TEDxSydney
Craig Costello: In the war for information, will quantum computers defeat cryptographers?
克雷格 · 寇斯特羅: 密碼學家、量子電腦和資訊戰
Filmed:
Readability: 4.8
1,426,098 views
密碼學家克雷格 · 寇斯特羅的這場演說帶我們一瞥我們的科技未來。他討論到量子電腦可能改變世界的潛力,量子電腦可以撼動現今機器的極限,和讓破解密碼者能擁有數位世界的萬能鑰匙。來看看寇斯特羅和他的密碼學家夥伴們如何努力重新發明加密技術,保護網路。
Craig Costello - Cryptographer
Craig Costello uses mathematics to secure the digital world, both against the threats that exist today and those that may exist in the future. Full bio
Craig Costello uses mathematics to secure the digital world, both against the threats that exist today and those that may exist in the future. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
I'm in the business
of safeguarding secrets,
of safeguarding secrets,
0
782
3275
我的工作是保護秘密,
00:16
and this includes your secrets.
1
4081
2172
包括你們的秘密。
00:19
Cryptographers are
the first line of defense
the first line of defense
2
7206
2134
在一場已經激烈進行了
數世紀的戰爭中,
數世紀的戰爭中,
00:21
in an ongoing war that's been
raging for centuries:
raging for centuries:
3
9364
3582
密碼專家是第一道防線:
00:24
a war between code makers
4
12970
2263
加密者和解密者之間的戰爭。
00:27
and code breakers.
5
15257
1252
00:29
And this is a war on information.
6
17030
2094
這是一場資訊戰。
00:32
The modern battlefield
for information is digital.
for information is digital.
7
20227
3484
現代,資訊的戰場是數位的。
00:35
And it wages across your phones,
8
23735
2162
戰場橫跨你的手機、
你的電腦,和網路。
00:37
your computers
9
25921
1176
00:39
and the internet.
10
27121
1169
00:41
Our job is to create systems that scramble
your emails and credit card numbers,
your emails and credit card numbers,
11
29299
4979
我們的工作是要設計系統來將
你的電子郵件和信用卡卡號、
你的電子郵件和信用卡卡號、
你的電話及文字訊息變成亂碼——
00:46
your phone calls and text messages --
12
34302
2259
00:48
and that includes those saucy selfies --
13
36585
2192
也包括那些限制級的自拍——
00:50
(Laughter)
14
38801
1222
(笑聲)
00:52
so that all of this information
can only be descrambled
can only be descrambled
15
40047
2753
我們要讓這些加密資訊
只能夠被指定的接收者解開。
00:54
by the recipient that it's intended for.
16
42824
2121
00:58
Now, until very recently,
17
46017
2313
一直到最近之前,
01:00
we thought we'd won this war for good.
18
48354
2555
我們以為已經永久打贏了這場仗。
01:03
Right now, each of your smartphones
is using encryption
is using encryption
19
51694
2945
目前,各位的智慧手機
所用的加密技術
所用的加密技術
01:06
that we thought was unbreakable
and that was going to remain that way.
and that was going to remain that way.
20
54663
3700
是我們認為無法破解,
且會一直無法破解的加密技術。
且會一直無法破解的加密技術。
01:11
We were wrong,
21
59654
1940
我們錯了,
01:13
because quantum computers are coming,
22
61618
2386
因為量子電腦要出現了,
01:16
and they're going to change
the game completely.
the game completely.
23
64028
2790
它們會讓局勢完全改觀。
01:20
Throughout history,
cryptography and code-breaking
cryptography and code-breaking
24
68445
2456
在整個歷史上,密碼學和破解密碼
一直在玩貓捉老鼠的遊戲。
一直在玩貓捉老鼠的遊戲。
01:22
has always been this game
of cat and mouse.
of cat and mouse.
25
70925
2070
01:25
Back in the 1500s,
26
73598
1677
十六世紀時,
01:27
Queen Mary of the Scots thought
she was sending encrypted letters
she was sending encrypted letters
27
75299
3179
蘇格蘭的瑪莉一世女王認為
她所發出的加密信件
她所發出的加密信件
01:30
that only her soldiers could decipher.
28
78502
1977
只有她的士兵能夠解開。
01:33
But Queen Elizabeth of England,
29
81074
2046
但英格蘭的伊麗莎白
女王的解密者完全勝出。
女王的解密者完全勝出。
01:35
she had code breakers
that were all over it.
that were all over it.
30
83144
2400
01:38
They decrypted Mary's letters,
31
86116
2005
他們破解了瑪莉的信件,
01:40
saw that she was attempting
to assassinate Elizabeth
to assassinate Elizabeth
32
88145
3173
發現她打算要刺殺伊麗莎白,
01:43
and, subsequently,
they chopped Mary's head off.
they chopped Mary's head off.
33
91342
2431
後來,他們便砍下了瑪莉一世的頭。
01:47
A few centuries later, in World War II,
34
95729
2352
幾世紀後,在二次大戰期間,
01:50
the Nazis communicated
using the Engima code,
using the Engima code,
35
98987
2884
納粹使用恩尼格瑪密碼來溝通,
01:53
a much more complicated encryption scheme
that they thought was unbreakable.
that they thought was unbreakable.
