Blaise Agüera y Arcas: How computers are learning to be creative
Balise Agüera y Arcas: In che modo i computer stanno imparando ad essere creativi
Blaise Agüera y Arcas works on machine learning at Google. Previously a Distinguished Engineer at Microsoft, he has worked on augmented reality, mapping, wearable computing and natural user interfaces. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
che lavora sull'intelligenza artificiale;
that works on machine intelligence;
of making computers and devices
di creare computer ed altri dispositivi
that brains do.
che fa il cervello.
interested in real brains
al cervello vero
in the things that our brains do
fa il nostro cervello
to the performance of computers.
alle capacità dei computer.
has been perception,
è stata la percezione,
out there in the world --
nel mod,
nella nostra mente.
per il nostro cervello,
per un computer.
per esempio, elaborati dal nostro team,
for example, that our team makes,
on Google Photos to become searchable,
su Google Foto cercabili,
che c'è nelle foto.
è la creatività:
out there into the world.
che esiste nel mondo reale.
our work on machine perception
sulla percezione delle macchine,
with the world of machine creativity
al mondo della creatività nelle macchine
had a penetrating insight
ebbe una profonda intuizione
between perception and creativity.
tra percezione e creatività.
has a statue inside of it,
ha una statua dentro di sè
is to discover it."
Michelangelo was getting at
Michelangelo intendesse dire
is an act of imagination
è un atto dell'immaginazione
and perceiving and imagining,
percepire ed immaginare
with a brief bit of history
resoconto sulla storia
del cuore o dell'intestino,
the heart or the intestines,
about a brain by just looking at it,
solo osservandolo,
che studiarono il cervello
of this thing all kinds of fanciful names,
di questa cosa nomi fantasiosi,
"gamberetto".
doesn't tell us very much
non ci dice molto
developed some kind of insight
una qualche intuizione
all'interno del cervello
Santiago Ramón y Cajal,
Santiago Ramón y Cajal,
e speciali tinture
or render in very high contrast
o risaltare in elevato contrasto
their morphologies.
la morfologia.
that he made of neurons
che fece dei neuroni
of different sorts of cells,
di cellule differenti,
was quite new at this point.
era abbastanza nuova all'epoca.
queste ramificazioni,
distanze davvero lunghissime...
very, very long distances --
dei fili elettrici.
to some people in the 19th century;
per alcuni nel XIX secolo;
were just getting underway.
dell'elettricità stavano cominciando.
of Ramón y Cajal's, like this one,
di Ramón y Cajal, come questo,
il lavoro iniziato da Ramón y Cajal.
that Ramón y Cajal started.
dai nostri collaboratori
of Neuroscience.
i nostri collaboratori
di tessuto celebrale.
is about one cubic millimeter in size,
un millimetro cubico,
very small piece of it here.
un pezzo piccolissimo qui.
è di circa un micron.
sono i mitocondri
dei batteri.
tiny block of tissue.
blocco di tessuto.
of hair is about 100 microns.
misura circa 100 microns.
di molto, molto più piccolo
much, much smaller
electron microscopy slices,
microscopiche di elettroni,
in 3D of neurons that look like these.
3D dei neuroni che appaiono come questi.
style as Ramón y Cajal.
svolto da Ramón y Cajal.
sono evidenziati,
be able to see anything here.
osservare nulla qui.
one neuron to another.
i neutroni tra loro.
ahead of his time,
per i suoi tempi,
del cervello
over the next few decades.
dei decenni successivi.
usano l'elettricità,
tecnologia era abbastanza avanzata
was advanced enough
experiments on live neurons
elettrici su neuroni vivi
when computers were being invented,
inventati i computer,
of modeling the brain --
sul modello del cervello,
as Alan Turing called it,
come Alan Turing lo chiamò,
looked at Ramón y Cajal's drawing
studiarono i disegni di Ramón y Cajal
imagery that comes from the eye.
le immagini provenienti dall'occhio.
like a circuit diagram.
come un diagramma di un circuito.
in McCulloch and Pitts's circuit diagram
di MacCulloch e Pitts
of computational elements
come una serie di elementi di calcolo
one to the next in a cascade,
l'un l'altra in sequenza
visual information would need to do.
di informazioni visive dovrebbe fare.
della percezione
come questa e dire:
for us to do with our brains.
per il nostro cervello.
that for a computer,
che per un computer,
just a few years ago.
sino a qualche anno fa.
this task is easy to do.
così semplice da realizzare.
