ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."

Why you should listen

Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.

In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.

More profile about the speaker
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com
TED2017

Elizabeth Blackburn: The science of cells that never get old

Elizabeth Blackburn: La science des cellules qui ne vieillissent pas

Filmed:
1,957,519 views

Qu'est-ce qui fait que notre corps vieillit ? Que l'on a des rides ? Que nos cheveux deviennent blancs ? Que notre système immunitaire s'affaiblit ? La biologiste Elizabeth Blackburn partage un prix Nobel pour son travail de recherche pour répondre à ces questions. Elle a découvert la télomérase, une enzyme qui recharge l'extrémité des chromosomes qui se brise lors de la multiplication cellulaire. Apprenez-en plus sur l'incroyable recherche de Blackburn, qui explique aussi que nous pourrions avoir un impact important sur notre manière de vieillir.
- Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Where does the endfin begincommencer?
0
1484
1932
Où commence la fin ?
00:15
Well, for me, it all begana commencé
with this little fellowcompagnon.
1
3440
3240
Pour moi, elle est arrivée en même temps
que cette petite créature.
00:20
This adorableadorable organismorganisme --
2
8240
1416
Cet organisme tout mignon
00:21
well, I think it's adorableadorable --
3
9680
1456
(enfin, je le trouve mignon)
00:23
is calledappelé TetrahymenaTetrahymena
and it's a single-celledunicellulaire creaturecréature.
4
11160
4016
s'appelle Tetrahymena.
C'est un organisme unicellulaire.
00:27
It's alsoaussi been knownconnu as pondétang scumécume.
5
15200
1896
On l'appelle « créature des mares ».
00:29
So that's right, my careercarrière
startedcommencé with pondétang scumécume.
6
17120
3720
Ma carrière a commencé avec
la créature des mares.
00:33
Now, it was no surprisesurprise
I becamedevenu a scientistscientifique.
7
21680
3056
Sans surprise, je suis donc
devenue une scientifique.
00:36
GrowingDe plus en plus up farloin away from here,
8
24760
2096
J'ai grandi loin d'ici.
00:38
as a little girlfille I was deadlymortel curiouscurieuse
9
26880
2896
Dans mon enfance déjà,
j'étais très curieuse,
00:41
about everything alivevivant.
10
29800
1976
surtout concernant les êtres vivants.
00:43
I used to pickchoisir up lethallylétal poisonoustoxique
stingingsensation de brûlure jellyfishméduse and singchanter to them.
11
31800
4640
J'attrapais des méduses venimeuses
et je leur chantais des chansons.
00:49
And so startingdépart my careercarrière,
12
37800
2816
Et donc, dès le début de ma carrière,
00:52
I was deadlymortel curiouscurieuse
about fundamentalfondamental mysteriesmystères
13
40640
3376
j'étais avide d'en savoir plus sur
les mystères fondamentaux
00:56
of the mostles plus basicde base buildingbâtiment blocksblocs of life,
14
44040
3336
des principes de base de la vie
00:59
and I was fortunatechanceux to livevivre in a societysociété
where that curiositycuriosité was valuedestimé.
15
47400
5696
et j'ai eu la chance de vivre dans une
société qui encourageait la curiosité.
01:05
Now, for me, this little
pondétang scumécume critterCritter TetrahymenaTetrahymena
16
53120
2576
Cette créature des mares,
Tetrahymena, a été pour moi
01:07
was a great way to studyétude
the fundamentalfondamental mysterymystère
17
55720
2296
une opportunité d'étudier
le mystère fondamental
01:10
I was mostles plus curiouscurieuse about:
18
58040
2056
qui m'intéressait tant :
01:12
those bundlesfaisceaux of DNAADN
in our cellscellules calledappelé chromosomeschromosomes.
19
60120
4375
ces paquets d'ADN dans nos cellules
appelés les chromosomes.