36
101895
3641
他們認為這種更複雜的
加密方式是無法破解的。
加密方式是無法破解的。
01:58
But then good old Alan Turing,
37
106274
1930
但,接著,好樣的艾倫圖靈,
02:00
the same guy who invented
what we now call the modern computer,
what we now call the modern computer,
38
108228
3035
也就是發明了現代
電腦的那個傢伙,
電腦的那個傢伙,
02:03
he built a machine and used it
to break Enigma.
to break Enigma.
39
111287
2615
他打造了一台機器
來破解恩尼格瑪密碼。
來破解恩尼格瑪密碼。
02:06
He deciphered the German messages
40
114545
1605
他破解了德國人的訊息,協助
阻止了希特勒和他的納粹德國。
阻止了希特勒和他的納粹德國。
02:08
and helped to bring Hitler
and his Third Reich to a halt.
and his Third Reich to a halt.
41
116174
2715
02:11
And so the story has gone
throughout the centuries.
throughout the centuries.
42
119772
2559
所以,這個故事
已經進行了數個世紀。
已經進行了數個世紀。
02:14
Cryptographers improve their encryption,
43
122821
2502
密碼學家改進他們的加密方式,
02:17
and then code breakers fight back
and they find a way to break it.
and they find a way to break it.
44
125347
3138
接著,破解密碼的人又反擊,
找出方式來破解。
找出方式來破解。
02:20
This war's gone back and forth,
and it's been pretty neck and neck.
and it's been pretty neck and neck.
45
128969
3387
這場戰爭你來我往,競爭激烈。
02:25
That was until the 1970s,
46
133533
2715
直到七○年代,
02:28
when some cryptographers
made a huge breakthrough.
made a huge breakthrough.
47
136272
2660
一些密碼學家有了重大的突破。
02:31
They discovered an extremely
powerful way to do encryption
powerful way to do encryption
48
139781
3561
他們發現了一種
極強大的加密方式,
極強大的加密方式,
02:35
called "public-key cryptography."
49
143366
1752
叫做「公開金鑰密碼學」。
02:37
Unlike all of the prior methods used
throughout history, it doesn't require
throughout history, it doesn't require
50
145839
4275
和過去使用過的所有方法不同,
打算交換機密資訊的雙方
不用事前交換秘密金鑰。
不用事前交換秘密金鑰。
02:42
that the two parties that want to send
each other confidential information
each other confidential information
51
150138
3607
02:45
have exchanged the secret key beforehand.
52
153769
2059
公開金鑰密碼學的美好之處就在於
02:48
The magic of public-key cryptography
is that it allows us to connect securely
is that it allows us to connect securely
53
156602
4112
它讓我們能夠和世界上
任何一個人進行安全的連結,
任何一個人進行安全的連結,
02:52
with anyone in the world,
54
160738
1544
02:55
whether we've exchanged
data before or not,
data before or not,
55
163481
2869
不論我們以前是否交換過資料,
02:58
and to do it so fast that you and I
don't even realize it's happening.
don't even realize it's happening.
56
166374
3662
且它的速度超快,快到你我
都還沒意識到之前就已經完工。
都還沒意識到之前就已經完工。
03:03
Whether you're texting your mate
to catch up for a beer,
to catch up for a beer,
57
171001
3238
不論是你傳訊息約好友出來喝酒,
03:06
or you're a bank that's transferring
billions of dollars to another bank,
billions of dollars to another bank,
58
174263
4247
或者你是一間銀行,
要轉數十億美金給另一家銀行,
要轉數十億美金給另一家銀行,
現代加密方式讓我們能夠
03:10
modern encryption enables us
to send data that can be secured
to send data that can be secured
59
178534
3051
在幾毫秒的時間內
就完成安全的資料傳輸。
就完成安全的資料傳輸。
03:13
in a matter of milliseconds.
60
181609
2021
03:17
The brilliant idea that makes
this magic possible,
this magic possible,
61
185502
2882
讓這種魔法成為可能的聰明想法
03:20
it relies on hard mathematical problems.
62
188408
2527
要仰賴困難的數學問題。
03:23
Cryptographers are deeply interested
in things that calculators can't do.
in things that calculators can't do.
63
191623
3834
密碼學家對於計算機
做不到的事都深感興趣。
做不到的事都深感興趣。
03:29
For example, calculators can multiply
any two numbers you like,
any two numbers you like,
64
197250
3401
比如,計算機可以
把任何兩個數字相乘,
把任何兩個數字相乘,
03:32
no matter how big the size.
65
200675
1686
不論數字多大。
03:35
But going back the other way --
66
203175
1941
但換個方向——
03:37
starting with the product and then asking,
67
205140
2218
先從乘積開始,接著問:
03:39
"Which two numbers multiply
to give this one?" --
to give this one?" --
68
207382
2365
「哪兩個數字相乘會得到
這個乘積?」——
這個乘積?」——
03:41
that's actually a really hard problem.
69
209771
2381
那就是困難的問題。
03:45
If I asked you to find which two-digit
numbers multiply to give 851,
numbers multiply to give 851,
70
213358
4591
若我請你找出哪兩個數字
相乘會得到 851,
即使有計算機,
03:51
even with a calculator,
71
219051
1192
03:52
most people in this room would have
a hard time finding the answer
a hard time finding the answer
72
220267
3107
這裡大部分的人也很難
在這場演說結束前解出答案。
在這場演說結束前解出答案。
03:55
by the time I'm finished with this talk.
73
223398
1916
03:57
And if I make the numbers a little larger,
74
225338
2661
如果我用大一點的數字,
04:00
then there's no calculator on earth
that can do this.
that can do this.
