ABOUT THE SPEAKER
Luis von Ahn - Computer scientist
Luis von Ahn builds systems that combine humans and computers to solve large-scale problems that neither can solve alone.

Why you should listen

Louis von Ahn is an associate professor of Computer Science at Carnegie Mellon University, and he's at the forefront of the crowdsourcing craze. His work takes advantage of the evergrowing Web-connected population to acheive collaboration in unprecedented numbers. His projects aim to leverage the crowd for human good. His company reCAPTCHA, sold to Google in 2009, digitizes human knowledge (books), one word at a time. His new project is Duolingo, which aims to get 100 million people translating the Web in every major language.

More profile about the speaker
Luis von Ahn | Speaker | TED.com
TEDxCMU

Luis von Ahn: Massive-scale online collaboration

Luis von Ahn: Onlinesamarbejde i storformat

Filmed:
1,740,008 views

Da Luis von Ahn havde ændret CAPTCHA, så hver svar indtastet af et menneske er med til at digitalisere bøger, overvejede han, hvordan små bidrag fra mange på internettet kan bruges til et højere formål. På TEDxCMU fortæller han, hvordan hans nye ambitiøse projekt, Duolingo, vil hjælpe millioner med at lære et nyt sprog, mens de oversætter internettet hurtigt og korrekt - helt gratis.
- Computer scientist
Luis von Ahn builds systems that combine humans and computers to solve large-scale problems that neither can solve alone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
How manymange of you had to fillfylde out some sortsortere of webweb formform
0
0
2000
Hvor mange her har prøvet at udfylde en formular på internettet,
00:17
where you've been askedspurgt to readlæse a distortedforvrænget sequencesekvens of characterstegn like this?
1
2000
2000
hvor I blev bedt om at læse en forvrænget række af tegn som denne?
00:19
How manymange of you foundfundet it really, really annoyingirriterende?
2
4000
2000
Hvor mange af jer syntes, det var virkelig, virkelig irriterende?
00:21
Okay, outstandingudestående. So I inventedopfundet that.
3
6000
3000
Udmærket. Det var mig, der opfandt det.
00:24
(LaughterLatter)
4
9000
2000
(Latter)
00:26
Or I was one of the people who did it.
5
11000
2000
Eller jeg var med til at lave det.
00:28
That thing is calledhedder a CAPTCHACAPTCHA.
6
13000
2000
Sådan en kaldes en CAPTCHA.
00:30
And the reasongrund it is there is to make sure you, the entityenhed fillingfyldning out the formform,
7
15000
2000
Den er der, fordi den skal sikre, at du - den enhed, der udfylder formularen -
00:32
are actuallyrent faktisk a humanhuman and not some sortsortere of computercomputer programprogram
8
17000
3000
- er et menneske og ikke et computerprogram
00:35
that was writtenskriftlig to submitIndsend the formform millionsmillioner and millionsmillioner of timesgange.
9
20000
2000
der skal bruges til at sende formularen flere millioner gange.
00:37
The reasongrund it worksarbejder is because humansmennesker,
10
22000
2000
Den virker, fordi mennesker -
00:39
at leastmindst non-visually-impairedikke-svagtseende humansmennesker,
11
24000
2000
- eller i hvert fald mennesker uden synsbesvær -
00:41
have no troubleproblemer readinglæsning these distortedforvrænget squigglybølgede characterstegn,
12
26000
2000
sagtens kan læse disse forvrængede og snørklede tegn,
00:43
whereashvorimod computercomputer programsprogrammer simplyganske enkelt can't do it as well yetendnu.
13
28000
3000
men det er computerprogammer ikke så gode til endnu.
00:46
So for exampleeksempel, in the casetilfælde of TicketmasterTicketmaster,
14
31000
2000
F.eks. som det er tilfældet for Ticketmaster,
00:48
the reasongrund you have to typetype these distortedforvrænget characterstegn
15
33000
2000
skal du skrive disse disse forvrængede tegn
00:50
is to preventforhindre scalpersscalpers from writingskrivning a programprogram
16
35000
2000
så billethajer ikke skriver et program,
00:52
that can buykøbe millionsmillioner of ticketsbilletter, two at a time.
17
37000
2000
der kan købe millioner af billetter - to ad gangen.
00:54
CAPTCHAsCAPTCHAs are used all over the InternetInternet.
18
39000
2000
CAPTCHA'er bruges overalt på internettet.
00:56
And sincesiden they're used so oftentit,
19
41000
2000
Og eftersom de bruges så ofte,
00:58
a lot of timesgange the precisepræcis sequencesekvens of randomtilfældig characterstegn that is shownvist to the userbruger
20
43000
2000
vil den nøjagtige rækkefølge af tilfældige tegn, som brugeren får vist,
01:00
is not so fortunateheldige.
21
45000
2000
ikke være specielt heldig.
01:02
So this is an exampleeksempel from the YahooYahoo registrationregistrering pageside.
22
47000
3000
Her er et eksempel fra Yahoo's tilmeldingsside.
01:05
The randomtilfældig characterstegn that happenedskete to be shownvist to the userbruger
23
50000
2000
De tilfældige tegn, som brugeren fik vist,
01:07
were W, A, I, T, whichhvilken, of courseRute, spellstave a wordord.
24
52000
3000
var W, A, I, T, som jo giver et ord, der betyder VENT.
01:10
But the bestbedst parten del is the messagebesked
25
55000
3000
Men det bedste er den meddelelse, som
01:13
that the YahooYahoo help deskskrivebord got about 20 minutesminutter latersenere.
26
58000
3000
Yahoo's kundehjælp modtog 20 minutter senere.
01:16
TextTekst: "Help! I've been waitingventer for over 20 minutesminutter, and nothing happenssker."
27
61000
3000
Teks: "Hjælp! Jeg har ventet i over 20 minutter, og der sker ingenting."
01:19
(LaughterLatter)
28
64000
4000
(Latter)
01:23
This personperson thought they neededhavde brug for to wait.
29
68000
2000
Denne person troede, man skulle vente.
01:25
This of courseRute, is not as baddårlig as this poorfattige personperson.
30
70000
3000
Dette er selvfølgelig ikke så slemt, som for denne stakkel.
01:28
(LaughterLatter)
31
73000
2000
(Latter)
01:30
CAPTCHACAPTCHA ProjectProjekt is something that we did here at CarnegieCarnegie MelllonMelllon over 10 yearsflere år agosiden,
32
75000
3000
Vi gennemførte CAPTCHA-projektet her på Carnegie Mellon for over 10 år siden,
01:33
and it's been used everywhereoveralt.
33
78000
2000
og det bliver brugt overalt.
01:35
Let me now tell you about a projectprojekt that we did a few yearsflere år latersenere,
34
80000
2000
Lad mig fortælle om et projekt, som vi gennemførte nogle få år senere,
01:37
whichhvilken is sortsortere of the nextNæste evolutionudvikling of CAPTCHACAPTCHA.
35
82000
3000
og som kan kaldes næste trin i CAPTCHA's udvikling.
01:40
This is a projectprojekt that we call reCAPTCHAreCAPTCHA,
36
85000
2000
Dette er et projekt, som vi kalder reCAPTCHA,
01:42
whichhvilken is something that we startedstartede here at CarnegieCarnegie MellonMellon,
37
87000
2000
som vi startede her på Carnegie Mellon,
01:44
then we turnedvendt it into a startupstart op companySelskab.
38
89000
2000
hvorefter vi gjorde det til en opstartsvirksomhed.
01:46
And then about a yearår and a halfhalvt agosiden,
39
91000
2000
Og så for halvandet år siden,
01:48
GoogleGoogle actuallyrent faktisk acquirederhvervet this companySelskab.
40
93000
2000
har Google faktisk købt denne virksomhed.
01:50
So let me tell you what this projectprojekt startedstartede.
41
95000
2000
Lad mig fortælle jer, hvad dette projekt satte i gang.
