ABOUT THE SPEAKER
Sougwen Chung - Artist, researcher
Sougwen 愫君 Chung is an artist and researcher whose work explores the dynamics between humans and systems.

Why you should listen
Sougwen Chung's work explores the mark-made-by-hand and the mark-made-by-machine as an approach to understanding the dynamics of humans and systems. Chung is a former research fellow at MIT’s Media Lab and a pioneer in the field of human-machine collaboration. In 2019, she was selected as the Woman of the Year in Monaco for achievement in the Arts & Sciences.
 
In 2018 she was an inaugural E.A.T. Artist in Resident in partnership with New Museum and Bell Labs, and was awarded a commission for her project Omnia per Omnia. In 2016, Chung received Japan Media Art’s Excellence Award in for her project, Drawing Operations. She is a former research fellow at MIT’s Media Lab. She has been awarded Artist in Residence positions at Google, Eyebeam, Japan Media Arts and Pier 9 Autodesk. Her speculative critical practice spans performance, installation and drawings which have been featured in numerous exhibitions at museums and galleries around the world.
More profile about the speaker
Sougwen Chung | Speaker | TED.com
TED@BCG Mumbai

Sougwen Chung: Why I draw with robots

Сугуен Чан: Защо рисувам с роботи

Filmed:
160,983 views

Какво става, когато хора и роботи създават изкуство заедно? В тази вдъхновяваща реч, артистката Сугуен Чан показва как е "преподала" артистичния си стил на машина и споделя резултатите от тяхното сътрудничество, след като е направила неочаквано откритие: роботите също правят грешки. "Част от красотата на човешките и машинните системи е тяхната наследима споделена погрешимост." - казва тя.
- Artist, researcher
Sougwen 愫君 Chung is an artist and researcher whose work explores the dynamics between humans and systems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ManyМного of us here use technologyтехнология
in our day-to-dayден за ден.
0
937
3165
Мнозина от нас използват
технологии в ежедневието си.
00:16
And some of us relyразчитам
on technologyтехнология to do our jobsработни места.
1
4126
3247
Някои разчитат на технологиите
да вършат работата ни.
00:19
For a while, I thought of machinesмашини
and the technologiesтехнологии that driveпът them
2
7397
3950
За кратко смятах, че машините
и технологиите , които са важни
00:23
as perfectсъвършен toolsинструменти that could make my work
more efficientефикасен and more productiveпродуктивен.
3
11371
4505
са добри инструменти, можещи да направят
работата ми по-ефективна и плодотворна.
Но с разтежа на автоматизацията сред
различни индустрии,
00:28
But with the riseиздигам се of automationавтоматизация
acrossпрез so manyмного differentразличен industriesиндустрии,
4
16403
3254
се замислих:
00:31
it led me to wonderчудя се:
5
19681
1372
00:33
If machinesмашини are startingстартиране
to be ableспособен to do the work
6
21077
2341
Ако машините стават способни
да вършат работата
00:35
traditionallyтрадиционно doneСвършен by humansхората,
7
23442
1667
досега извършвана от хора,
00:37
what will becomeда стане of the humanчовек handръка?
8
25133
2333
какво ще стане с човешката ръка?
00:40
How does our desireжелание for perfectionсъвършенство,
precisionпрецизност and automationавтоматизация
9
28133
4093
Как желанието ни за съвършенство,
прецизност и автоматизация
00:44
affectзасегне our abilityспособност to be creativeтворчески?
10
32250
1922
влияят на нашата изобретателност?
00:46
In my work as an artistхудожник and researcherИзследовател,
I exploreизследвам AIAI and roboticsроботика
11
34553
4087
В работата си като артист и изследовател,
изучавам изкуствен интелект и роботика,
00:50
to developразвият newнов processesпроцеси
for humanчовек creativityтворчество.
12
38664
3005
за да разработвам нови процеси за
човешка изобретателност.
00:54
For the pastминало fewмалцина yearsгодини,
13
42077
1286
За последните години
00:55
I've madeизработен work alongsideнаред с machinesмашини,
dataданни and emergingнововъзникващите technologiesтехнологии.
14
43387
4376
съм работила сред машини, данни и
изникващи технологии.