75
228023
3657
地球上就沒有一台
計算機能找出答案來。
計算機能找出答案來。
04:03
In fact, even the world's
fastest supercomputer
fastest supercomputer
76
231704
2883
事實上,就連世界上
最快的超級電腦,
最快的超級電腦,
04:06
would take longer
than the life age of the universe
than the life age of the universe
77
234611
2490
也要花上比宇宙生命更長的時間
04:09
to find the two numbers
that multiply to give this one.
that multiply to give this one.
78
237125
2872
才找得出是哪兩個數字
相乘得到這個乘積。
相乘得到這個乘積。
04:13
And this problem,
called "integer factorization,"
called "integer factorization,"
79
241029
3341
這個問題叫做
「整數的因數分解」,
「整數的因數分解」,
各位現在的智慧手機和筆電
04:16
is exactly what each of your smartphones
and laptops is using right now
and laptops is using right now
80
244394
3626
就是使用這個方法
來確保資料的安全性。
來確保資料的安全性。
04:20
to keep your data secure.
81
248044
1534
04:22
This is the basis of modern encryption.
82
250254
2417
它是現代加密技術的基礎。
04:26
And the fact that all the computing power
on the planet combined can't solve it,
on the planet combined can't solve it,
83
254266
4210
既然地球上所有的計算能力
結合起來都無法破解它,
結合起來都無法破解它,
04:30
that's the reason we cryptographers
thought we'd found a way
thought we'd found a way
84
258500
2873
因此我們密碼學家便認為
我們已經找到方法
我們已經找到方法
04:33
to stay ahead of the code
breakers for good.
breakers for good.
85
261397
2258
可以永遠領先破解密碼者了。
04:37
Perhaps we got a little cocky
86
265131
1652
也許我們太驕傲了,
04:39
because just when we thought
the war was won,
the war was won,
87
267902
2346
因為就在我們自以為
已經打了勝仗時,
已經打了勝仗時,
04:42
a bunch of 20th-century physicists
came to the party,
came to the party,
88
270272
2938
一群二十世紀的
物理學家加入戰局,
物理學家加入戰局,
04:45
and they revealed
that the laws of the universe,
that the laws of the universe,
89
273234
2679
他們點出,宇宙的定律,
04:47
the same laws that modern
cryptography was built upon,
cryptography was built upon,
90
275937
2595
也就是做為現代密碼學
基礎的那些定律,
基礎的那些定律,
04:51
they aren't as we thought they were.
91
279422
1815
它們並非我們所想的那樣。
04:54
We thought that one object couldn't be
in two places at the same time.
in two places at the same time.
92
282205
3511
我們認為一個物體不可能
同時出現在兩個地方。
同時出現在兩個地方。
04:58
It's not the case.
93
286262
1541
並非如此。
04:59
We thought nothing can possibly spin
clockwise and anticlockwise
clockwise and anticlockwise
94
287827
3712
我們以為沒有任何東西能夠
同時順時鐘又逆時鐘轉動。
05:03
simultaneously.
95
291563
1285
05:05
But that's incorrect.
96
293265
1387
但那並不正確。
05:07
And we thought that two objects
on opposite sides of the universe,
on opposite sides of the universe,
97
295173
3710
我們以為在宇宙
相對兩邊的兩個物體,
相對兩邊的兩個物體,
05:10
light years away from each other,
98
298907
2301
相距數光年之遠,
05:13
they can't possibly influence
one another instantaneously.
one another instantaneously.
99
301232
3566
它們就不可能即時影響彼此。
05:17
We were wrong again.
100
305932
1247
我們又錯了。
05:20
And isn't that always the way
life seems to go?
life seems to go?
101
308403
2209
人生似乎總是這樣,不是嗎?
05:22
Just when you think you've got
everything covered, your ducks in a row,
everything covered, your ducks in a row,
102
310636
3396
就在你以為你什麼
都考慮了也準備好了,
都考慮了也準備好了,
卻出現一票物理學家,
點出宇宙的基本定律
點出宇宙的基本定律
05:26
a bunch of physicists come along
103
314056
1555
05:27
and reveal that the fundamental laws
of the universe are completely different
of the universe are completely different
104
315635
3692
和你所想的完全不一樣?
這把一切都搞砸了。
05:31
to what you thought?
105
319351
1161
05:32
(Laughter)
106
320536
1058
(笑聲)
05:33
And it screws everything up.
107
321618
1356
05:34
See, in the teeny tiny subatomic realm,
108
322998
4526
在非常微小的次原子領域中,
05:39
at the level of electrons and protons,
109
327548
3012
在電子和光子的層級上,
05:42
the classical laws of physics,
110
330584
1822
我們知道且喜愛的物理標準定律,
05:44
the ones that we all know and love,
111
332430
1840
05:46
they go out the window.
112
334294
1238
都可以丟掉了。
05:48
And it's here that the laws
of quantum mechanics kick in.
of quantum mechanics kick in.
113
336023
2811
這就要談到量子力學的定律了。
在量子力學中,
05:51
In quantum mechanics,
114
339688
1186
05:52
an electron can be spinning clockwise
and anticlockwise at the same time,
and anticlockwise at the same time,
115
340898
4478
電子可以同時順時鐘
和逆時鐘轉動,
和逆時鐘轉動,
05:57
and a proton can be in two places at once.