01:52
So this projectprojekt startedstartede from the followingfølge realizationerkendelse:
42
97000
3000
Projektet blev startet ud fra følgende observation:
01:55
It turnsdrejninger out that approximatelyrundt regnet 200 millionmillion CAPTCHAsCAPTCHAs
43
100000
2000
Det viser sig, at ca. 200 millioner CAPTCHA'er
01:57
are typedmaskinskrevet everydayhver dag by people around the worldverden.
44
102000
3000
indtastes af mennesker hver dag i hele verden.
02:00
When I first heardhørt this, I was quitetemmelig proudstolt of myselfMig selv.
45
105000
2000
Da vi hørte det første gang, blev jeg ret stolt af mig selv.
02:02
I thought, look at the impactpåvirkning that my researchforskning has had.
46
107000
2000
Jeg tænkte "Se, hvilken indvirkning min forskning har haft".
02:04
But then I startedstartede feelingfølelse baddårlig.
47
109000
2000
Men så blev jeg ked af det.
02:06
See here'sher er the thing, eachhver time you typetype a CAPTCHACAPTCHA,
48
111000
2000
Sagen er, at hver gang du indtaster en CAPTCHA,
02:08
essentiallyvæsentlige you wastespild 10 secondssekunder of your time.
49
113000
3000
spilder du 10 sekunder af din tid.
02:11
And if you multiplyformere sig that by 200 millionmillion,
50
116000
2000
Og hvis du ganger det med 200 millioner,
02:13
you get that humanitymenneskelighed as a wholehel is wastingspilder about 500,000 hourstimer everyhver day
51
118000
3000
bliver resultatet, at menneskeheden spilder ca. 500.000 timer hver dag
02:16
typingmaskinskrivning these annoyingirriterende CAPTCHAsCAPTCHAs.
52
121000
2000
på at indtaste irriterende CAPTCHA'er.
02:18
So then I startedstartede feelingfølelse baddårlig.
53
123000
2000
Så jeg begyndte at føle mig ked af det.
02:20
(LaughterLatter)
54
125000
2000
(Latter)
02:22
And then I startedstartede thinkingtænker, well, of courseRute, we can't just get ridRID of CAPTCHAsCAPTCHAs,
55
127000
3000
Og så tænkte jeg, at vi kan selvfølgelig ikke bare afskaffe CAPTCHA'er,
02:25
because the securitysikkerhed of the WebWeb sortsortere of dependsafhænger on them.
56
130000
2000
fordi sikkerheden på internettet er ligesom afhængig af dem.
02:27
But then I startedstartede thinkingtænker, is there any way we can use this effortindsats
57
132000
3000
Men jeg begyndt at tænke, om der er en måde, hvorpå vi kan bruge denne indsats
02:30
for something that is good for humanitymenneskelighed?
58
135000
2000
til noget, der er godt for menneskeheden?
02:32
So see, here'sher er the thing.
59
137000
2000
Så dette er, hvad det drejer sig om.
02:34
While you're typingmaskinskrivning a CAPTCHACAPTCHA, duringi løbet af those 10 secondssekunder,
60
139000
2000
Mens du indtaster en CAPTCHA - i de 10 sekunder -
02:36
your brainhjerne is doing something amazingfantastiske.
61
141000
2000
gør din hjerne noget fantastisk.
02:38
Your brainhjerne is doing something that computerscomputere cannotkan ikke yetendnu do.
62
143000
2000
Din hjerne gør noget, som computere ikke kan gøre.
02:40
So can we get you to do usefulnyttig work for those 10 secondssekunder?
63
145000
3000
Kan vi få dig til at gøre et nyttigt stykke arbejde i de 10 sekunder?
02:43
AnotherEn anden way of puttingsætte it is,
64
148000
2000
Formuleret på en anden måde:
02:45
is there some humongoushumongous problemproblem that we cannotkan ikke yetendnu get computerscomputere to solveløse,
65
150000
2000
Er der et eller andet kæmpe problem, som vi ikke kan få computere til at løse?
02:47
yetendnu we can splitdele into tinylille bitte 10-second chunksbidder
66
152000
3000
og som vi kan opdele i 10-sekunders bidder,
02:50
suchsådan that eachhver time somebodyen eller anden solvesløser a CAPTCHACAPTCHA
67
155000
2000
sådan at hver gang nogen løser en CAPTCHA,
02:52
they solveløse a little bitbit of this problemproblem?
68
157000
2000
løser vedkommende en lille del af dette problem?
02:54
And the answersvar to that is "yes," and this is what we're doing now.
69
159000
2000
Og svaret på det spørgsmål er "ja", og det er, hvad vi gør nu.
02:56
So what you maykan not know is that nowadaysdag while you're typingmaskinskrivning a CAPTCHACAPTCHA,
70
161000
3000
Det som du muligvis ikke ved er, at når du indtaster en CAPTCHA i dag,
02:59
not only are you authenticatinggodkendelse af yourselfdig selv as a humanhuman,
71
164000
2000
er du ikke bare i færd med at bekræfte, at du er et menneske,
03:01
but in additionUd you're actuallyrent faktisk helpinghjælpe us to digitizedigitalisere booksbøger.
72
166000
2000
men du hjælper os også med at digitalisere bøger.
03:03
So let me explainforklare how this worksarbejder.
73
168000
2000
Lad mig forklare, hvordan det virker.
03:05
So there's a lot of projectsprojekter out there tryingforsøger to digitizedigitalisere booksbøger.
74
170000
2000
Der findes en masse projekter, hvor man forsøger at digitalisere bøger.
03:07
GoogleGoogle has one. The InternetInternet ArchiveArkiv has one.
75
172000
3000
Google har et projekt, og Internet Archive har et.
03:10
AmazonAmazon, now with the KindleKindle, is tryingforsøger to digitizedigitalisere booksbøger.
76
175000
2000
Amazon, med Kindle, prøver at digitalisere bøger.
03:12
BasicallyDybest set the way this worksarbejder
77
177000
2000
De fungerer grundlæggende ved,
03:14
is you startStart with an oldgammel bookBestil.
78
179000
2000
at du begynder med en gammel bog.
03:16
You've seenset those things, right? Like a bookBestil?
79
181000
2000
Du har set sådan nogen, ikke? En bog?
03:18
(LaughterLatter)
80
183000
2000
(Latter)
03:20
So you startStart with a bookBestil, and then you scanScan it.
81
185000
2000
Du starter med en bog, og så scanner du den.
03:22
Now scanningscanning a bookBestil
82
187000
2000
Det at scanne en bog
03:24
is like takingtager a digitaldigital photographfotografi of everyhver pageside of the bookBestil.
83
189000
2000
er som at tage et digitalt fotografi af hver side i bogen.
03:26
It givesgiver you an imagebillede for everyhver pageside of the bookBestil.
84
191000
2000
Det giver dig et billede for hver side i bogen.
03:28
This is an imagebillede with texttekst for everyhver pageside of the bookBestil.
85
193000
2000
Dette er et billede med tekst for hver side i bogen.
03:30
The nextNæste steptrin in the processbehandle
86
195000
2000
Det næste trin i processen er,
03:32
is that the computercomputer needsbehov to be ablei stand to decipherdechifrere all of the wordsord in this imagebillede.
87
197000
3000
at computeren skal kunne tyde alle ordene i billedet.
03:35
That's usingved brug af a technologyteknologi calledhedder OCROCR,
88
200000
2000
Det sker ved hjælp af en teknologi, der kaldes OCR,
03:37
for opticaloptisk characterKarakter recognitionanerkendelse,
89
202000
2000
optisk tegngenkendelse,
03:39
whichhvilken takes a picturebillede of texttekst
90
204000
2000
som tager et billede af teksten
03:41
and triesforsøger to figurefigur out what texttekst is in there.
91
206000
2000
og forsøger at finde ud af, hvilken tekst det indeholder.
03:43
Now the problemproblem is that OCROCR is not perfectperfektionere.
92
208000
2000
Problemet er, at OCR ikke er perfekt.