01:16
And it was because I was curiouscurieuse
about the very endsprend fin of chromosomeschromosomes,
20
64519
6417
En réalité, je m'intéressais à
l'extrémité des chromosomes,
01:22
knownconnu as telomerestélomères.
21
70960
2016
les télomères.
01:25
Now, when I startedcommencé my questquête,
22
73000
2696
J'ai donc commencé ma quête.
01:27
all we knewa connu was that they helpedaidé
protectprotéger the endsprend fin of chromosomeschromosomes.
23
75720
3896
On pensait à l'époque que les télomères
protégeaient l'extrémité des chromosomes
01:31
It was importantimportant when cellscellules dividediviser.
24
79640
1696
pendant la division cellulaire.
01:33
It was really importantimportant,
25
81360
1376
C'était vraiment important.
01:34
but I wanted to find out
what telomerestélomères consistedse composait of,
26
82760
4096
Mais moi, je voulais connaître le but
réel des télomères,
01:38
and for that, I needednécessaire a lot of them.
27
86880
2776
et pour cela, il allait m'en falloir
un paquet.
01:41
And it so happensarrive
that cutemignon little TetrahymenaTetrahymena
28
89680
2576
C'est alors que mon petit Tetrahymena
entre en jeu.
01:44
has a lot of shortcourt linearlinéaire chromosomeschromosomes,
29
92280
3016
Il possède plein de petits chromosomes
linéaires,
01:47
around 20,000,
30
95320
1616
environ 20 000.
01:48
so lots of telomerestélomères.
31
96960
1360
Donc un tas de télomères.
01:51
And I discovereddécouvert that telomerestélomères
consistedse composait of specialspécial segmentssegments
32
99200
4696
J'ai alors découvert que les télomères
constituent un segment spécifique
01:55
of noncodingnon codantes DNAADN right
at the very endsprend fin of chromosomeschromosomes.
33
103920
3696
porteur d'ADN non-codant
à l'extrémité des chromosomes.
01:59
But here'svoici a problemproblème.
34
107640
2176
Mais un problème apparaît alors.
02:01
Now, we all startdébut life as a singleunique cellcellule.
35
109840
2816
Nous commençons tous notre vie en étant
une unique cellule.
02:04
It multiplesmultiples to two.
Two becomesdevient fourquatre. FourQuatre becomesdevient eighthuit,
36
112680
2736
Elle se divise en deux, puis en quatre,
puis en huit,
02:07
and on and on to formforme
the 200 millionmillion billionmilliard cellscellules
37
115440
3216
et ainsi de suite jusqu'à devenir
les 200 milliards de cellules
02:10
that make up our adultadulte bodycorps.
38
118680
1640
qui composent notre corps d'adulte.
02:12
And some of those cellscellules
have to dividediviser thousandsmilliers of timesfois.
39
120960
3880
Certaines de ces cellules iront jusqu'à
se diviser plusieurs milliers de fois.
02:17
In factfait, even as I standsupporter here before you,
40
125640
2856
En réalité, alors que je me tiens là,
devant vous,
02:20
all throughouttout au long de my bodycorps,
cellscellules are furiouslyfurieusement replenishingréapprovisionnement
41
128520
3096
des cellules se régénèrent à grande
vitesse dans tout mon corps,
02:23
to, well, keep me
standingpermanent here before you.
42
131640
2520
pour m'aider à me tenir debout,
devant vous.
02:27
So everychaque time a cellcellule dividesdivise,
all of its DNAADN has to be copiedcopié,
43
135040
4456
À chaque fois qu'il y a multiplication
de cellules, tout l'ADN doit être copié,
02:31
all of the codingcodage DNAADN
insideà l'intérieur of those chromosomeschromosomes,
44
139520
2616
du moins, l'ADN codant contenu
dans les chromosomes,
02:34
because that carriesporte
the vitalvital operatingen fonctionnement instructionsinstructions
45
142160
4536
qui est porteur
d'informations essentielles
02:38
that keep our cellscellules in good workingtravail ordercommande,
46
146720
3016
pour le bon fonctionnement
de nos cellules.