116
345400
2564
光子可以同時位在兩個地方。
06:01
It sounds like science fiction,
117
349940
2123
聽起來很科幻,
06:04
but that's only because
the crazy quantum nature of our universe,
the crazy quantum nature of our universe,
118
352087
4195
但那只是因為我們的宇宙
有著很瘋狂的量子特性,
有著很瘋狂的量子特性,
06:08
it hides itself from us.
119
356306
1671
這特性隱藏著沒被我們發現。
06:10
And it stayed hidden from us
until the 20th century.
until the 20th century.
120
358884
3292
一直藏到二十世紀才被我們發現。
06:15
But now that we've seen it,
the whole world is in an arms race
the whole world is in an arms race
121
363494
3769
但現在我們知道了,
全世界都加入軍備競賽,
全世界都加入軍備競賽,
06:19
to try to build a quantum computer --
122
367287
2276
比賽建造量子電腦——
06:22
a computer that can harness the power
of this weird and wacky quantum behavior.
of this weird and wacky quantum behavior.
123
370455
4339
量子電腦可以利用
這種怪異量子行為的力量。
這種怪異量子行為的力量。
06:28
These things are so revolutionary
124
376375
2456
這種電腦非常具有革命性
06:30
and so powerful
125
378855
1766
且非常強大,
06:32
that they'll make today's
fastest supercomputer
fastest supercomputer
126
380645
2353
厲害到會讓現今最快的超級電腦
06:35
look useless in comparison.
127
383022
2080
相較之下都變得很沒用。
06:37
In fact, for certain problems
that are of great interest to us,
that are of great interest to us,
128
385868
3018
事實上,針對我們
很感興趣的某些問題,
很感興趣的某些問題,
06:41
today's fastest supercomputer
is closer to an abacus
is closer to an abacus
129
389633
2611
現今最快的超級電腦還比較
接近算盤,而非量子電腦。
接近算盤,而非量子電腦。
06:44
than to a quantum computer.
130
392268
1675
06:45
That's right, I'm talking about
those little wooden things with the beads.
those little wooden things with the beads.
131
393967
3536
是的,算盤就是那些
有珠子在上頭的木製品。
有珠子在上頭的木製品。
06:50
Quantum computers can simulate
chemical and biological processes
chemical and biological processes
132
398477
4268
量子電腦能模擬化學和生物過程,
06:54
that are far beyond the reach
of our classical computers.
of our classical computers.
133
402769
2906
遠超過我們的標準電腦
能做到的程度。
能做到的程度。
06:58
And as such, they promise to help us solve
some of our planet's biggest problems.
some of our planet's biggest problems.
134
406812
5591
因此,量子電腦保證
能協助我們解決
能協助我們解決
地球上一些最大的問題。
07:05
They're going to help us
combat global hunger;
combat global hunger;
135
413492
2272
它們可以協助我們對抗全球飢荒,
07:09
to tackle climate change;
136
417074
2317
處理氣候變遷,
07:11
to find cures for diseases and pandemics
for which we've so far been unsuccessful;
for which we've so far been unsuccessful;
137
419415
3960
針對我們目前沒輒的
疾病和流行病找出解藥,
疾病和流行病找出解藥,
07:16
to create superhuman
artificial intelligence;
artificial intelligence;
138
424213
2909
創造出超人類的人工智慧,
07:20
and perhaps even more important
than all of those things,
than all of those things,
139
428034
2904
還有,可能比上述這些都更重要的是
07:22
they're going to help us understand
the very nature of our universe.
the very nature of our universe.
140
430962
3726
能協助我們了解宇宙的本質。
07:28
But with this incredible potential
141
436376
2214
但,這麼驚人的潛能
07:31
comes an incredible risk.
142
439788
1631
也伴隨著極大的風險。
07:34
Remember those big numbers
I talked about earlier?
I talked about earlier?
143
442785
2384
還記得我先前談到的那些大數字嗎?
07:38
I'm not talking about 851.
144
446152
2099
我指的不是 851。
07:40
In fact, if anyone in here
has been distracted
has been distracted
145
448275
2181
事實上,如果在座有人分心
去試著找出那些因數,
去試著找出那些因數,
07:42
trying to find those factors,
146
450480
1439
07:43
I'm going to put you out of your misery
and tell you that it's 23 times 37.
and tell you that it's 23 times 37.
147
451943
3554
我來幫你從痛苦中解脫,
答案是 23 乘以 37。
答案是 23 乘以 37。
07:47
(Laughter)
148
455521
1194
(笑聲)
07:48
I'm talking about the much
bigger number that followed it.
bigger number that followed it.
149
456739
2735
我指的是在 857 之後
更大更大的那個數字。
更大更大的那個數字。
07:52
While today's fastest supercomputer
couldn't find those factors
couldn't find those factors
150
460300
3500
雖然現今最快的超級電腦
花上宇宙一生的時間
花上宇宙一生的時間
07:55
in the life age of the universe,
151
463824
2333
也無法找出那些因數,
07:58
a quantum computer
could easily factorize numbers
could easily factorize numbers
152
466181
2880
但量子電腦能夠將
比那個數字更大許多的數字
比那個數字更大許多的數字
08:01
way, way bigger than that one.
153
469085
1567
輕易拆解成因數。
08:03
Quantum computers will break
all of the encryption currently used
all of the encryption currently used
154
471882
3410
量子電腦能破解目前用來保護你我
抵禦駭客的所有加密技術。
08:07
to protect you and I from hackers.