03:45
EspeciallyIsær for olderældre booksbøger
93
210000
2000
Særligt med gamle bøger,
03:47
where the inkblæk has fadedfalmede and the pagessider have turnedvendt yellowgul,
94
212000
3000
hvor tryksværten er blegnet, og siderne er blevet gule,
03:50
OCROCR cannotkan ikke recognizegenkende a lot of the wordsord.
95
215000
2000
kan OCR ikke genkende en stor del af ordene.
03:52
For exampleeksempel, for things that were writtenskriftlig more than 50 yearsflere år agosiden,
96
217000
2000
F.eks. ved tekster, der er skrevet for over 50 års siden,
03:54
the computercomputer cannotkan ikke recognizegenkende about 30 percentprocent of the wordsord.
97
219000
3000
kan computeren ikke genkende omkring 30 procent af ordene.
03:57
So what we're doing now
98
222000
2000
Så det vi gør nu,
03:59
is we're takingtager all of the wordsord that the computercomputer cannotkan ikke recognizegenkende
99
224000
2000
er at tage alle de ord, som computeren ikke kan genkende,
04:01
and we're getting people to readlæse them for us
100
226000
2000
og får mennesker til at læse dem for os,
04:03
while they're typingmaskinskrivning a CAPTCHACAPTCHA on the InternetInternet.
101
228000
2000
mens de indtaster CAPTCHA'er på internettet.
04:05
So the nextNæste time you typetype a CAPTCHACAPTCHA, these wordsord that you're typingmaskinskrivning
102
230000
3000
Så næste gang, du indtaster en CAPTCHA, vil de ord, du skriver,
04:08
are actuallyrent faktisk wordsord that are comingkommer from booksbøger that are beingvære digitizeddigitaliseret
103
233000
3000
faktisk være ord, som kommer fra digitaliserede bøger,
04:11
that the computercomputer could not recognizegenkende.
104
236000
2000
og som computeren ikke kunne genkende.
04:13
And now the reasongrund we have two wordsord nowadaysdag insteadi stedet of one
105
238000
2000
Og nu til årsagen til, at vi har to ord i dag i stedet for et:
04:15
is because, you see, one of the wordsord
106
240000
2000
Det er fordi, at et af ordene
04:17
is a wordord that the systemsystem just got out of a bookBestil,
107
242000
2000
er et ord, som systemet fandt i en bog,
04:19
it didn't know what it was, and it's going to presenttil stede it to you.
108
244000
3000
det kunne ikke genkende ordet, og systemet viser dig det.
04:22
But sincesiden it doesn't know the answersvar for it, it cannotkan ikke gradekarakter it for you.
109
247000
3000
Men eftersom systemet ikke kender svaret, kan det ikke validere det for dig.
04:25
So what we do is we give you anotheren anden wordord,
110
250000
2000
Derfor giver vi dig et andet ord,
04:27
one for whichhvilken the systemsystem does know the answersvar.
111
252000
2000
som systemet kender svaret på.
04:29
We don't tell you whichhvilken one'sman er whichhvilken, and we say, please typetype bothbegge.
112
254000
2000
Vi fortæller ikke, hvilket ord der er hvad, og vi beder dig indtaste dem begge.
04:31
And if you typetype the correctkorrekt wordord
113
256000
2000
Og hvis du skriver det rigtige ord
04:33
for the one for whichhvilken the systemsystem alreadyallerede knowskender the answersvar,
114
258000
2000
for det ord, som systemet kender svaret på,
04:35
it assumesantager you are humanhuman,
115
260000
2000
antager det, at du er menneske,
04:37
and it alsoogså getsfår some confidencetillid that you typedmaskinskrevet the other wordord correctlykorrekt.
116
262000
2000
og det får også en vis tillid til, at du har skrevet det andet ord rigtigt.
04:39
And if we repeatgentage this processbehandle to like 10 differentforskellige people
117
264000
3000
Og hvis vi gentager denne proces for f.eks. 10 forskellige personer,
04:42
and all of them agreeenig on what the newny wordord is,
118
267000
2000
og de alle er enige om, hvad ordet er,
04:44
then we get one more wordord digitizeddigitaliseret accuratelynøjagtigt.
119
269000
2000
har vi fået digitaliseret endnu et ord korrekt.
04:46
So this is how the systemsystem worksarbejder.
120
271000
2000
Det er altså sådan systemet virker.
04:48
And basicallyi bund og grund, sincesiden we releasedudgivet it about threetre or fourfire yearsflere år agosiden,
121
273000
3000
Og siden vi frigav det for 3 - 4 år siden,
04:51
a lot of websiteshjemmesider have startedstartede switchingskift
122
276000
2000
er mange websteder begyndt at skifte
04:53
from the oldgammel CAPTCHACAPTCHA where people wastedspildt theirderes time
123
278000
2000
fra den gamle CAPTCHA, hvor folk spildte deres tid,
04:55
to the newny CAPTCHACAPTCHA where people are helpinghjælpe to digitizedigitalisere booksbøger.
124
280000
2000
til den nye CAPTCHA, hvor folk er med til at digitalisere bøger.
04:57
So for exampleeksempel, TicketmasterTicketmaster.
125
282000
2000
For eksempel Ticketmaster.
04:59
So everyhver time you buykøbe ticketsbilletter on TicketmasterTicketmaster, you help to digitizedigitalisere a bookBestil.
126
284000
3000
Hver gang, du køber billetter på Ticketmaster, er du med til at digitalisere en bog.
05:02
FacebookFacebook: EveryHver time you addtilføje a friendven or pokesækken somebodyen eller anden,
127
287000
2000
Facebook: Hver gang du tilføjer en ven eller prikker til nogen,
05:04
you help to digitizedigitalisere a bookBestil.
128
289000
2000
er du med til at digitalisere en bog.
05:06
TwitterTwitter and about 350,000 other sitessites are all usingved brug af reCAPTCHAreCAPTCHA.
129
291000
3000
Twitter og ca. 350.000 andre websteder bruger alle reCAPTCHA.
05:09
And in factfaktum, the numbernummer of sitessites that are usingved brug af reCAPTCHAreCAPTCHA is so highhøj
130
294000
2000
Og faktisk er der så mange websteder, der bruger reCAPTCHA,
05:11
that the numbernummer of wordsord that we're digitizingdigitalisering perom day is really, really largestor.
131
296000
3000
at antallet af ord, som vi digitaliserer hver dag, er virkelig, virkelig stort.
05:14
It's about 100 millionmillion a day,
132
299000
2000
Det er cirka 100 millioner om dagen,
05:16
whichhvilken is the equivalenttilsvarende of about two and a halfhalvt millionmillion booksbøger a yearår.
133
301000
4000
hvilket svarer til cirka 2,5 millioner bøger om året.
05:20
And this is all beingvære doneFærdig one wordord at a time
134
305000
2000
Og dette gøres et ord ad gangen
05:22
by just people typingmaskinskrivning CAPTCHAsCAPTCHAs on the InternetInternet.
135
307000
2000
bare ved at folk indtaster CAPTCHA'er på internettet.
05:24
(ApplauseBifald)
136
309000
8000
(Bifald)
05:32
Now of courseRute,
137
317000
2000
Men selvfølgelig...
05:34
sincesiden we're doing so manymange wordsord perom day,
138
319000
2000
eftersom vi laver så mange ord om dagen,
05:36
funnysjov things can happenske.
139
321000
2000
kan der ske sjove ting.
05:38
And this is especiallyisær truerigtigt because now we're givinggiver people
140
323000
2000
Og dette gør sig særligt gældende nu, hvor vi giver folk
05:40
two randomlytilfældigt chosenvalgt Englishengelsk wordsord nextNæste to eachhver other.
141
325000
2000
to tilfældige engelske ord ved siden af hinanden.
05:42
So funnysjov things can happenske.
142
327000
2000
Så der kan ske sjove ting.
05:44
For exampleeksempel, we presentedforelagde this wordord.
143
329000
2000
For eksempel viste vi dette ord.
05:46
It's the wordord "ChristiansKristne"; there's nothing wrongforkert with it.
144
331000
2000
Det er ordet "Kristne", og der er intet galt med det.