tra i pixel,
and the word "bird,"
la parola "uccello",
connected to each other
di neuroni connessi tra loro
inside our visual cortices,
biologica, nella nostra corteccia visuale,
to have the capability
on the computer.
su un computer.
that actually looks like.
about as a first layer of neurons,
come un primo strato di neuroni,
how it works in the eye --
after another layer of neurons,
of different weights.
peso differente.
di questa rete
of all of those synapses.
di tutte queste sinapsi.
properties of this network.
di calcolo di questa rete.
or a small group of neurons
un piccolo gruppo di neuroni
queste tre cose:
those three things --
in the neural network,
nella rete neurale,
di x più o meno,
these synapses in the neural network.
sinapsi nella rete neurale.
giusto?
is just a simple formula,
una semplice formula,
going on there, of course,
ovviamente,
of mathematical operations.
di operazioni matematiche.
that if you have one equation,
by knowing the other two things.
conoscendo le altre due.
di arrivare alla soluzione,
that the picture of a bird is a bird,
dell'uccello è un uccello,
and w and x are known.
e w ed x i termini noti.
you know the pixels.
e conoscete i pixel.
è un problema relativamente semplice.
a relatively straightforward problem.
and you're done.
ed è fatta.
neurale artificiale
facendo esattamente questo.
doing exactly that.
on a mobile phone,
su un cellulare,
amazing in its own right,
sorprendente di per sè,
billions and trillions of operations
miliardi e triliardi di operazioni
è un cellulare
picture of a bird,
di un uccello dopo l'altra
"Yes, it's a bird,"
"Sì, è un uccello",
with a network of this sort.
con una rete di questo tipo.
and the y is the unknown.
e la y è l'incognita.
difficult part, of course,
difficile ovviamente,
do we figure out the w,
ci immaginiamo la w,
un simile modello?
of solving for w,
di risolvere tramite la w,
with the simple equation
con una semplice equazione
6 = 2 x w,
è l'inverso della moltiplicazione,
it's the inverse to multiplication,
very non-linear operation;
davvero non semplice;
to solve the equation
di risolvere l'equazione
is fairly straightforward.
è abbastanza semplice.
a little algebra trick,
trucchetto algebrico,
to the right-hand side of the equation.
a destra dell'equazione.
la moltiplicazione.
about it as an error.
la w in modo corretto,
for w the right way,
to minimize the error,
per minimizzare l'errore
in cui i computer sono molto bravi.
computers are very good at.
un valore fittizio iniziale:
ad una sorta di Marco Polo,
sort of play Marco Polo,
di errore vicino allo zero.
successive approximations to w.
continue approssimazioni per w.
but after about a dozen steps,
ma dopo una dozzina di passaggi
which is close enough.
che è abbastanza vicino.
di apprendimento.
che succede qui
a lot of known x's and known y's
di x note ed y note
through an iterative process.
attraverso un processo iterativo.
that we do our own learning.
che utilizziamo per apprendere.
immagini da bambini
this is not a bird."
questo non è un uccello."
for those neural connections.
quei collegamenti neurali.
x and w fixed to solve for y;
fisse x ed w per risolvere y;
come risolvere la w,
che è molto più difficile,
di minimizzare l'errore,
come allenamento.
Alex Mordvintsev, on our team,
Alex Mordvintsev, nel nostro team,
with what happens if we try solving for x,
accade se cerchiamo di risolvere x,
that you've trained on birds,
che avete allenato sugli uccelli,
the same error-minimization procedure,
procedura di minimizzazione dell'errore,
trained to recognize birds,
a riconoscere gli uccelli,
generated entirely by a neural network
interamente generata dalla rete neurale
rather than solving for y,
piuttosto che risolvere y,
by Mike Tyka in our group,
da Mike Tyra nel nostro gruppo
of William Kentridge's artworks,
di William Kentridge,
crea un film.
over the space of different animals,
la y tra diversi animali,
to recognize and distinguish
e distinguere
morph from one animal to another.
stile Escher da un animale all'altro.
have tried reducing
hanno cercato di ridurre
out of the space of all things
a aprtire dallo spazio delle cose
su tutta quella superficie,
over that entire surface,
si può creare una sorta di mappa,
you make a kind of map --
the network knows how to recognize.
che la rete sa come riconoscere.
"armadillo" is right in that spot.