155
475316
1978
08:09
And they'll do it easily.
156
477318
1427
且輕輕鬆鬆就能辦到。
08:12
Let me put it this way:
157
480539
1333
讓我這麼說:
08:13
if quantum computing was a spear,
158
481896
1770
如果量子計算是一支長矛,
08:16
then modern encryption,
159
484666
1535
那現代的加密系統,
08:18
the same unbreakable system
that's protected us for decades,
that's protected us for decades,
160
486225
3373
也就是數十年都沒被破解,
一直在保護我們的系統,
一直在保護我們的系統,
08:21
it would be like a shield
made of tissue paper.
made of tissue paper.
161
489622
2658
它就像是用衛生紙做的盾牌。
08:25
Anyone with access to a quantum computer
will have the master key
will have the master key
162
493578
3988
任何人只要能夠使用量子電腦,
就等於拿到一把萬能鑰匙,
就等於拿到一把萬能鑰匙,
08:29
to unlock anything they like
in our digital world.
in our digital world.
163
497590
2688
在數位世界,他們想要
解鎖什麼就能解鎖什麼。
解鎖什麼就能解鎖什麼。
08:33
They could steal money from banks
164
501293
1812
他們能從銀行偷錢,
08:35
and control economies.
165
503129
1431
控制經濟,
08:37
They could power off hospitals
or launch nukes.
or launch nukes.
166
505303
2897
能讓醫院斷電或者發射核彈,
08:40
Or they could just sit back
and watch all of us on our webcams
and watch all of us on our webcams
167
508224
3337
還可以只是坐著,透過網路攝影機
08:43
without any of us knowing
that this is happening.
that this is happening.
168
511585
2358
監視我們,不會被我們知道。
08:49
Now, the fundamental unit of information
on all of the computers we're used to,
on all of the computers we're used to,
169
517314
3959
在我們現在所使用的電腦上,
像這台電腦上,資訊的基礎單位
08:53
like this one,
170
521297
1505
08:54
it's called a "bit."
171
522826
1342
叫做「位元」。
08:56
A single bit can be one of two states:
172
524651
2223
單一個位元可能有兩種狀態:
08:58
it can be a zero or it can be a one.
173
526898
2259
它可能是零或一。
09:02
When I FaceTime my mum
from the other side of the world --
from the other side of the world --
174
530157
2828
我媽在世界的另一端,
當我和她視訊通話時,
當我和她視訊通話時,
09:05
and she's going to kill
me for having this slide --
me for having this slide --
175
533746
2486
她看到這張投影片一定會殺了我——
09:08
(Laughter)
176
536256
1395
(笑聲)
09:09
we're actually just sending each other
long sequences of zeroes and ones
long sequences of zeroes and ones
177
537675
3734
我們其實只是發送一串
又一串的零和一給彼此,
又一串的零和一給彼此,
09:13
that bounce from computer to computer,
from satellite to satellite,
from satellite to satellite,
178
541433
3202
它們會在電腦及衛星間彈來彈去,
快速傳輸我們的資料。
09:16
transmitting our data at a rapid pace.
179
544659
2146
09:18
Bits are certainly very useful.
180
546829
2003
位元非常有用,無庸置疑。
09:20
In fact, anything
we currently do with technology
we currently do with technology
181
548856
2696
事實上,我們目前
用科技所做的任何事,
用科技所做的任何事,
09:23
is indebted to the usefulness of bits.
182
551576
2062
都受惠於這些好用的位元。
09:26
But we're starting to realize
183
554840
1389
但,我們開始了解到位元很不擅長
09:28
that bits are really poor at simulating
complex molecules and particles.
complex molecules and particles.
184
556253
4515
模擬複雜的分子和粒子。
09:33
And this is because, in some sense,
185
561394
1976
原因是因為,在某種意義上,
09:35
subatomic processes can be doing
two or more opposing things
two or more opposing things
186
563394
3085
次原子過程可以同時進行
兩件以上相反的事情,
兩件以上相反的事情,
09:38
at the same time
187
566503
1188
09:39
as they follow these bizarre rules
of quantum mechanics.
of quantum mechanics.
188
567715
2986
因為它們遵循的是
這些怪異的量子力學規則。
這些怪異的量子力學規則。
09:43
So, late last century,
189
571232
1544
所以,上個世紀末,
09:44
some really brainy physicists
had this ingenious idea:
had this ingenious idea:
190
572800
3217
一些非常聰明的物理學家
想出了一個天才點子:
想出了一個天才點子:
09:48
to instead build computers
that are founded
that are founded
191
576041
2001
改用量子力學的原則來建造電腦。
09:50
on the principles of quantum mechanics.
192
578066
2090
09:54
Now, the fundamental unit of information
of a quantum computer,
of a quantum computer,
193
582557
3219
在量子電腦上,資訊的基礎單位
09:57
it's called a "qubit."
194
585800
1248
叫做「量子位」。
09:59
It stands for "quantum bit."
195
587582
1800
是「量子位元」的簡稱。
10:02
Instead of having just two states,
like zero or one,
like zero or one,
196
590986
3257
量子位不只有零和一兩個狀態,
10:06
a qubit can be an infinite
number of states.
number of states.