05:48
But if you presenttil stede it alonghen ad with anotheren anden randomlytilfældigt chosenvalgt wordord,
145
333000
3000
Men hvis du viser det ved siden af et andet tilfældigt ord,
05:51
baddårlig things can happenske.
146
336000
2000
kan der ske slemme ting.
05:53
So we get this. (TextTekst: baddårlig christianskristne)
147
338000
2000
Så får vi dette. (Tekst: slemme kristne)
05:55
But it's even worseværre, because the particularsærlig websiteinternet side where we showedviste this
148
340000
3000
Men det er værre endnu, fordi det websted, hvor vi viste dette,
05:58
actuallyrent faktisk happenedskete to be calledhedder The EmbassyAmbassade of the KingdomKongerige of God.
149
343000
3000
hedder faktisk "Ambassaden for Guds Kongerige".
06:01
(LaughterLatter)
150
346000
2000
(Latter)
06:03
OopsUps.
151
348000
2000
Ups.
06:05
(LaughterLatter)
152
350000
3000
(Latter)
06:08
Here'sHer er anotheren anden really baddårlig one.
153
353000
2000
Her er en anden virkelig slem en.
06:10
JohnEdwardsJohnEdwards.comcom
154
355000
2000
JohnEdwards.com
06:12
(TextTekst: DamnDamn liberalliberale)
155
357000
3000
(Tekst: Forbandet liberal)
06:15
(LaughterLatter)
156
360000
2000
(Latter)
06:17
So we keep on insultingfornærmende people left and right everydayhver dag.
157
362000
3000
Så vi bliver ved at fornærme folk hver eneste dag.
06:20
Now, of courseRute, we're not just insultingfornærmende people.
158
365000
2000
Vi nøjes selvfølgelig ikke med at fornærme folk.
06:22
See here'sher er the thing, sincesiden we're presentingpræsentere two randomlytilfældigt chosenvalgt wordsord,
159
367000
3000
Sagen er, at eftersom vi viser to tilfældigt valgte ord,
06:25
interestinginteressant things can happenske.
160
370000
2000
kan der ske interessante ting.
06:27
So this actuallyrent faktisk has givengivet risestige
161
372000
2000
Dette har faktisk startet
06:29
to a really bigstor InternetInternet memememe
162
374000
3000
et virkelig stort internetfænomen,
06:32
that tenstiere of thousandstusinder of people have participateddeltog in,
163
377000
2000
som titusindvis af mennesker har deltaget i,
06:34
whichhvilken is calledhedder CAPTCHACAPTCHA artkunst.
164
379000
2000
der kaldes CAPTCHA-kunst.
06:36
I'm sure some of you have heardhørt about it.
165
381000
2000
Jeg er sikker på, at nogle af jer har hørt om det.
06:38
Here'sHer er how it worksarbejder.
166
383000
2000
Det virker sådan her.
06:40
ImagineForestil dig you're usingved brug af the InternetInternet and you see a CAPTCHACAPTCHA
167
385000
2000
Forestil dig, at du bruger internettet og ser en CAPTCHA,
06:42
that you think is somewhatnoget peculiarsæregne,
168
387000
2000
som du synes er lidt mærkelig,
06:44
like this CAPTCHACAPTCHA. (TextTekst: invisibleusynlig toasterBrødrister)
169
389000
2000
f.eks. denne CAPTCHA. (Tekst: usynlig brødrister)
06:46
Then what you're supposedformodede to do is you take a screenskærm shotskud of it.
170
391000
2000
Det du så skal gøre, er at tage et skærmbillede af den.
06:48
Then of courseRute, you fillfylde out the CAPTCHACAPTCHA
171
393000
2000
Og så skal du selvfølgelig lige udfylde CAPTCHA'en,
06:50
because you help us digitizedigitalisere a bookBestil.
172
395000
2000
fordi du hjælper os med at digitalisere en bog.
06:52
But then, first you take a screenskærm shotskud,
173
397000
2000
Men altså, først skal du tage et skærmbillede,
06:54
and then you drawtegne something that is relatedrelaterede to it.
174
399000
2000
og derefter tegner du noget, der har relation til den.
06:56
(LaughterLatter)
175
401000
2000
(Latter)
06:58
That's how it worksarbejder.
176
403000
3000
Det er sådan, det fungerer.
07:01
There are tenstiere of thousandstusinder of these.
177
406000
3000
Der er titusindvis af dem.
07:04
Some of them are very cuteNuttet. (TextTekst: clenchedknyttede it)
178
409000
2000
Nogle af dem er meget søde. (Tekst: knyttede den)
07:06
(LaughterLatter)
179
411000
2000
(Latter)
07:08
Some of them are funniersjovere.
180
413000
2000
Nogle af dem er sjovere.
07:10
(TextTekst: stonedstenet foundersgrundlæggerne)
181
415000
3000
(Tekst: stenede grundlæggere)
07:13
(LaughterLatter)
182
418000
3000
(Latter)
07:16
And some of them,
183
421000
2000
Og nogle af dem,
07:18
like paleontologicalpaleontological shvisleshvisle,
184
423000
3000
som palæontologisk shvisle,
07:21
they containindeholde SnoopSnoop DoggDogg.
185
426000
2000
indeholder Snoop Dogg.
07:23
(LaughterLatter)
186
428000
3000
(Latter)
07:26
Okay, so this is my favoritefavorit numbernummer of reCAPTCHAreCAPTCHA.
187
431000
2000
OK, det her er mit yndlingstal for reCAPTCHA.
07:28
So this is the favoritefavorit thing that I like about this wholehel projectprojekt.
188
433000
3000
Det er, hvad jeg allerbedst kan lide ved hele projektet.
07:31
This is the numbernummer of distinctdistinkt people
189
436000
2000
Det er antallet af individuelle personer,
07:33
that have helpedhjulpet us digitizedigitalisere at leastmindst one wordord out of a bookBestil throughigennem reCAPTCHAreCAPTCHA:
190
438000
3000
der har hjulpet os med at digitalisere mindst ét ord i en bog via reCAPTCHA:
07:36
750 millionmillion,
191
441000
2000
750 millioner,
07:38
whichhvilken is a little over 10 percentprocent of the world'sVerdens populationbefolkning,
192
443000
2000
hvilket er lidt over 10 procent af verdens befolkning,
07:40
has helpedhjulpet us digitizedigitalisere humanhuman knowledgeviden.
193
445000
2000
har hjulpet os med at digitalisere menneskelig viden.
07:42
And it is numbersnumre like these that motivatemotivere my researchforskning agendadagsorden.
194
447000
3000
Og det er tal som disse, der motiverer mig i min forskning.
07:45
So the questionspørgsmål that motivatesmotiverer my researchforskning is the followingfølge:
195
450000
3000
Det spørgsmål, der motiverer min forskning, er følgende:
07:48
If you look at humanity'smenneskehedens large-scalestorstilet achievementsresultater,
196
453000
2000
Hvis man ser på, hvad menneskeheden har opnået af store ting,
07:50
these really bigstor things
197
455000
2000
de virkelig store ting,
07:52
that humanitymenneskelighed has gottenfået togethersammen and doneFærdig historicallyhistorisk --
198
457000
3000
som menneskeheden historisk har lavet i fællesskab -
07:55
like for exampleeksempel, buildingbygning the pyramidspyramiderne of EgyptEgypten
199
460000
2000
f.eks. pyramiderne i Egypten
07:57
or the PanamaPanama CanalCanal
200
462000
2000
eller Panamakanalen
07:59
or puttingsætte a man on the MoonMånen --
201
464000
2000
eller at sende en mand til månen -
08:01
there is a curiousnysgerrig factfaktum about them,
202
466000
2000
er der en besynderlig ting, de har til fælles,
08:03
and it is that they were all doneFærdig with about the samesamme numbernummer off people.
203
468000
2000
og det er, at de alle blev udført af det samme antal mennesker.
08:05
It's weirdmærkelig; they were all doneFærdig with about 100,000 people.
204
470000
3000
Det er mærkeligt. De blev alle udført af ca. 100.000 personer.