02:41
so my heartcœur cellscellules can keep a steadystable beatbattre,
47
149760
4656
Mes cellules cardiaques permettent à
mon cœur de battre à un rythme régulier,
02:46
whichlequel I assureassurer you
they're not doing right now,
48
154440
2216
même si là, ce n'est pas vraiment le cas.
02:48
and my immuneimmunitaire cellscellules
49
156680
2896
Les cellules immunitaires
02:51
can fightbats toi off bacteriades bactéries and virusesles virus,
50
159600
4896
combattent les bactéries et les virus.
02:56
and our braincerveau cellscellules
can saveenregistrer the memoryMémoire of our first kissbaiser
51
164520
4856
Les cellules cérébrales gardent en mémoire
notre premier baiser
03:01
and keep on learningapprentissage throughouttout au long de life.
52
169400
2480
et nous permettent d'apprendre
au cours de notre vie.
03:04
But there is a glitchglitch
in the way DNAADN is copiedcopié.
53
172520
4816
Mais il y a un hic dans la
transmission de l'ADN.
03:09
It is just one of those factsfaits of life.
54
177360
2856
C'est juste un de ces faits de la vie.
03:12
EveryChaque time the cellcellule dividesdivise
and the DNAADN is copiedcopié,
55
180240
3376
Chaque fois qu'une cellule se divise
et que l'ADN est recopié,
03:15
some of that DNAADN from the endsprend fin
getsobtient wornportés down and shortenedraccourcie,
56
183640
4016
une partie de l'ADN située aux extrémités
s'abîme et se raccourcit,
03:19
some of that telomeretélomères DNAADN.
57
187680
2296
la partie de l'ADN sur les télomères.
03:22
And think about it
58
190000
2176
Il faut le voir comme
03:24
like the protectiveprotecteur capscasquettes
at the endsprend fin of your shoelacelacet.
59
192200
3456
le morceau de plastique qui se trouve
aux bouts de vos lacets.
03:27
And those keep the shoelacelacet,
or the chromosomechromosome, from frayingeffilochage,
60
195680
5536
Il protège le lacet, ou le chromosome,
pour éviter qu'il ne s'effrite.
03:33
and when that tippointe
getsobtient too shortcourt, it fallschutes off,
61
201240
5336
Lorsque ce morceau devient trop court,
il tombe.
03:38
and that wornportés down telomeretélomères
sendsenvoie a signalsignal to the cellscellules.
62
206600
3680
Le télomère abîmé envoie alors
une sorte de signal aux cellules :
03:43
"The DNAADN is no longerplus long beingétant protectedprotégé."
63
211520
2016
« L'ADN n'est plus protégé. »
03:45
It sendsenvoie a signalsignal. Time to diemourir.
64
213560
2016
Le signal est envoyé. L'ADN meurt.
03:47
So, endfin of storyrécit.
65
215600
1456
Fin de l'histoire.
03:49
Well, sorry, not so fastvite.
66
217080
2880
En réalité, ça ne va pas si vite.
03:53
It can't be the endfin of the storyrécit,
67
221120
1616
Ce n'est pas la fin de l'histoire,
03:54
because life hasn'tn'a pas dieddécédés
off the facevisage of the earthTerre.
68
222760
2496
car la vie n'a pas disparu
de la surface de la Terre.
03:57
So I was curiouscurieuse:
69
225280
2616
Je me suis demandée :
03:59
if suchtel wearporter and tearlarme is inevitableinévitable,
70
227920
2096
si une telle usure est inévitable,
04:02
how on earthTerre does MotherMère NatureNature make sure
71
230040
3216
comment est-ce que Mère Nature s'assure
04:05
we can keep our chromosomeschromosomes intactintact?
72
233280
2440
que nous pouvons garder
des chromosomes intacts ?