197
594267
2889
它可以有無限多個狀態。
10:09
And this corresponds to it being
some combination of both zero and one
some combination of both zero and one
198
597849
3666
因為它可以同時是零和一的組合,
10:13
at the same time,
199
601539
1787
10:15
a phenomenon that we call "superposition."
200
603350
2189
這種現象被我們稱為「疊加」。
10:18
And when we have two qubits
in superposition,
in superposition,
201
606569
2705
當有兩個量子位疊加時,
10:21
we're actually working across
all four combinations
all four combinations
202
609298
2382
我們其實是在處理全部四種組合:
10:23
of zero-zero, zero-one,
one-zero and one-one.
one-zero and one-one.
203
611704
2510
零和零、零和一、
一和零、一和一。
一和零、一和一。
10:26
With three qubits,
204
614940
1346
有三個量子位時,
10:28
we're working in superposition
across eight combinations,
across eight combinations,
205
616310
3241
我們就有八種組合的疊加,
10:31
and so on.
206
619575
1152
以此類推。
10:33
Each time we add a single qubit,
we double the number of combinations
we double the number of combinations
207
621294
3950
每當我們增加一個量子位,
我們同時能用的
10:37
that we can work with in superposition
208
625268
3602
疊加組合數目就會加倍。
10:40
at the same time.
209
628894
1179
10:43
And so when we scale up
to work with many qubits,
to work with many qubits,
210
631005
2629
所以,當我們擴大規模,
使用許多量子位時,
使用許多量子位時,
10:45
we can work with an exponential
number of combinations
number of combinations
211
633658
3622
我們同時能夠用的組合數目
會是指數增加。
10:49
at the same time.
212
637304
1319
10:51
And this just hints at where the power
of quantum computing is coming from.
of quantum computing is coming from.
213
639440
3635
從這點就可以略知
量子電腦的能力從何而來。
量子電腦的能力從何而來。
10:56
Now, in modern encryption,
214
644964
1327
在現代的加密技術中,
10:59
our secret keys, like the two factors
of that larger number,
of that larger number,
215
647429
3928
我們的秘密金鑰,比如
那個大數字的兩個因數,
那個大數字的兩個因數,
11:03
they're just long sequences
of zeroes and ones.
of zeroes and ones.
216
651381
2277
它們都是長串的零和一。
11:06
To find them,
217
654539
1244
要找出它們,標準的電腦
11:07
a classical computer must go through
every single combination,
every single combination,
218
655807
4444
必須把所有可能組合
一組一組試過,
一組一組試過,
11:12
one after the other,
219
660275
1151
11:13
until it finds the one that works
and breaks our encryption.
and breaks our encryption.
220
661450
3079
直到找到行得通的組合,
就破解了我們的加密。
就破解了我們的加密。
11:18
But on a quantum computer,
221
666191
1548
但在量子電腦上,
11:20
with enough qubits in superposition,
222
668779
3193
只要有足夠的疊加量子位,
11:25
information can be extracted
from all combinations at the same time.
from all combinations at the same time.
223
673001
4331
就可以同時從
所有組合來擷取資訊。
所有組合來擷取資訊。
只要少數幾個步驟,
11:30
In very few steps,
224
678912
1254
11:32
a quantum computer can brush aside
all of the incorrect combinations,
all of the incorrect combinations,
225
680190
3974
量子電腦就能把所有
不正確的組合排除,
不正確的組合排除,
11:36
home in on the correct one
226
684188
1413
鎖定正確的組合,
11:37
and then unlock our treasured secrets.
227
685625
2061
接著揭露我們寶貴的秘密。
11:44
Now, at the crazy quantum level,
228
692215
2566
在瘋狂的量子層級上,
11:47
something truly incredible
is happening here.
is happening here.
229
695900
2622
發生的現象非常不可思議。
11:52
The conventional wisdom
held by many leading physicists --
held by many leading physicists --
230
700625
3674
許多頂尖物理學家
所擁有的傳統知識是——
所擁有的傳統知識是——
11:56
and you've got to stay
with me on this one --
with me on this one --
231
704323
2619
你們要專心聽我說,別分神——
11:58
is that each combination is actually
examined by its very own quantum computer
examined by its very own quantum computer
232
706966
4423
每種組合其實是
在它自己的平行宇宙中,
在它自己的平行宇宙中,
由它自己的量子電腦來檢查。
12:03
inside its very own parallel universe.
233
711413
2549
12:07
Each of these combinations,
they add up like waves in a pool of water.
they add up like waves in a pool of water.
234
715303
3901
每個組合加在一起,
就像一池水中的水波。
就像一池水中的水波。
12:12
The combinations that are wrong,
235
720085
1986
錯誤的組合
12:14
they cancel each other out.
236
722095
1978
會彼此抵消。
12:16
And the combinations that are right,
237
724097
1760
正確的組合
12:17
they reinforce and amplify each other.
238
725881
1859
會強化、放大彼此。
12:20
So at the end of the quantum
computing program,
computing program,
239
728241
2665
所以,在量子計算程式結束時,
12:22
all that's left is the correct answer,
240
730930
2817
留下來的就只有正確答案,
12:25
that we can then observe
here in this universe.
here in this universe.
241
733771
2553
我們在這個宇宙中
就可以觀察到這個答案。
就可以觀察到這個答案。
12:29
Now, if that doesn't make
complete sense to you, don't stress.
complete sense to you, don't stress.
242
737575
3136
如果你覺得還無法
完全理解,別擔心。
完全理解,別擔心。
12:32
(Laughter)
243
740735
1048
(笑聲)
12:33
You're in good company.