08:08
And the reasongrund for that is because, before the InternetInternet,
205
473000
3000
Og grunden til dette er, at før internettet, var det
08:11
coordinatingkoordinere more than 100,000 people,
206
476000
2000
at koordinere mere end 100.000 mennesker
08:13
let alonealene payingbetale them, was essentiallyvæsentlige impossibleumulig.
207
478000
3000
for ikke at tale om at betale dem - stort set umuligt.
08:16
But now with the InternetInternet, I've just shownvist you a projectprojekt
208
481000
2000
Men nu, hvor vi har internettet, har jeg lige vist jer et projekt,
08:18
where we'vevi har gottenfået 750 millionmillion people
209
483000
2000
hvor vi har 750 millioner mennesker,
08:20
to help us digitizedigitalisere humanhuman knowledgeviden.
210
485000
2000
der hjælper os med at digitalisere menneskelig viden.
08:22
So the questionspørgsmål that motivatesmotiverer my researchforskning is,
211
487000
2000
Så det spørgsmål, der motiverer min forskning er,
08:24
if we can put a man on the MoonMånen with 100,000,
212
489000
3000
hvis vi kan sende en mand til månen med 100.000,
08:27
what can we do with 100 millionmillion?
213
492000
2000
hvad kan vi så gøre med 100 millioner?
08:29
So basedbaseret on this questionspørgsmål,
214
494000
2000
Så på grundlag af dette spørgsmål
08:31
we'vevi har had a lot of differentforskellige projectsprojekter that we'vevi har been workingarbejder on.
215
496000
2000
har vi arbejdet på mange forskellige projekter.
08:33
Let me tell you about one that I'm mostmest excitedbegejstret about.
216
498000
3000
Lad mig fortælle jer om et projekt, jeg er meget spændt på.
08:36
This is something that we'vevi har been semi-quietlysemi-stille og roligt workingarbejder on
217
501000
2000
Det er noget, vi har arbejdet på lidt i det stille
08:38
for the last yearår and a halfhalvt or so.
218
503000
2000
i det sidste halvandet års tid.
08:40
It hasn'thar ikke yetendnu been launchedlanceret. It's calledhedder DuolingoDuolingo.
219
505000
2000
Det er ikke offentliggjort endnu. Det kaldes Duolingo.
08:42
SinceSiden it hasn'thar ikke been launchedlanceret, shhhhhSHHHHH!
220
507000
2000
Og da det ikke er offentliggjort, så...shyyy.
08:44
(LaughterLatter)
221
509000
2000
(Latter)
08:46
Yeah, I can trusttillid you'llvil du do that.
222
511000
2000
Ja, jeg kan stole på, at I gør det.
08:48
So this is the projectprojekt. Here'sHer er how it startedstartede.
223
513000
2000
Det her er projektet. Sådan startede det.
08:50
It startedstartede with me posingposerer a questionspørgsmål to my graduatebestå studentstuderende,
224
515000
2000
Det startede ved at jeg stillede min ph.d.-studerende,
08:52
SeverinSeverin HackerHacker.
225
517000
2000
Severin Hacker, et spørgsmål.
08:54
Okay, that's SeverinSeverin HackerHacker.
226
519000
2000
OK, det er Severin Hacker.
08:56
So I posedstillet the questionspørgsmål to my graduatebestå studentstuderende.
227
521000
2000
Jeg stillede min ph.d.-studerende et spørgsmål.
08:58
By the way, you did hearhøre me correctlykorrekt;
228
523000
2000
Og ja, I hørte rigtigt:
09:00
his last namenavn is HackerHacker.
229
525000
2000
Hans efternavn er Hacker.
09:02
So I posedstillet this questionspørgsmål to him:
230
527000
2000
Jeg stillede ham dette spørgsmål:
09:04
How can we get 100 millionmillion people
231
529000
2000
Hvordan kan vi få 100 millioner mennesker
09:06
translatingoversætte the WebWeb into everyhver majorstørre languageSprog for freegratis?
232
531000
3000
til at oversætte internettet til alle hovedsprog gratis?
09:09
Okay, so there's a lot of things to say about this questionspørgsmål.
233
534000
2000
OK, der er meget, man kan sige om dette spørgsmål.
09:11
First of all, translatingoversætte the WebWeb.
234
536000
2000
For det første om at oversætte internettet.
09:13
So right now the WebWeb is partitionedpartitioneret into multiplemange languagesSprog.
235
538000
3000
Lige nu er internettet opdelt i flere sprog.
09:16
A largestor fractionfraktion of it is in Englishengelsk.
236
541000
2000
En stor del af det er på engelsk.
09:18
If you don't know any Englishengelsk, you can't accessadgang it.
237
543000
2000
Hvis du ikke kan engelsk, har du ikke adgang til den.
09:20
But there's largestor fractionsbrøker in other differentforskellige languagesSprog,
238
545000
2000
Men der er store dele på andre sprog,
09:22
and if you don't know those languagesSprog, you can't accessadgang it.
239
547000
3000
og hvis du ikke kan disse sprog, har du ikke adgang til dem.
09:25
So I would like to translateOversætte all of the WebWeb, or at leastmindst mostmest of the WebWeb,
240
550000
3000
Altså vil jeg gerne oversætte hele internettet, eller i det mindste det meste af internettet,
09:28
into everyhver majorstørre languageSprog.
241
553000
2000
til hver hovedsprog.
09:30
So that's what I would like to do.
242
555000
2000
Det er, hvad jeg kunne tænke mig at gøre.
09:32
Now some of you maykan say, why can't we use computerscomputere to translateOversætte?
243
557000
3000
Nogle af jer vil måske sige, hvorfor kan vi ikke bruge computere til at oversætte med?
09:35
Why can't we use machinemaskine translationoversættelse?
244
560000
2000
Hvorfor kan vi ikke bruge maskinoversættelse?
09:37
MachineMaskine translationoversættelse nowadaysdag is startingstart to translateOversætte some sentencessætninger here and there.
245
562000
2000
Maskinoversættelse i dag er begyndt at oversætte nogle sætninger her og der.
09:39
Why can't we use it to translateOversætte the wholehel WebWeb?
246
564000
2000
Hvorfor kan vi ikke bruge det til at oversætte hele internettet?
09:41
Well the problemproblem with that is that it's not yetendnu good enoughnok
247
566000
2000
Tja, problemet er, at det ikke er godt nok endnu,
09:43
and it probablysandsynligvis won'tvil ikke be for the nextNæste 15 to 20 yearsflere år.
248
568000
2000
og det bliver det sikkert ikke de næste 15 til 20 år.
09:45
It makesmærker a lot of mistakesfejl.
249
570000
2000
Der laves en masse fejl.
09:47
Even when it doesn't make a mistakefejl,
250
572000
2000
Selv når det ikke laver fejl,
09:49
sincesiden it makesmærker so manymange mistakesfejl, you don't know whetherom to trusttillid it or not.
251
574000
3000
netop fordi det laver så mange fejl, kan du ikke være sikker på, om du kan stole på oversættelsen.
09:52
So let me showat vise you an exampleeksempel
252
577000
2000
Lad mig vise jer et eksempel
09:54
of something that was translatedoversat with a machinemaskine.
253
579000
2000
på noget, der er oversat af en maskine.
09:56
ActuallyFaktisk it was a forumForum poststolpe.
254
581000
2000
Det er faktisk et indlæg fra et forum.
09:58
It was somebodyen eller anden who was tryingforsøger to askSpørg a questionspørgsmål about JavaScriptJavaScript.
255
583000
3000
En person forsøgte at stille et spørgsmål om JavaScript.
10:01
It was translatedoversat from Japanesejapansk into Englishengelsk.
256
586000
3000
Det blev oversat fra japansk til engelsk.
10:04
So I'll just let you readlæse.
257
589000
2000
I kan bare få lov at læse.
10:06
This personperson startsstarter apologizingundskylde
258
591000
2000
Denne person begynder med at undskylde
10:08
for the factfaktum that it's translatedoversat with a computercomputer.
259
593000
2000
for, at det er oversat med en computer.