01:00
It's partчаст of a lifelongза цял живот fascinationочарование
15
48143
1861
Това е част от доживотно възхищение
01:02
about the dynamicsдинамика
of individualsиндивиди and systemsсистеми
16
50028
2735
за динамиката между хора и системи
01:04
and all the messinessmessiness that that entailsводи до.
17
52787
2381
и цялата бъркотия, която тя предизвиква.
01:07
It's how I'm exploringпроучване questionsвъпроси about
where AIAI endsкраища and we beginзапочвам
18
55192
4808
Това е начина за изледване по отношение
на края на изкуствения интелекти нас
01:12
and where I'm developingразработване processesпроцеси
19
60024
1642
и къде разработвам процеси,
01:13
that investigateизследвам potentialпотенциал
sensoryсетивен mixesсмеси of the futureбъдеще.
20
61690
3326
които изследват потенциални смесици
в бъдеще.
01:17
I think it's where philosophyфилософия
and technologyтехнология intersectпресичат.
21
65675
2857
Мисля, че тук философията и технологията
се пресичат.
01:20
Doing this work
has taughtпреподава me a fewмалцина things.
22
68992
2239
Тази работа ме научи на някои неща.
01:23
It's taughtпреподава me how embracingобхващащ imperfectionнесъвършенство
23
71642
2824
Научи ме как приемането на
несъвършенствата
01:26
can actuallyвсъщност teachпреподавам us
something about ourselvesсебе си.
24
74490
2489
може да ни покаже нещо за самите нас.
01:29
It's taughtпреподава me that exploringпроучване artизкуство
25
77428
2336
Научи ме, че изследването на изкуството
01:31
can actuallyвсъщност help shapeформа
the technologyтехнология that shapesформи us.
26
79788
2931
може да промени технологията,
която оформя нас.
01:35
And it's taughtпреподава me
that combiningкомбиниране AIAI and roboticsроботика
27
83148
3261
И ми показа, че комбинирането на
изкуствен интелект и роботика
01:38
with traditionalтрадиционен formsформи of creativityтворчество --
visualзрителен artsизкуства in my caseслучай --
28
86433
3532
с традиционни форми на креативност
- в частност визуални изкуства -
01:41
can help us think a little bitмалко more deeplyдълбоко
29
89989
2302
може поощри да мислим по-задълбочено
01:44
about what is humanчовек
and what is the machineмашина.
30
92315
2897
за това какво е човек и какво машина.
01:47
And it's led me to the realizationреализация
31
95942
1707
И доведе до извода,
01:49
that collaborationсътрудничество is the keyключ
to creatingсъздаване на the spaceпространство for bothи двете
32
97673
3055
че сътрудничеството е ключът, за създаването на място за двете
01:52
as we moveход forwardнапред.
33
100752
1267
докато продължаваме напред
01:54
It all startedзапочна with a simpleпрост
experimentексперимент with machinesмашини,
34
102387
2746
Всичко започна с прост
експеримент с машини,
01:57
calledНаречен "DrawingРисуване OperationsОперации
UnitЕдиница: GenerationПоколение 1."
35
105157
2826
наречен "Поделение за рисуващи
операции: генерация 1".
02:00
I call the machineмашина "D.O.U.G." for shortнисък.
36
108434
2516
Наричам машината ДОУГ за по-кратко.
02:02
Before I builtпостроен D.O.U.G,
37
110974
1326
Преди да създам ДОУГ,
02:04
I didn't know anything
about buildingсграда robotsроботи.
38
112324
2365
Не знаех нищо за създаването на роботи.
02:07
I tookвзеха some open-sourceотворен код
roboticроботизирана armръка designsдизайни,
39
115220
2897
Трябваха отворени дизайни за
роботски ръце,
02:10
I hackedрязка рана togetherзаедно a systemсистема
where the robotробот would matchмач my gesturesжестове
40
118141
3341
направих система с която роботът
да следи жестовете ми
02:13
and followпоследвам [them] in realреален time.
41
121506
1639
и да ги следва в реално време.
02:15
The premiseпредпоставка was simpleпрост:
42
123169
1448
Обещанието беше просто:
02:16
I would leadводя, and it would followпоследвам.