"armadillo" è in quel posto.
of networks as well.
con altri generi di reti.
to recognize faces,
per riconoscere i visi,
una y che dice "me",
in a y that says, "me,"
psychedelic picture of me
immagine di me stesso
multiple points of view at once
più punti di vista insieme
scartare le ambiguità
to get rid of the ambiguity
or another pose,
o in un'altra
poi con un altro.
another kind of lighting.
di ricostruzione,
this sort of reconstruction,
di immagine guida,
of different points of view,
di differenti punti di vista,
his own face as a guide image
usa la sua faccia come immagine campione
per ricostruire il mio viso.
to reconstruct my own face.
that optimization process.
il processo di ottimizzazione.
qualcosa di più simile a un viso,
more like a coherent face,
con una tela bianca
with a blank canvas
that is itself already some other image.
è già una qualche altra immagine.
una piccola dimostrazione.
that is designed to categorize
disegnata per categorizzare
strutture create dall'uomo, animali...
man-made structures, animals ...
with just a picture of clouds,
con una foto di nubi,
what it sees in the clouds.
di capire ciò che vede nelle nubi.
you spend looking at this,
will see in the clouds.
a vedere nelle nubi.
la rete dei visi per allucinarla
to hallucinate into this,
qualche altro esperimento
di nuvole
zoomata, allucinata, zoomata.
zooms hallucinates, zooms.
di fuga dalla rete, suppongo,
of the network, I suppose,
is eating its own tail.
si morde la coda.
What do I think I see next?"
Cosa penso di vedere dopo?"
per la prima volta in pubblico
called "Higher Education" --
chiamato "Istruzione superiore",
marijuana was legalized.
la marijuana fu legalizzata.
concludere velocemente
is not constrained.
che questa tecnologia non è vincolata.
perché sono divertenti da vedere.
because they're really fun to look at.
Ross Goodwin,
a camera that takes a picture,
che cattura un'immagine,
writes a poem using neural networks,
che scrive una poesia usando reti neurali,
has been trained
è stata allenata
del XX secolo.
sono strettamente correlate.
are very intimately connected.
sono reti neurali
allenate a distinguere
nel mondo,
things in the world,
potesse davvero vedere
Michelangelo really did see
del blocco di pietra,
any being, any alien
ogni essere, ogni alieno
atti percettivi di questo genere
perceptual acts of that sort
che viene usata in entrambi i casi.
machinery that's used in both cases.
e la creazione non siano
and creativity are by no means
that can do exactly these sorts of things.
che fanno proprio questo genere di cose.
il cervello è computazionale.
the brain is computational.
in designing intelligent machinery.
creare macchine intelligenti.
macchine intelligenti.
ad adempiere adesso
of those early pioneers,
di quei primi pionieri,
non sia solo calcolare
is not just about accounting
modellata sulle nostre menti.
we modeled them after our minds.
to understand our own minds better
di capire meglio la nostra mente
ABOUT THE SPEAKER
Blaise Agüera y Arcas - Software architectBlaise Agüera y Arcas works on machine learning at Google. Previously a Distinguished Engineer at Microsoft, he has worked on augmented reality, mapping, wearable computing and natural user interfaces.
Why you should listen
Blaise Agüera y Arcas is principal scientist at Google, where he leads a team working on machine intelligence for mobile devices. His group works extensively with deep neural nets for machine perception and distributed learning, and it also investigates so-called "connectomics" research, assessing maps of connections within the brain.
Agüera y Arcas' background is as multidimensional as the visions he helps create. In the 1990s, he authored patents on both video compression and 3D visualization techniques, and in 2001, he made an influential computational discovery that cast doubt on Gutenberg's role as the father of movable type.
He also created Seadragon (acquired by Microsoft in 2006), the visualization technology that gives Photosynth its amazingly smooth digital rendering and zoom capabilities. Photosynth itself is a vastly powerful piece of software capable of taking a wide variety of images, analyzing them for similarities, and grafting them together into an interactive three-dimensional space. This seamless patchwork of images can be viewed via multiple angles and magnifications, allowing us to look around corners or “fly” in for a (much) closer look. Simply put, it could utterly transform the way we experience digital images.
He joined Microsoft when Seadragon was acquired by Live Labs in 2006. Shortly after the acquisition of Seadragon, Agüera y Arcas directed his team in a collaboration with Microsoft Research and the University of Washington, leading to the first public previews of Photosynth several months later. His TED Talk on Seadragon and Photosynth in 2007 is rated one of TED's "most jaw-dropping." He returned to TED in 2010 to demo Bing’s augmented reality maps.
Fun fact: According to the author, Agüera y Arcas is the inspiration for the character Elgin in the 2012 best-selling novel Where'd You Go, Bernadette?
Blaise Agüera y Arcas | Speaker | TED.com