10:10
So the nextNæste sentencesætning is is going to be the preamblepræambel to the questionspørgsmål.
260
595000
3000
Så den næste sætning vil være indledningen til spørgsmålet.
10:13
So he's just explainingforklarer something.
261
598000
2000
Han forklarer bare noget.
10:15
RememberHusk, it's a questionspørgsmål about JavaScriptJavaScript.
262
600000
3000
Husk, det er et spørgsmål vedrørende JavaScript.
10:19
(TextTekst: At oftentit, the goat-timeged-tid installinstallere a errorfejl is vomitopkast.)
263
604000
4000
(Tekst: Ofte gede-tiden installerer en fejl er opkast.)
10:23
(LaughterLatter)
264
608000
4000
(Latter)
10:27
Then comeskommer the first parten del of the questionspørgsmål.
265
612000
3000
Derefter kommer den første del af spørgsmålet.
10:30
(TextTekst: How manymange timesgange like the windvind, a polepol, and the dragontrække på?)
266
615000
4000
(Tekst: Hvor mange gange som vinden, en pæl og dragen?)
10:34
(LaughterLatter)
267
619000
2000
(Latter)
10:36
Then comeskommer my favoritefavorit parten del of the questionspørgsmål.
268
621000
3000
Derefter kommer den del af spørgsmålet, jeg holder mest af.
10:39
(TextTekst: This insultfornærmelse to father'sfars stonessten?)
269
624000
3000
(Tekst: Dette fornærmelse til fars sten?)
10:42
(LaughterLatter)
270
627000
2000
(Latter)
10:44
And then comeskommer the endingSlutning, whichhvilken is my favoritefavorit parten del of the wholehel thing.
271
629000
3000
Og så afslutningen, som er det allerbedste af det hele.
10:47
(TextTekst: Please apologizeundskylde for your stupiditydumhed. There are a manymange thank you.)
272
632000
4000
(Tekst: Undskyld venligst for Deres dumhed. Der er mange tak.)
10:51
(LaughterLatter)
273
636000
2000
(Latter)
10:53
Okay, so computercomputer translationoversættelse, not yetendnu good enoughnok.
274
638000
2000
OK, så maskinoversættelse er ikke godt nok endnu.
10:55
So back to the questionspørgsmål.
275
640000
2000
Tilbage til spørgsmålet.
10:57
So we need people to translateOversætte the wholehel WebWeb.
276
642000
3000
Vi vil gerne have, at mennesker oversætter hele internettet.
11:00
So now the nextNæste questionspørgsmål you maykan have is,
277
645000
2000
Det næste spørgsmål, I måske vil stille, er,
11:02
well why can't we just paybetale people to do this?
278
647000
2000
hvorfor kan vi ikke bare betale nogen for at gøre det?
11:04
We could paybetale professionalprofessionel languageSprog translatorsoversættere to translateOversætte the wholehel WebWeb.
279
649000
3000
Vi kunne betale professionelle oversættere for at oversætte hele internettet.
11:07
We could do that.
280
652000
2000
Det kunne vi.
11:09
UnfortunatelyDesværre, it would be extremelyekstremt expensivedyrt.
281
654000
2000
Desværre ville det være ekstremt dyrt.
11:11
For exampleeksempel, translatingoversætte a tinylille bitte, tinylille bitte fractionfraktion of the wholehel WebWeb, WikipediaWikipedia,
282
656000
3000
For eksempel ville prisen for at oversætte en lille-bitte del af hele internettet, Wikipedia,
11:14
into one other languageSprog, Spanishspansk.
283
659000
3000
til et andet sprog, spansk.
11:17
WikipediaWikipedia existseksisterer in Spanishspansk,
284
662000
2000
Wikipedia findes på spansk,
11:19
but it's very smalllille comparedsammenlignet to the sizestørrelse of Englishengelsk.
285
664000
2000
men det er meget lille sammenlignet med størrelsen på engelsk.
11:21
It's about 20 percentprocent of the sizestørrelse of Englishengelsk.
286
666000
2000
Spansk er ca. 20 procent af størrelsen af engelsk.
11:23
If we wanted to translateOversætte the other 80 percentprocent into Spanishspansk,
287
668000
3000
Hvis vi ønskede at oversætte de sidste 80 procent til spansk,
11:26
it would costkoste at leastmindst 50 millionmillion dollarsdollars --
288
671000
2000
ville det koste mindst 50 millioner dollars -
11:28
and this is at even the mostmest exploitedudnyttet, outsourcingoutsourcing countryLand out there.
289
673000
3000
og det ville være i selv det grovest udnyttede, outsourcing-land vi kunne finde.
11:31
So it would be very expensivedyrt.
290
676000
2000
Så det ville være dyrt.
11:33
So what we want to do is we want to get 100 millionmillion people
291
678000
2000
Det vi vil gøre i stedet er at få 100 millioner mennesker
11:35
translatingoversætte the WebWeb into everyhver majorstørre languageSprog
292
680000
2000
til at oversætte internettet til alle hovedsprog
11:37
for freegratis.
293
682000
2000
gratis.
11:39
Now if this is what you want to do,
294
684000
2000
Hvis det er det, du gerne vil,
11:41
you prettysmuk quicklyhurtigt realizerealisere you're going to runløb into two prettysmuk bigstor hurdleshækkeløb,
295
686000
2000
vil du hurtigt finde ud af, at du støder på to ganske store hurdler,
11:43
two bigstor obstaclesforhindringer.
296
688000
2000
to store forhindringer.
11:45
The first one is a lackmangel of bilingualstosprogede.
297
690000
3000
Den første er manglen på tosprogede.
11:48
So I don't even know
298
693000
2000
Jeg ved ikke engang,
11:50
if there existseksisterer 100 millionmillion people out there usingved brug af the WebWeb
299
695000
3000
om der findes 100 millioner mennesker derude, som bruger internettet,
11:53
who are bilingualtosprogede enoughnok to help us translateOversætte.
300
698000
2000
og som er tilstrækkeligt tosprogede til at hjælpe os med at oversætte.
11:55
That's a bigstor problemproblem.
301
700000
2000
Det er et stort problem.
11:57
The other problemproblem you're going to runløb into is a lackmangel of motivationmotivering.
302
702000
2000
Det andet problem, du vil støde på, er manglende motivation.
11:59
How are we going to motivatemotivere people
303
704000
2000
Hvordan vil vi motivere folk
12:01
to actuallyrent faktisk translateOversætte the WebWeb for freegratis?
304
706000
2000
til faktisk at oversætte internettet gratis?
12:03
NormallyNormalt, you have to paybetale people to do this.
305
708000
3000
Normalt bliver man nødt til at betale folk for at gøre det.
12:06
So how are we going to motivatemotivere them to do it for freegratis?
306
711000
2000
Hvordan vil vi så motivere dem til at gøre det gratis?
12:08
Now when we were startingstart to think about this, we were blockedblokeret by these two things.
307
713000
3000
Da vi begyndte at tænke på dette, blev vi blokeret af disse to spørgsmål.
12:11
But then we realizedgik op for, there's actuallyrent faktisk a way
308
716000
2000
Men så fandt vi ud af, at der faktisk er en måde,
12:13
to solveløse bothbegge these problemsproblemer with the samesamme solutionløsning.
309
718000
2000
hvorpå vi kan løse begge disse problemer med samme løsning.
12:15
There's a way to killdræbe two birdsfugle with one stonesten-.
310
720000
2000
Der var en måde, vi kunne slå to fluer med ét smæk.
12:17
And that is to transformomdanne languageSprog translationoversættelse
311
722000
3000
Det er, hvis vi laver oversættelse af sprog
12:20
into something that millionsmillioner of people want to do,
312
725000
3000
om til noget, som millioner af mennesker gerne vil,
12:23
and that alsoogså helpshjælper with the problemproblem of lackmangel of bilingualstosprogede,
313
728000
3000
og som også hjælper på problemet med manglen på tosprogede,
12:26
and that is languageSprog educationuddannelse.
314
731000
3000
og det er sproglig uddannelse.