43
124641
2200
аз щях да водя, а той да следва.
02:19
I would drawрисувам a lineлиния,
and it would mimicимитатор my lineлиния.
44
127403
2936
Аз щях да чертая линия, а той
да я имитира.
02:22
So back in 2015, there we were,
drawingчертеж for the first time,
45
130363
3698
Обратно в 2015, рисувахме за първи път,
02:26
in frontпреден of a smallмалък audienceпублика
in NewНов YorkЙорк CityГрад.
46
134085
2619
пред малка публика в Ню Йорк.
02:28
The processпроцес was prettyкрасива sparseпо-рядко --
47
136728
2555
Процесът беше прост -
02:31
no lightsсветлини, no soundsзвуци,
nothing to hideКрия behindзад.
48
139307
3487
без светлини, без звуци, нищо за криене.
02:35
Just my palmsдланите sweatingизпотяване
and the robot'sна робота newнов servosservos heatingотопление up.
49
143241
3395
Само потящите ми длани и прегряващият
механизъм на робота.
02:38
(LaughsСмее се) ClearlyЯсно, we were
not builtпостроен for this.
50
146950
2441
(смее се) Очевидно не сме
създадени за това.
02:41
But something interestingинтересен happenedсе случи,
something I didn't anticipateочаквам.
51
149820
3233
Но нещо интересно стана, което не очаквах.
02:45
See, D.O.U.G., in its primitiveпримитивен formформа,
wasn'tне е trackingпроследяване my lineлиния perfectlyсъвършено.
52
153077
4802
Вижте, ДОУГ, в примитивната си форма, не
следваше моята линия идеално
02:49
While in the simulationсимулация
that happenedсе случи onscreenвърху екрана
53
157903
2333
Докато в симулацията на екран
02:52
it was pixel-perfectпиксел-перфектен,
54
160260
1357
беше точен до пиксел,
02:53
in physicalфизически realityреалност,
it was a differentразличен storyистория.
55
161641
2531
в реалността беше различна история.
02:56
It would slipхлъзгане and slideпързалка
and punctuateизтъкна and falterПрепъване,
56
164196
2817
хлъзгаше се и пързаляше,
прекъсваше и засичаше,
02:59
and I would be forcedпринуден to respondотговарям.
57
167037
2068
а аз трябваше да отреагирам.
03:01
There was nothing pristineдевствен about it.
58
169525
1778
Нямаше нищо първично в това.
03:03
And yetоще, somehowнякак си, the mistakesгрешки
madeизработен the work more interestingинтересен.
59
171327
3238
Но все пак, някак, грешките направиха
работата по-интересна.
03:06
The machineмашина was interpretingустен превод
my lineлиния but not perfectlyсъвършено.
60
174589
2754
Машината интерпретираше линията ми,
но не перфектно.
03:09
And I was forcedпринуден to respondотговарям.
61
177367
1372
И трябваше да отреагирам.
03:10
We were adaptingадаптиране на
to eachвсеки other in realреален time.
62
178763
2709
Приспособявахме се в реално време.
03:13
And seeingвиждане this taughtпреподава me a fewмалцина things.
63
181496
1937
Видяното ме научи на някои неща.
03:15
It showedпоказан me that our mistakesгрешки
actuallyвсъщност madeизработен the work more interestingинтересен.
64
183457
4880
Показа ми, че грешките ни, правят
работата интересна.
03:20
And I realizedосъзнах that, you know,
throughпрез the imperfectionнесъвършенство of the machineмашина,
65
188663
4249
И осъзнах, че чрез несъвършенството
на машината,
03:24
our imperfectionsнесъвършенства becameстана
what was beautifulкрасив about the interactionвзаимодействие.
66
192936
3705
нашите несъвършенства стават това, което
е красиво във взаимоотношението.
03:29
And I was excitedвъзбуден,
because it led me to the realizationреализация
67
197650
3087
И бях развълнувана, защо осъзнах,
03:32
that maybe partчаст of the beautyкрасота
of humanчовек and machineмашина systemsсистеми
68
200761
3650
че част от красотата между хората
и машините
03:36
is theirтехен sharedсподелено inherentприсъщ fallibilityпогрешимост.
69
204435
2738
е тяхната споделена наследена погрешимост.