244
741807
1223
你不孤單。
12:36
Niels Bohr, one of
the pioneers of this field,
the pioneers of this field,
245
744205
3166
尼爾斯 · 波耳是
這個領域的先鋒之一,
這個領域的先鋒之一,
12:39
he once said that anyone
who could contemplate quantum mechanics
who could contemplate quantum mechanics
246
747395
3007
他曾經說過,如果有人
在深入思考量子力學時
在深入思考量子力學時
12:42
without being profoundly shocked,
247
750426
2363
沒被深深驚嚇到,
那他就還沒搞懂量子力學。
12:44
they haven't understood it.
248
752813
1456
12:46
(Laughter)
249
754293
1427
(笑聲)
12:47
But you get an idea
of what we're up against,
of what we're up against,
250
755744
2155
但你們多少了解了我們在對抗什麼,
12:49
and why it's now up to us cryptographers
251
757923
2062
及為什麼現在要靠
我們密碼學家來加把勁了。
我們密碼學家來加把勁了。
12:52
to really step it up.
252
760009
1363
12:54
And we have to do it fast,
253
762674
2089
且我們的動作要快,
12:56
because quantum computers,
254
764787
2032
因為量子電腦
12:58
they already exist in labs
all over the world.
all over the world.
255
766843
3023
已經存在於世界各地的實驗室中。
13:03
Fortunately, at this minute,
256
771248
1897
幸運的是,此刻,
13:05
they only exist
at a relatively small scale,
at a relatively small scale,
257
773169
2670
它們相對還算小規模的電腦,
13:07
still too small to break
our much larger cryptographic keys.
our much larger cryptographic keys.
258
775863
3065
還太小到無法破解
我們更大的密碼學金鑰。
我們更大的密碼學金鑰。
13:12
But we might not be safe for long.
259
780127
1684
但安全的日子可能不長了。
有些人相信,政府有些秘密機構
已經建立出了夠大的量子電腦,
已經建立出了夠大的量子電腦,
13:14
Some folks believe that secret
government agencies
government agencies
260
782968
2496
13:17
have already built a big enough one,
261
785488
1913
13:19
and they just haven't told anyone yet.
262
787425
1973
只是還沒有告訴任何人。
13:21
Some pundits say
they're more like 10 years off.
they're more like 10 years off.
263
789961
2429
有些行家說大概還有十年的距離。
13:24
Some people say it's more like 30.
264
792414
1860
有些人說比較可能是三十年。
你們可能想,倘若
量子電腦十年後才會出現,
量子電腦十年後才會出現,
13:27
You might think that
if quantum computers are 10 years away,
if quantum computers are 10 years away,
265
795163
2857
我們密碼學家當然有足夠的時間
想辦法及時保護網路的安全。
想辦法及時保護網路的安全。
13:30
surely that's enough time
for us cryptographers to figure it out
for us cryptographers to figure it out
266
798044
3064
13:33
and to secure the internet in time.
267
801132
1694
但,不幸的是,沒那麼簡單。
13:34
But unfortunately, it's not that easy.
268
802850
1887
即使我們忽略
還要花許多年的時間
還要花許多年的時間
13:37
Even if we ignore
the many years that it takes
the many years that it takes
269
805521
2188
13:39
to standardize and deploy and then
roll out new encryption technology,
roll out new encryption technology,
270
807733
3666
才能將一項新的加密技術
標準化、部署、再推出,
標準化、部署、再推出,
13:43
in some ways we may already be too late.
271
811423
2328
在某些層面上我們已經太遲了。
13:47
Smart digital criminals
and government agencies
and government agencies
272
815407
3172
聰明的數位罪犯和政府機構
13:50
may already be storing
our most sensitive encrypted data
our most sensitive encrypted data
273
818603
4279
可能因為預期將來會是量子的未來,
而已經在儲存我們
最敏感的加密資料。
最敏感的加密資料。
13:54
in anticipation for
the quantum future ahead.
the quantum future ahead.
274
822906
2593
13:59
The messages of foreign leaders,
275
827069
1738
來自外國領袖、
14:02
of war generals
276
830100
1355
戰爭指揮官
14:04
or of individuals who question power,
277
832653
2162
或執疑當權者的人的訊息
14:07
they're encrypted for now.
278
835936
1550
目前有加密。
14:10
But as soon as the day comes
279
838487
1601
但隨時間過去,
14:12
that someone gets their hands
on a quantum computer,
on a quantum computer,
280
840112
2776
有人取得了量子電腦,
14:14
they can retroactively break
anything from the past.
anything from the past.
281
842912
3126
就能追溯回去,破解
過去的任何加密資訊。
過去的任何加密資訊。
14:19
In certain government
and financial sectors
and financial sectors
282
847078
2030
在某些政府和財務部門
或在軍事組織中,
或在軍事組織中,
14:21
or in military organizations,
283
849132
1403
14:22
sensitive data has got to remain
classified for 25 years.
classified for 25 years.
284
850559
3074
敏感的資料被列為
二十五年之久的機密。
二十五年之久的機密。
14:26
So if a quantum computer
really will exist in 10 years,
really will exist in 10 years,
285
854273
3180
如果十年後真的會出現量子電腦,
14:29
then these guys are already
15 years too late
15 years too late
286
857477
2290
那麼,這些人也遲了十五年
才開始想把加密做到能對付量子,
才開始想把加密做到能對付量子,
14:31
to quantum-proof their encryption.
287
859791
1710
14:34
So while many scientists around the world
288
862858
1976
雖然全世界許多科學家
14:36
are racing to try to build
a quantum computer,
a quantum computer,
289
864858
2903
在比賽誰先建造出量子電腦,
14:39
us cryptographers are urgently
looking to reinvent encryption
looking to reinvent encryption
290
867785
3450
我們密碼學家則是急著
想辦法重新發明加密技術,
想辦法重新發明加密技術,
14:43
to protect us long before that day comes.
291
871259
2202
在那天到來之前就先保護好我們。
14:46
We're looking for new,
hard mathematical problems.
hard mathematical problems.
292
874718
2974
我們在尋找新的、困難的數學問題。
14:50
We're looking for problems that,
just like factorization,
just like factorization,
293
878435
3011
我們在尋找類似
因數拆解這樣的問題,
因數拆解這樣的問題,
14:53
can be used on our smartphones
and on our laptops today.
and on our laptops today.
294
881470
3009
可以用在我們現今的
智慧手機和筆電上。
智慧手機和筆電上。
14:57
But unlike factorization,
we need these problems to be so hard
we need these problems to be so hard
295
885596
4375
但,我們需要的問題
遠比因數拆解更困難,
遠比因數拆解更困難,
15:01
that they're even unbreakable
with a quantum computer.
with a quantum computer.
296
889995
2846
難到用量子電腦也無法破解。
15:06
In recent years, we've been digging around
a much wider realm of mathematics
a much wider realm of mathematics
297
894366
3606
這幾年,我們在
更廣泛的數學領域中
更廣泛的數學領域中
試圖找到這樣的問題。
15:09
to look for such problems.
298
897996
1526
我們在研究的那些數字和物體
奇特、抽象的程度遠超過
奇特、抽象的程度遠超過
15:12
We've been looking at numbers and objects
299
900205
1971
15:14
that are far more exotic
and far more abstract
and far more abstract
300
902200
2168
你我習慣的那些,
比如我們計算機上的那些。
比如我們計算機上的那些。
15:16
than the ones that you and I are used to,
301
904392
1956
15:18
like the ones on our calculators.
302
906372
1597
我們相信,我們已經找到了
一些可能可以用的幾何問題。
一些可能可以用的幾何問題。
15:19
And we believe we've found
some geometric problems
some geometric problems
303
907993
2380
15:22
that just might do the trick.
304
910397
1399
15:24
Now, unlike those two-
and three-dimensional geometric problems
and three-dimensional geometric problems
305
912383
3063
不像我們在高中時用筆和座標紙
就能解開的二維、三維幾何問題,
15:27
that we used to have to try to solve
with pen and graph paper in high school,
with pen and graph paper in high school,
306
915470
3699
15:31
most of these problems are defined
in well over 500 dimensions.
in well over 500 dimensions.
307
919193
4229
我們找的問題大部分都定義在
至少五百維的空間上。
至少五百維的空間上。
15:36
So not only are they a little hard
to depict and solve on graph paper,
to depict and solve on graph paper,
308
924453
3756
因此不僅難以畫座標紙
來解出這些問題,
來解出這些問題,
15:40
but we believe they're even
out of the reach of a quantum computer.
out of the reach of a quantum computer.
309
928233
3472
我們相信連量子電腦也拿它們沒輒。
15:45
So though it's early days,
310
933392
1697
所以,雖然現在還在初期,
我們把希望放在這裡,
我們把希望放在這裡,
15:47
it's here that we are putting our hope
as we try to secure our digital world
as we try to secure our digital world
311
935113
4505
在我們的數位世界邁向量子未來
之際,努力讓它還能保有安全性。
之際,努力讓它還能保有安全性。
15:51
moving into its quantum future.
312
939642
1970
15:55
Just like all of the other scientists,
313
943171
1853
和所有其他科學家一樣,
15:57
we cryptographers are tremendously excited
314
945048
2163
我們密碼學家對於
有可能見到量子電腦
有可能見到量子電腦
15:59
at the potential of living in a world
alongside quantum computers.
alongside quantum computers.
315
947235
3857
出現在我們的世界上,
感到非常興奮。
感到非常興奮。
16:04
They could be such a force for good.
316
952839
2153
它們可能成為強大的正義力量。
16:09
But no matter what
technological future we live in,
technological future we live in,
317
957508
4248
但,不論我們的科技未來
是什麼樣子的,
是什麼樣子的,
16:16
our secrets will always be
a part of our humanity.
a part of our humanity.
318
964867
4856
我們的秘密將永遠是人類的一部分。
16:22
And that is worth protecting.
319
970637
2234
那是值得去保護的。
16:25
Thanks.
320
973559
1154
謝謝。
16:26
(Applause)
321
974737
3106
(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Craig Costello - CryptographerCraig Costello uses mathematics to secure the digital world, both against the threats that exist today and those that may exist in the future.
Why you should listen
Together with his colleagues, Craig Costello builds software with the goal of safeguarding the internet before large-scale quantum computing becomes a reality. He is a senior researcher in the Cryptography and Security Group at Microsoft Research in the USA. He is primarily interested in the cryptographic applications of computational number theory, in particular curve-, pairing- and lattice-based cryptography.
More profile about the speakerCraig Costello | Speaker | TED.com