12:29
So it turnsdrejninger out that todayi dag,
315
734000
2000
Det viser sig, at der i dag
12:31
there are over 1.2 billionmilliard people learninglæring a foreignudenlandsk languageSprog.
316
736000
3000
er over 1,2 milliarder mennesker, der er ved at lære et fremmedsprog.
12:34
People really, really want to learnlære a foreignudenlandsk languageSprog.
317
739000
2000
Folk vil virkelig, virkelig gerne lære et fremmedsprog.
12:36
And it's not just because they're beingvære forcedtvunget to do so in schoolskole.
318
741000
3000
Og det er ikke bare, fordi de bliver tvunget til det i skolen.
12:39
For exampleeksempel, in the UnitedUnited StatesStater alonealene,
319
744000
2000
For eksempel er der alene i USA
12:41
there are over fivefem millionmillion people who have paidbetalt over $500
320
746000
2000
over 5 millioner mennesker, der har betalt over 500 $
12:43
for softwaresoftware to learnlære a newny languageSprog.
321
748000
2000
for software, der kan bruges til at lære et nyt sprog.
12:45
So people really, really want to learnlære a newny languageSprog.
322
750000
2000
Så folk vil virkelig, virkelig gerne lære et nyt sprog.
12:47
So what we'vevi har been workingarbejder on for the last yearår and a halfhalvt is a newny websiteinternet side --
323
752000
3000
Det som vi har arbejdet på det seneste halvandet år, er et nyt websted -
12:50
it's calledhedder DuolingoDuolingo --
324
755000
2000
det hedder Duolingo -
12:52
where the basicgrundlæggende ideaide is people learnlære a newny languageSprog for freegratis
325
757000
3000
hvor den grundlæggende tanke er, at folk lærer et nyt sprog gratis,
12:55
while simultaneouslysamtidigt translatingoversætte the WebWeb.
326
760000
2000
mens de samtidig oversætter internettet.
12:57
And so basicallyi bund og grund they're learninglæring by doing.
327
762000
2000
Så helt basalt er det læring ved praktisk arbejde.
12:59
So the way this worksarbejder
328
764000
2000
Det virker på den måde, at
13:01
is wheneverhver gang you're a just a beginnernybegynder, we give you very, very simpleenkel sentencessætninger.
329
766000
3000
hvis du bare er begynder, giver vi dig meget, meget simple sætninger.
13:04
There's, of courseRute, a lot of very simpleenkel sentencessætninger on the WebWeb.
330
769000
2000
Der er selvfølgelig mange meget simple sætninger på internettet.
13:06
We give you very, very simpleenkel sentencessætninger
331
771000
2000
Vi giver dig meget, meget simple sætninger
13:08
alonghen ad with what eachhver wordord meansmidler.
332
773000
2000
sammen med oplysninger om, hvad hvert ord betyder.
13:10
And as you translateOversætte them, and as you see how other people translateOversætte them,
333
775000
3000
Og mens du oversætter dem, og når du kan se, hvordan andre mennesker oversætter dem,
13:13
you startStart learninglæring the languageSprog.
334
778000
2000
begynder du at lære sproget.
13:15
And as you get more and more advancedfremskreden,
335
780000
2000
Og efterhåndens som du stiger i niveau,
13:17
we give you more and more complexkompleks sentencessætninger to translateOversætte.
336
782000
2000
giver vi dig mere komplicerede sætninger at oversætte.
13:19
But at all timesgange, you're learninglæring by doing.
337
784000
2000
Men du lærer hele tiden, mens du oversætter.
13:21
Now the crazyhelt vildt thing about this methodmetode
338
786000
2000
Det skøre ved denne metode er,
13:23
is that it actuallyrent faktisk really worksarbejder.
339
788000
2000
at den faktisk virker.
13:25
First of all, people are really, really learninglæring a languageSprog.
340
790000
2000
For det første vil folk virkelig, virkelig gerne lære et sprog.
13:27
We're mostlyfor det meste doneFærdig buildingbygning it, and now we're testingtest it.
341
792000
2000
Vi er næsten færdige med det, og vi er ved at teste det.
13:29
People really can learnlære a languageSprog with it.
342
794000
2000
Folk kan virkelig lære et sprog med det.
13:31
And they learnlære it about as well as the leadingførende languageSprog learninglæring softwaresoftware.
343
796000
3000
Og de lærer det cirka lige så hurtigt som ved hjælp af den førende software til sprogundervisning.
13:34
So people really do learnlære a languageSprog.
344
799000
2000
Så folk lærer faktisk et sprog.
13:36
And not only do they learnlære it as well,
345
801000
2000
Og ikke alene lærer de det lige så godt,
13:38
but actuallyrent faktisk it's way more interestinginteressant.
346
803000
2000
men det er faktisk mere interessant.
13:40
Because you see with DuolingoDuolingo, people are actuallyrent faktisk learninglæring with realægte contentindhold.
347
805000
3000
Fordi med Duoling lærer man faktisk med virkeligt indhold.
13:43
As opposedimod to learninglæring with made-upkonfektionerede sentencessætninger,
348
808000
2000
Modsat når man lærer med sætninger, der er opdigtet,
13:45
people are learninglæring with realægte contentindhold, whichhvilken is inherentlysagens natur interestinginteressant.
349
810000
3000
lærer folk med virkeligt indhold, som helt naturligt vil være interessant.
13:48
So people really do learnlære a languageSprog.
350
813000
2000
Så folk lærer virkelig et sprog.
13:50
But perhapsmåske more surprisinglyoverraskende,
351
815000
2000
Men det som er mere overraskende er,
13:52
the translationsoversættelser that we get from people usingved brug af the sitewebsted,
352
817000
3000
at de oversættelser, vi får fra personer, der bruger webstedet,
13:55
even thoughselvom they're just beginnersbegyndere,
353
820000
2000
også selv om de bare er begyndere,
13:57
the translationsoversættelser that we get are as accuratenøjagtig as those of professionalprofessionel languageSprog translatorsoversættere,
354
822000
3000
de oversættelser, vi får, er ligeså korrekte, som oversætteler fra professionelle oversætter,
14:00
whichhvilken is very surprisingoverraskende.
355
825000
2000
og det er meget overraskende.
14:02
So let me showat vise you one exampleeksempel.
356
827000
2000
Lad mig vise jer et eksempel.
14:04
This is a sentencesætning that was translatedoversat from Germantysk into Englishengelsk.
357
829000
2000
Dette er en sætning, der er blevet oversat fra tysk til engelsk.
14:06
The toptop is the Germantysk.
358
831000
2000
Den øverste er tysk.
14:08
The middlemidten is an Englishengelsk translationoversættelse
359
833000
2000
Den midterste er en engelsk oversættelse,
14:10
that was doneFærdig by somebodyen eller anden who was a professionalprofessionel Englishengelsk translatoroversætter
360
835000
2000
der er lavet af en, som var professionel engelsk-oversætter,
14:12
who we paidbetalt 20 centscent a wordord for this translationoversættelse.
361
837000
2000
som vi har betalt 20 cent pr. ord for denne oversættelse.
14:14
And the bottombund is a translationoversættelse by usersbrugere of DuolingoDuolingo,
362
839000
3000
Den nederste oversættelse er lavet af brugere af Duolingo,
14:17
noneingen of whomhvem knewvidste any Germantysk
363
842000
2000
hvoraf ingen kunne tysk,
14:19
before they startedstartede usingved brug af the sitewebsted.
364
844000
2000
før de begyndte at bruge webstedet.
14:21
You can see, it's prettysmuk much perfectperfektionere.
365
846000
2000
I kan se, at det er nærmest perfekt.
14:23
Now of courseRute, we playSpille a tricktrick here
366
848000
2000
Vi bruger selvfølgelig et trick her,
14:25
to make the translationsoversættelser as good as professionalprofessionel languageSprog translatorsoversættere.
367
850000
2000
så oversættelserne bliver ligeså gode som dem fra professionelle oversættere.
14:27
We combineforene the translationsoversættelser of multiplemange beginnersbegyndere
368
852000
3000
Vi kombinerer oversættelserne fra flere begyndere,
14:30
to get the qualitykvalitet of a singleenkelt professionalprofessionel translatoroversætter.