04:08
Now, rememberrappelles toi that little
pondétang scumécume critterCritter TetrahymenaTetrahymena?
73
236600
2640
Revenons-en à la créature
des mares, Tetrahymena.
04:13
The craziestle plus fou thing was,
TetrahymenaTetrahymena cellscellules never got oldvieux and dieddécédés.
74
241080
4560
Dans son cas, les cellules du Tetrahymena
ne vieillissent pas, ni ne meurent.
04:18
TheirLeur telomerestélomères weren'tn'étaient pas shorteningraccourcissement
as time marchedmarcha on.
75
246600
4800
Ses télomères ne sont pas raccourcis
par le passage du temps.
04:25
SometimesParfois they even got longerplus long.
76
253320
1776
Ils peuvent même parfois s'allonger.
04:27
Something elseautre was at work,
77
255120
1896
Il y a autre chose qui entre en jeu,
04:29
and believe me, that something
was not in any textbookcahier de texte.
78
257040
2960
quelque chose qui ne se trouve pas
dans les manuels scolaires.
04:32
So workingtravail in my lablaboratoire with
my extraordinaryextraordinaire studentétudiant CarolCarol GreiderGreider --
79
260680
3256
Au laboratoire, quand je travaillais
avec mon étudiante Carol Greider
04:35
and CarolCarol and I sharedpartagé
the NobelPrix Nobel PrizePrix for this work --
80
263960
2600
(nous avons obtenu un
Prix Nobel pour ce travail),
04:39
we begana commencé runningfonctionnement experimentsexpériences
81
267400
1960
nous avons lancé une série d'expériences
04:42
and we discovereddécouvert
cellscellules do have something elseautre.
82
270200
3000
et nous avons découvert quelque chose
dans ces cellules.
04:45
It was a previouslyprécédemment undreamed-ofinsoupçonnées enzymeenzyme
83
273960
2976
Elles possèdent une enzyme inédite,
04:48
that could replenishreconstituer,
make longerplus long, telomerestélomères,
84
276960
3536
qui permet la reconstitution et
l'allongement des télomères
04:52
and we namednommé it telomerasetélomérase.
85
280520
2800
et que l'on appelle la télomérase.
04:55
And when we removedsupprimé
our pondétang scum'sde l’écume telomerasetélomérase,
86
283840
3616
Lorsque nous avons retiré la télomérase de
notre créature de mares,
04:59
theirleur telomerestélomères rancouru down and they dieddécédés.
87
287480
2440
ses télomères ont rapetissé
et ont fini par mourir.
05:02
So it was thanksMerci
to theirleur plentifulcopieux telomerasetélomérase
88
290600
2696
C'est donc grâce
à la richesse de sa télomérase
05:05
that our pondétang scumécume crittersbestioles never got oldvieux.
89
293320
3480
que notre créature des mares a le pouvoir
de ne pas vieillir.
05:10
OK, now, that's
an incrediblyincroyablement hopefuloptimiste messagemessage
90
298040
3280
Voilà un message plein d'espoir
05:14
for us humanshumains to be
receivingrecevoir from pondétang scumécume,
91
302080
3320
pour nous, humains, de la part de
la créature des mares,
05:18
because it turnsse tourne out
92
306400
1256
parce qu'il faut réaliser
05:19
that as we humanshumains ageâge,
our telomerestélomères do shortenraccourcir,
93
307680
3816
qu'en tant qu'humains, nos télomères
se raccourcissent avec le temps.
05:23
and remarkablyremarquablement,
that shorteningraccourcissement is agingvieillissement us.
94
311520
4016
C'est ce raccourcissement
qui nous fait vieillir.
05:27
GenerallyEn général speakingParlant,
the longerplus long your telomerestélomères,
95
315560
2176
En gros, plus nos télomères sont longs,
05:29
the better off you are.
96
317760
1240
mieux on se porte.
05:32
It's the overshorteningovershortening of telomerestélomères
97
320640
1736
Lorsqu'ils sont trop raccourcis,
05:34
that leadspistes us to feel and see
signssignes of agingvieillissement.