03:39
For the secondвтори generationпоколение of D.O.U.G.,
70
207197
1820
За втората генерация ДОУГ,
03:41
I knewЗнаех I wanted to exploreизследвам this ideaидея.
71
209041
2307
знаех, че искам да изследвам тази идея.
03:43
But insteadвместо of an accidentзлополука producedпроизведена
by pushingбутане a roboticроботизирана armръка to its limitsлимити,
72
211372
4418
Но вместо инцидент, породен от
претоварване на роботска ръка,
03:47
I wanted to designдизайн a systemсистема
that would respondотговарям to my drawingsчертежи
73
215814
2897
исках да проектирам система, която
да отговаря на схемите ми
03:50
in waysначини that I didn't expectочаквам.
74
218735
1833
по начини, които не съм очаквала.
03:52
So, I used a visualзрителен algorithmалгоритъм
to extractекстракт visualзрителен informationинформация
75
220592
3849
Иизползвах визуален алгоритъм за
извличане на информация
03:56
from decadesдесетилетия of my digitalдигитален
and analogаналог drawingsчертежи.
76
224465
2978
от десетилетията ми дигитални и
аналогови схеми.
03:59
I trainedобучен a neuralнервен netнето on these drawingsчертежи
77
227467
2055
Тренирах невронна мрежа на тези схеми
04:01
in orderпоръчка to generateгенериране
recurringповтарящи се patternsмодели in the work
78
229546
2865
с цел да генерирам повтарящи се шаблони,
04:04
that were then fedхранени throughпрез customпо избор softwareсофтуер
back into the machineмашина.
79
232435
3476
които после се връщаха към машината
чрез специален софтуер.
04:07
I painstakinglyстарателно collectedсъбран
as manyмного of my drawingsчертежи as I could find --
80
235935
4386
Старателно събирах колкото можех
от схемите ми
04:12
finishedзавършен worksвърши работа, unfinishedнедовършен experimentsексперименти
and randomслучаен sketchesскици --
81
240345
4215
завършени работи, незавършени
експерименти и случайни драсканици -
04:16
and taggedмаркирани them for the AIAI systemсистема.
82
244584
1999
и ги отбелязвах за изкуствения интелект.
04:18
And sinceот I'm an artistхудожник,
I've been makingприготвяне work for over 20 yearsгодини.
83
246607
3684
И откакто съм артист, съм работила
над 20 години.
04:22
CollectingСъбиране that manyмного drawingsчертежи tookвзеха monthsмесеца,
84
250315
2024
Събирането на толкова схеми отне месеци,
04:24
it was a wholeцяло thing.
85
252363
1389
това е цялото нещо.
04:25
And here'sето the thing
about trainingобучение AIAI systemsсистеми:
86
253776
2595
И ето за обучението на
изкуствения интелект
04:28
it's actuallyвсъщност a lot of hardтвърд work.
87
256395
2200
много тежка работа е.
04:31
A lot of work goesотива on behindзад the scenesсцени.
88
259022
2191
Много работа остава незабелязана.
04:33
But in doing the work,
I realizedосъзнах a little bitмалко more
89
261237
2681
Но вършейки работата, осъзнах малко
повече за това
04:35
about how the architectureархитектура
of an AIAI is constructedконструиран.
90
263942
3421
как архитектурата на изкуствения интелект
е конструирана.
04:39
And I realizedосъзнах it's not just madeизработен
of modelsмодели and classifiersкласификатори
91
267387
2947
И осъзнах, че не е само модели и
класификатори
04:42
for the neuralнервен networkмрежа.
92
270358
1322
за невронната мрежа.
04:43
But it's a fundamentallyв основата си
malleableковък and shapableформатими systemсистема,
93
271704
3532
А е фундаментално ковка и лесна за
оформяне система,
04:47
one in whichкойто the humanчовек handръка
is always presentнастояще.
94
275260
3111
където човешката ръка е винаги насъщна.
04:50
It's farдалече from the omnipotentВсесилният AIAI
we'veние имаме been told to believe in.
95
278395
4000
Далеч е от всемогъщия изкуствен интелект,
в който ни карат да вярваме.
04:54
So I collectedсъбран these drawingsчертежи
for the neuralнервен netнето.
96
282419
2515
Та, събирах схеми за невронната мрежа.
04:56
And we realizedосъзнах something
that wasn'tне е previouslyпреди това possibleвъзможен.
97
284958
3929
И ние осъзнахме нещо, което
не беше възможно преди.
05:00
My robotробот D.O.U.G. becameстана
a real-timeреално време interactiveинтерактивен reflectionразмисъл
98
288911
4091
Моят робот ДОУГ, беше станал отражение
в реално време
05:05
of the work I'd doneСвършен
throughпрез the courseкурс of my life.
99
293026
2627
на работата, която бях вършила цял живот.
05:07
The dataданни was personalперсонален,
but the resultsрезултати were powerfulмощен.
100
295677
3865
Данните бяха лични, но резултатите
бяха окуражаващи.
05:11
And I got really excitedвъзбуден,
101
299566
1484
И силно се развълнувах,
05:13
because I startedзапочна thinkingмислене maybe
machinesмашини don't need to be just toolsинструменти,
102
301074
4582
защото започнах да мисля, че машините
може би не трябва да са само инструменти,
05:17
but they can functionфункция
as nonhumannonhuman collaboratorsсътрудници.
103
305680
3420
но могат да служат като
не-човешки сътрудници.
05:21
And even more than that,
104
309537
1547
И дори повече,
05:23
I thought maybe
the futureбъдеще of humanчовек creativityтворчество
105
311108
2429
помислих, че може би
човешката изобретателност
05:25
isn't in what it makesправи
106
313561
1524
не е в това, което правим,
05:27
but how it comesидва togetherзаедно
to exploreизследвам newнов waysначини of makingприготвяне.
107
315109
3436
а в това как изследваме нови
начини на мислене.
05:31
So if D.O.U.G._1 was the muscleмускул,
108
319101
2190
Така че, ако ДОУГ 1 беше мускулът
05:33
and D.O.U.G._2 was the brainмозък,
109
321315
1762
и ДОУГ 2 беше мозъкът,
05:35
then I like to think
of D.O.U.G._3 as the familyсемейство.
110
323101
2928
харесва ми да считам ДОУГ 3
)за семейството.
05:38
I knewЗнаех I wanted to exploreизследвам this ideaидея
of human-nonhumanчовешки collaborationсътрудничество at scaleмащаб.
111
326482
4793
Исках да изследвам мащабното
сътрудничество между човек-машина
05:43
So over the pastминало fewмалцина monthsмесеца,
112
331299
1373
Така че, в следващите месеци
05:44
I workedработил with my teamекип
to developразвият 20 customпо избор robotsроботи
113
332696
3135
работех с екипа си над 20 специализирани
робота,
05:47
that could work with me as a collectiveколективен.
114
335855
1960
които да работят с мен като колектив.
05:49
They would work as a groupгрупа,
115
337839
1293
Трябваше да работят като група,
05:51
and togetherзаедно, we would collaborateсътрудничим
with all of NewНов YorkЙорк CityГрад.
116
339156
2889
и заедно щяхме да сътрудничим
с целия Ню Йорк.
05:54
I was really inspiredвдъхновен
by StanfordСтанфорд researcherИзследовател Fei-FeiФей-Фей LiLi,
117
342069
2944
Бях вдъхновена от
изследователя от Станфорд Фей-Фей Ли,
05:57
who said, "if we want to teachпреподавам
machinesмашини how to think,
118
345037
2515
каза: " Искаме да научим
как машините да мислят,
05:59
we need to first teachпреподавам them how to see."
119
347576
1984
първо трябва да ги научим как да виждат."
06:01
It madeизработен me think of the pastминало decadeдесетилетие
of my life in NewНов YorkЙорк,
120
349584
2785
Замислих се за 10
години от живота ми в Ню Йорк
06:04
and how I'd been all watchedГледах over by these
surveillanceнаблюдение camerasфотоапарати around the cityград.
121
352393
3993
и как съм била гледана от охранителни
камери в града.
06:08
And I thought it would be
really interestingинтересен
122
356410
2056
И помислих, че ще е наистина интересно
06:10
if I could use them
to teachпреподавам my robotsроботи to see.
123
358490
2405
ако ги използвам да науча
роботите си да виждат.
06:12
So with this projectпроект,
124
360919
1888
Та, с този проект,
06:14
I thought about the gazeПогледът of the machineмашина,
125
362831
1967
помислих за погледа на машината
06:16
and I beganзапочна to think about visionзрение
as multidimensionalмногомерен,
126
364822
3226
и започнах да мисля за зрението
като многоизмерно,
06:20
as viewsгледки from somewhereнякъде.
127
368072
1600
като гледки от някъде.
06:22
We collectedсъбран videoвидео
128
370151
1834
Събрахме видео
06:24
from publiclyпублично availableна разположение
cameraкамера feedsемисии on the internetинтернет
129
372009
3063
от публично достъпни записи в интернет
06:27
of people walkingходене on the sidewalksтротоари,
130
375096
1690
на хора, ходещи по тротарите,
06:28
carsавтомобили and taxisтаксита on the roadпът,
131
376810
1712
коли и таксита по пътя,
06:30
all kindsвидове of urbanградски movementдвижение.
132
378546
1817
всички видове градско движение.
06:33
We trainedобучен a visionзрение algorithmалгоритъм
on those feedsемисии
133
381188
2603
Обучихме визуален алгоритъм на тези записи
06:35
basedбазиран on a techniqueтехниката
calledНаречен "opticalоптични flowпоток,"
134
383815
2286
на база техника наречена "оптичен поток",
06:38
to analyzeанализирам the collectiveколективен densityплътност,
135
386125
1977
за да анализираме общата гъстота
06:40
directionпосока, dwellспирам and velocityскорост statesсъстояния
of urbanградски movementдвижение.
136
388126
3637
посока, застояване и скорост на
градското движение.
06:44
Our systemсистема extractedизвлечени those statesсъстояния
from the feedsемисии as positionalпозиционен dataданни
137
392178
4269
Системата ни извлече тези състояния от
записите като позиционни данни
06:48
and becameстана padsподложки for my
roboticроботизирана unitsединици to drawрисувам on.
138
396471
3373
и те станаха подложка, върху която
роботите ми да рисуват.
06:51
InsteadВместо това of a collaborationсътрудничество of one-to-oneвзаимност,
139
399868
2534
Вместо сътрудничество един-към-един,
06:54
we madeизработен a collaborationсътрудничество of many-to-manyмного-към-много.
140
402426
3024
направихме сътрудничество много-към-много.
06:57
By combiningкомбиниране the visionзрение of humanчовек
and machineмашина in the cityград,
141
405474
3587
Комбинирайки зрението на човека и
машината в града,
07:01
we reimaginedфалически what
a landscapeпейзаж paintingживопис could be.
142
409085
2794
ние претворихме представата за
пейзажна картина.
07:03
ThroughoutПрез целия all of my
experimentsексперименти with D.O.U.G.,
143
411903
2218
През всичките ми експерименти с ДОУГ,
07:06
no two performancesпредставления
have ever been the sameедин и същ.
144
414145
2717
никои две представления не са
били еднакви.
07:08
And throughпрез collaborationсътрудничество,
145
416886
1382
И през сътрудничество,
07:10
we createсъздавам something that neitherнито едно of us
could have doneСвършен aloneсам:
146
418292
2864
ние създаваме нещо, което никой
поотделно не би:
07:13
we exploreизследвам the boundariesграници
of our creativityтворчество,
147
421180
2611
изследваме границите на
изобретателността си,
07:15
humanчовек and nonhumannonhuman workingработа in parallelпаралелен.
148
423815
2892
човек и не-човек, работещи паралелно.
07:19
I think this is just the beginningначало.
149
427823
2334
Мисля, че това е само началото.
07:22
This yearгодина, I've launchedстартира ScilicetСкиличет,
150
430569
2183
Тази година открих Scilicet
07:24
my newнов labлаборатория exploringпроучване humanчовек
and interhumanмеждучовешки collaborationсътрудничество.
151
432776
4245
новата ми лаборатория, изследваща
сътрудничеството между човек и не-човек.
07:29
We're really interestedзаинтересован
in the feedbackобратна връзка loopконтур
152
437339
2120
Наистина сме интересуваме
в обратната връзка
07:31
betweenмежду individualиндивидуален, artificialизкуствен
and ecologicalекологичен systemsсистеми.
153
439483
4230
между индивид, изкуствени и екологични системи.
07:36
We're connectingсвързване humanчовек and machineмашина outputпродукция
154
444276
2269
Свързваме човешки
и машинни крайни резултати
07:38
to biometricsБиометрични and other kindsвидове
of environmentalна околната среда dataданни.
155
446569
2984
с биометрики и други видове данни
за средата.
07:41
We're invitingпривлекателен anyoneнякой who'sкой е interestedзаинтересован
in the futureбъдеще of work, systemsсистеми
156
449577
4079
Каним всеки, който се интересува от
бъдещето на работата,
07:45
and interhumanмеждучовешки collaborationсътрудничество
157
453680
1595
системно и човешко сътрудничество
07:47
to exploreизследвам with us.
158
455299
1550
да изследва с нас.
07:48
We know it's not just technologistsтехнолози
that have to do this work
159
456873
3405
Знаем, че не само технолозите трябва да
вършат тази работа
07:52
and that we all have a roleроля to playиграя.
160
460302
2103
и че всички имаме роля в това.
07:54
We believe that by teachingобучение machinesмашини
161
462429
2243
Вярваме, че като учим машини
07:56
how to do the work
traditionallyтрадиционно doneСвършен by humansхората,
162
464696
2730
как да вършат човешката работа,
07:59
we can exploreизследвам and evolveсе развива our criteriaкритерии
163
467450
2953
можем да изследваме и подобрим
критериите си
08:02
of what's madeизработен possibleвъзможен by the humanчовек handръка.
164
470427
2443
за какво е възможно да
сътвори човешката ръка.
08:04
And partчаст of that journeyпътуване
is embracingобхващащ the imperfectionsнесъвършенства
165
472894
3493
И част от това пътешествие е приемането
на несъвършенствата
08:08
and recognizingпризнаването the fallibilityпогрешимост
of bothи двете humanчовек and machineмашина,
166
476411
3690
и разпознаването на погрешимостта и на
човека, и на машината,
08:12
in orderпоръчка to expandразширят the potentialпотенциал of bothи двете.
167
480125
2405
за да повишим потенциала и на двете.
08:14
TodayДнес, I'm still in pursuitпреследване
of findingнамиране the beautyкрасота
168
482919
2301
Днес още съм в преследване на красотата
08:17
in humanчовек and nonhumannonhuman creativityтворчество.
169
485244
2276
в човешката и не-човешката
изобретателност.
08:19
In the futureбъдеще, I have no ideaидея
what that will look like,
170
487865
2829
В бъдеще, нямам идея как ще изглежда тя,
08:23
but I'm prettyкрасива curiousлюбопитен to find out.
171
491627
2024
но съм любопитна да разбера.
08:25
Thank you.
172
493675
1151
Благодаря ви.
08:26
(ApplauseАплодисменти)
173
494850
1884
(аплодисменти)
Translated by Ivaylo Georgiev
Reviewed by Billie Macleod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sougwen Chung - Artist, researcher
Sougwen 愫君 Chung is an artist and researcher whose work explores the dynamics between humans and systems.

Why you should listen
Sougwen Chung's work explores the mark-made-by-hand and the mark-made-by-machine as an approach to understanding the dynamics of humans and systems. Chung is a former research fellow at MIT’s Media Lab and a pioneer in the field of human-machine collaboration. In 2019, she was selected as the Woman of the Year in Monaco for achievement in the Arts & Sciences.
 
In 2018 she was an inaugural E.A.T. Artist in Resident in partnership with New Museum and Bell Labs, and was awarded a commission for her project Omnia per Omnia. In 2016, Chung received Japan Media Art’s Excellence Award in for her project, Drawing Operations. She is a former research fellow at MIT’s Media Lab. She has been awarded Artist in Residence positions at Google, Eyebeam, Japan Media Arts and Pier 9 Autodesk. Her speculative critical practice spans performance, installation and drawings which have been featured in numerous exhibitions at museums and galleries around the world.
More profile about the speaker
Sougwen Chung | Speaker | TED.com