369
855000
3000
så vi får samme kvalitet som fra en enkelt professionel oversætter.
14:33
Now even thoughselvom we're combiningkombinere the translationsoversættelser,
370
858000
5000
Selv om vi kombinerer oversættelserne,
14:38
the sitewebsted actuallyrent faktisk can translateOversætte prettysmuk fasthurtig.
371
863000
2000
kan webstedet faktisk oversætte ret hurtigt.
14:40
So let me showat vise you,
372
865000
2000
Lad mig vise jer det.
14:42
this is our estimatesestimater of how fasthurtig we could translateOversætte WikipediaWikipedia
373
867000
2000
Dette er, hvor lang tid vi regner med, det vil tage at oversætte Wikipedia
14:44
from Englishengelsk into Spanishspansk.
374
869000
2000
fra engelsk til spansk.
14:46
RememberHusk, this is 50 millionmillion dollars-worthdollars værd of valueværdi.
375
871000
3000
Husk, det har en værdi af 50 millioner dollars.
14:49
So if we wanted to translateOversætte WikipediaWikipedia into Spanishspansk,
376
874000
2000
Så hvis vi ville oversætte Wikipedia til spansk,
14:51
we could do it in fivefem weeksuger with 100,000 activeaktiv usersbrugere.
377
876000
3000
kunne vi gøre det på fem uger med 100.000 aktive brugere.
14:54
And we could do it in about 80 hourstimer with a millionmillion activeaktiv usersbrugere.
378
879000
3000
Og vi kunne gøre det på ca. 80 timer med en million aktive brugere.
14:57
SinceSiden all the projectsprojekter that my groupgruppe has workedarbejdet on so farlangt have gottenfået millionsmillioner of usersbrugere,
379
882000
3000
eftersom alle projekter, min gruppe har arbejdet på indtil nu, har fået millioner af brugere,
15:00
we're hopefulhåbefuld that we'llgodt be ablei stand to translateOversætte
380
885000
2000
har vi gode forhåbninger til, at vi vil kunne
15:02
extremelyekstremt fasthurtig with this projectprojekt.
381
887000
2000
oversætte meget hurtigt med dette projekt.
15:04
Now the thing that I'm mostmest excitedbegejstret about with DuolingoDuolingo
382
889000
3000
Det som jeg synes er mest spændende ved Duolingo,
15:07
is I think this providesgiver a fairretfærdig businessforretning modelmodel for languageSprog educationuddannelse.
383
892000
3000
er, at det efter min mening giver en fair forretningsmodel for sprogundervisning.
15:10
So here'sher er the thing:
384
895000
2000
Det jeg mener, er dette:
15:12
The currentnuværende businessforretning modelmodel for languageSprog educationuddannelse
385
897000
2000
Den nuværende forretningsmodel for sprogundervisning er,
15:14
is the studentstuderende paysbetaler,
386
899000
2000
at den studerende betaler,
15:16
and in particularsærlig, the studentstuderende paysbetaler RosettaRosetta StoneSten 500 dollarsdollars.
387
901000
2000
og særligt: den studerende betaler Rosetta Stone 500 dollar.
15:18
(LaughterLatter)
388
903000
2000
(Latter)
15:20
That's the currentnuværende businessforretning modelmodel.
389
905000
2000
Det er den nuværende forretningsmodel.
15:22
The problemproblem with this businessforretning modelmodel
390
907000
2000
Problemet med denne forretningsmodel er,
15:24
is that 95 percentprocent of the world'sVerdens populationbefolkning doesn't have 500 dollarsdollars.
391
909000
3000
at 95 procent af verdens befolkning ikke har 500 dollar.
15:27
So it's extremelyekstremt unfairurimelige towardshen imod the poorfattige.
392
912000
3000
Derfor er det ekstremt urimeligt i forhold til de fattige.
15:30
This is totallyhelt biasedforudindtaget towardshen imod the richrig.
393
915000
2000
Denne model tilgodeser kun de rige.
15:32
Now see, in DuolingoDuolingo,
394
917000
2000
Men se, i Duolingo
15:34
because while you learnlære
395
919000
2000
eftersom du, mens du lærer,
15:36
you're actuallyrent faktisk creatingskabe valueværdi, you're translatingoversætte stuffting og sager --
396
921000
3000
faktisk skaber værdi - du oversætter noget -
15:39
whichhvilken for exampleeksempel, we could chargeoplade somebodyen eller anden for translationsoversættelser.
397
924000
3000
som vi f.eks. kunne tage betaling for oversættelser.
15:42
So this is how we could monetizetjene penge på this.
398
927000
2000
Dette er en måde, vi kunne gøre dette kommercielt på
15:44
SinceSiden people are creatingskabe valueværdi while they're learninglæring,
399
929000
2000
Da folk skaber værdi, mens de lærer,
15:46
they don't have to paybetale theirderes moneypenge, they paybetale with theirderes time.
400
931000
3000
behøver de ikke at betale med penge, men de betaler med deres tid.
15:49
But the magicalmagiske thing here is that they're payingbetale with theirderes time,
401
934000
3000
Men det magiske her er, at de betaler med deres tid,
15:52
but that is time that would have had to have been spentbrugt anywaysalligevel
402
937000
2000
men det er tid, som de ville have været nødt til at bruge alligevel,
15:54
learninglæring the languageSprog.
403
939000
2000
mens de lærte sproget.
15:56
So the nicepæn thing about DuolingoDuolingo is I think it providesgiver a fairretfærdig businessforretning modelmodel --
404
941000
3000
Så det fine ved Duolingo, synes jeg, er, at det giver en fair forretningsmodel -
15:59
one that doesn't discriminatediskriminerer againstmod poorfattige people.
405
944000
2000
en model, der ikke diskriminerer mod fattige mennesker.
16:01
So here'sher er the sitewebsted. Thank you.
406
946000
2000
Så her er webstedet. Mange tak.
16:03
(ApplauseBifald)
407
948000
8000
(Bifald)
16:11
So here'sher er the sitewebsted.
408
956000
2000
Så her er webstedet.
16:13
We haven'thar ikke yetendnu launchedlanceret,
409
958000
2000
Vi har ikke offentliggjort det endnu,
16:15
but if you go there, you can signskilt up to be parten del of our privateprivat betabeta,
410
960000
3000
men hvis i besøger siden, kan I tilmelde jer og blive end del af vores private betagruppe,
16:18
whichhvilken is probablysandsynligvis going to startStart in about threetre or fourfire weeksuger.
411
963000
2000
som sikkert starter om tre til fire uger.
16:20
We haven'thar ikke yetendnu launchedlanceret this DuolingoDuolingo.
412
965000
2000
Vi har ikke startet denne version af Duolingo endnu.
16:22
By the way, I'm the one talkingtaler here,
413
967000
2000
Forresten, nu er det er mig, der taler her,
16:24
but actuallyrent faktisk DuolingoDuolingo is the work of a really awesomefantastisk teamhold, some of whomhvem are here.
414
969000
3000
men faktisk er Duolingo lavet af et virkelig fantastisk team, hvor af nogen er her i dag.
16:27
So thank you.
415
972000
2000
Så mange tak.
16:29
(ApplauseBifald)
416
974000
4000
(Bifald)
Translated by Bjarne Poulsen
Reviewed by Morten Kelder Skouboe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Luis von Ahn - Computer scientist
Luis von Ahn builds systems that combine humans and computers to solve large-scale problems that neither can solve alone.

Why you should listen

Louis von Ahn is an associate professor of Computer Science at Carnegie Mellon University, and he's at the forefront of the crowdsourcing craze. His work takes advantage of the evergrowing Web-connected population to acheive collaboration in unprecedented numbers. His projects aim to leverage the crowd for human good. His company reCAPTCHA, sold to Google in 2009, digitizes human knowledge (books), one word at a time. His new project is Duolingo, which aims to get 100 million people translating the Web in every major language.

More profile about the speaker
Luis von Ahn | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee