullest最大 potential潛在.
275
695398
2769
他只想要他的孩子發揮全部的潛能。
11:50
I'm trying to teach my children孩子
276
698888
1551
我試著教導我的孩子
11:52
that turning車削 yourself你自己 up is just not some
perfect完善 idea理念 of how to be great,
277
700463
3621
發揮自己,並不只是個
要如何變偉大的完美想法,
11:56
it's a way of living活的 --
278
704108
1697
而是一種生活方式──
11:57
constantly經常 looking
for what makes品牌 you different不同
279
705829
2273
要經常尋找是什麼讓你與眾不同,
12:00
and how you can amplify放大 it
for the world世界 to see.
280
708126
2304
以及你能如何放大它,讓世界看見。
12:02
And by the way, my kids孩子
don't like wrestling摔角, either.
281
710923
2882
順道一提,我的孩子也不喜歡摔角。
12:05
(Laughter笑聲)
282
713829
1110
(笑聲)
12:06
But that's OK with me,
283
714963
1168
但我覺得沒關係,
12:08
because they each have their own擁有
unique獨特 talents人才 that can be turned轉身 up
284
716155
3310
因為他們每個人都有
獨特的才華等著要發揮,
12:11
just like the rest休息 of us.
285
719489
1314
和我們所有人一樣。
12:12
My one son兒子 -- he's a whiz呼嘯 at electronics電子產品.
286
720827
2722
我的一個兒子是電子學奇才。
12:15
So maybe helping幫助 him turn up
makes品牌 him become成為 the next下一個 Steve史蒂夫 Jobs工作.
287
723573
3711
所以也許協助他發揮,
會讓他變成下一個賈伯斯。
12:20
My other son兒子 and my daughter女兒 --
they're great at art藝術,
288
728062
2769
我的另一個兒子
和我女兒對藝術很行,
12:22
so maybe helping幫助 them turn up their gifts禮品
289
730855
2057
所以也許協助他們發揮天賦,
12:24
helps幫助 them become成為 the next下一個 Pablo巴勃羅 Picasso畢加索.
290
732936
2374
會讓他們變成下一個畢卡索。
12:28
You never know what
you have the ability能力 to do
291
736208
2239
若沒去發掘,你永遠不知道
12:30
until直到 you dig.
292
738471
1205
你能做到什麼。
12:32
And don't be afraid害怕
to put yourself你自己 out there.
293
740669
2221
不要害怕讓自己呈現出來。
12:34
I mean, look around.
294
742914
1154
我的意思是,看看四周。
12:36
They say that if you get nervous緊張
in front面前 of an audience聽眾,
295
744092
2695
有人說,如果你在觀眾面前會緊張,
12:38
just imagine想像 them in their underwear內衣.
296
746811
1967
就想像他們穿著內褲。
12:40
But then I think, "Hey,
I've wrestled搏鬥 in less."
297
748802
2240
但我接著想:「嘿,
我摔角時穿得更少耶。」
12:43
(Laughter笑聲)
298
751066
1903
(笑聲)
12:44
(Applause掌聲)
299
752993
4812
(掌聲)
12:53
Look, the wrestling摔角 circus馬戲團 doesn't need
to come to your town
300
761272
2890
摔角表演團不需要到你的鎮上,
12:56
before you get an invitation請帖
to be the real真實 you --
301
764186
2352
你也能成為真正的自己──
12:58
the bigger, more stunning令人驚嘆
version of yourself你自己.
302
766562
2163
你自己更強大、更出色的版本。
13:01
It doesn't even necessarily一定
come from our parents父母.
303
769250
2379
甚至未必來自我們的父母。
13:03
Turning車削 yourself你自己 up means手段 looking inward向內的
toward our true真正 selves自我
304
771995
3234
發揮自己,意味著
向內看向真實的自我,
13:07
and harnessing治理 the voice語音 that says,
305
775253
1715
並駕馭那個聲音:
13:08
"Maybe, just maybe,
306
776992
1999
「也許,只是也許,
13:11
I am more than I thought I was."
307
779015
1849
我比我想像的還要更好。」
13:13
Thank you.
308
781509
1151
謝謝。
13:14
(Applause掌聲)
309
782684
4466
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Kinney - Business development supervisor
UPS's Mike Kinney plays a crucial role in helping customers reach their full potential.

Why you should listen

Mike Kinney is a UPS Business Development Supervisor. As an independent professional wrestler and promoter for ten years, starting at the age of 17, Mike Kinney developed a process to create a fictional character for the wrestling world. He discovered more about himself than he bargained for as he translated those lessons into his everyday life after leaving the ring.

Kinney earned his BA in English from Minnesota State University, Mankato and his MBA with the University of Phoenix. He is a veteran of the Army National Guard and began his UPS career in 2007.

More profile about the speaker
Mike Kinney | Speaker | TED.com