98
322400
3400
nous sentons et remarquons alors
des signes de vieillissement.
05:38
My skinpeau cellscellules startdébut to diemourir
99
326480
1816
Mes cellules cutanées se meurent
05:40
and I startdébut to see fine lineslignes, wrinklesrides.
100
328320
2856
et je commence à remarquer des
petites lignes, des rides.
05:43
HairCheveux pigmentpigment cellscellules diemourir.
101
331200
1840
Les cellules capillaires meurent et
05:45
You startdébut to see graygris.
102
333480
1520
des cheveux gris apparaissent.
05:47
ImmuneSystème immunitaire systemsystème cellscellules diemourir.
103
335480
1880
Les cellules immunitaires meurent
05:50
You increaseaugmenter your risksrisques of gettingobtenir sickmalade.
104
338160
2696
et on a plus de chances de tomber malade.
05:52
In factfait, the cumulativecumulatif researchrecherche
from the last 20 yearsannées
105
340880
3616
En réalité, l'intégralité des recherches
effectuées ces 20 dernières années
05:56
has madefabriqué clearclair that telomeretélomères attritionattrition
106
344520
3176
montre bien que l'usure des télomères
05:59
is contributingcontribuant to our risksrisques
of gettingobtenir cardiovascularcardiovasculaire diseasesmaladies,
107
347720
4536
augmente nos risques face aux
maladies cardio-vasculaires,
06:04
Alzheimer'sAlzheimer, some cancerscancers and diabetesDiabète,
108
352280
3816
à Alzheimer, à certaines formes de cancer
ou de diabète, c'est-à-dire
06:08
the very conditionsconditions manybeaucoup of us diemourir of.
109
356120
2720
face à des maladies
qui tuent la majorité d'entre nous.
06:12
And so we have to think about this.
110
360600
3400
Il faut donc y penser.
06:17
What is going on?
111
365360
1936
Que se passe-t-il ?
06:19
This attritionattrition,
112
367320
1736
Cette usure,
06:21
we look and we feel olderplus âgée, yeah.
113
369080
1976
on paraît et on se sent plus vieux, ok.
06:23
Our telomerestélomères are losingperdant
the warguerre of attritionattrition fasterPlus vite.
114
371080
3536
Nos télomères perdent cette guerre contre
l'usure plus rapidement.
06:26
And those of us who feel youthfuljeune longerplus long,
115
374640
3456
Pour ceux d'entre nous qui se sentent
jeunes plus longtemps,
06:30
it turnsse tourne out our telomerestélomères
are stayingrester longerplus long
116
378120
2656
il se trouve que leurs télomères
restent plus longs
06:32
for longerplus long periodspériodes of time,
117
380800
1296
pendant plus longtemps,
06:34
extendingextension our feelingssentiments of youthfulnessjeunesse
118
382120
2776
allongeant leur sentiment de jeunesse
06:36
and reducingréduire the risksrisques
of all we mostles plus dreadcrainte
119
384920
3496
et réduisant les risques qui sont
craints de tous
06:40
as the birthdaysanniversaires go by.
120
388440
2040
au fil des anniversaires.
06:44
OK,
121
392480
1216
D'accord.
06:45
seemssemble like a no-brainersans l'ombre d'un doute.
122
393720
2160
Ça semble plutôt simple.
06:48
Now, if my telomerestélomères are connectedconnecté
123
396640
3656
Donc, en considérant que mes télomères
soient liés
06:52
to how quicklyrapidement
I'm going to feel and get oldvieux,
124
400320
3576
à la vitesse à laquelle je me sens
plus vieille,
06:55
if my telomerestélomères can be
renewedrenouvelée by my telomerasetélomérase,
125
403920
4456
si mes télomères peuvent se régénérer
grâce à la télomérase,
07:00
then all I have to do to reversesens inverse
the signssignes and symptomssymptômes of agingvieillissement
126
408400
4496
alors tout ce qu'il faut faire pour
inverser les signes et symptômes de l'âge,
07:04
is figurefigure out where to buyacheter
that Costco-sizedCostco-taille bottlebouteille
127
412920
3536
c'est de trouver où se procurer
une bouteille XXL
07:08
of gradequalité A organicbiologique
fairjuste tradeCommerce telomerasetélomérase, right?
128
416480
4176
de télomérase organique de
première qualité, n'est-ce pas ?
07:12
Great! ProblemProblème solvedrésolu.
129
420680
1656
Parfait ! Problème résolu !
07:14
(ApplauseApplaudissements)
130
422360
1016
(Applaudissements)
07:15
Not so fastvite, I'm sorry.
131
423400
2896
Pas si vite, désolée.
07:18
AlasHélas, that's not the caseCas.
132
426320
3456
Malheureusement,
on ne peut pas faire ça.
07:21
OK. And why?
133
429800
1256
D'accord, mais pourquoi ?
07:23
It's because humanHumain geneticsla génétique has taughtenseigné us
134
431080
4336
Parce que la génétique humaine
nous a appris
07:27
that when it comesvient to our telomerasetélomérase,
135
435440
3096
qu'en ce qui concerne notre télomérase,
07:30
we humanshumains livevivre on a knifecouteau edgebord.
136
438560
3416
en tant qu'humains,
nous sommes sur le fil du rasoir.
07:34
OK, simplysimplement put,
137
442000
1240
Pour faire simple,
07:36
yes, nudgingpoussant up telomerasetélomérase
does decreasediminution the risksrisques of some diseasesmaladies,
138
444280
6256
en effet, une télomérase améliorée
diminue les risques de maladies,
07:42
but it alsoaussi increasesaugmente the risksrisques
of certaincertain and ratherplutôt nastyméchant cancerscancers.
139
450560
6056
mais elle augmente également les risques
de certains cancers redoutables.
07:48
So even if you could buyacheter
that Costco-sizedCostco-taille bottlebouteille of telomerasetélomérase,
140
456640
5776
Donc même si on pouvait acheter
une bouteille XXL de télomérase,
07:54
and there are manybeaucoup websitessites Internet
marketingcommercialisation suchtel dubiousdouteuse productsdes produits,
141
462440
6736
et si ça se trouve, certains sites vendent
déjà ce genre de produits contestables,
08:01
the problemproblème is you could
nudgecoup de pouce up your risksrisques of cancerscancers.
142
469200
4560
le problème serait qu'on augmenterait
alors les risques de cancer.
08:06
And we don't want that.
143
474600
1240
Et on ne veut pas de ça.
08:09
Now, don't worryinquiéter,
144
477400
2736
Mais ne vous inquiétez pas.
08:12
and because, while I think
it's kindgentil of funnydrôle that right now,
145
480160
4896
Je dois vous avouer que je trouve cela
assez drôle, car en ce moment, je pense
08:17
you know, manybeaucoup of us maymai be thinkingen pensant,
well, I'd ratherplutôt be like pondétang scumécume.
146
485080
3440
que la majorité d'entre nous préférerait
devenir une créature des mares.
08:22
(LaughterRires)
147
490720
3120
(Rires)
08:26
There is something for us humanshumains
148
494640
1576
Il y a quelque chose pour nous,
08:28
in the storyrécit of telomerestélomères
and theirleur maintenanceentretien.
149
496240
2576
humains, dans l'histoire
et l'entretien des télomères.
08:30
But I want to get one thing clearclair.
150
498840
1656
Je voudrais clarifier une chose.
08:32
It isn't about enormouslyénormément
extendingextension humanHumain lifespandurée de vie
151
500520
3176
Le sujet n'est pas d'allonger
notre longévité ou de nous
08:35
or immortalityimmortalité.
152
503720
2016
rendre immortels.
08:37
It's about healthsanté spanenvergure.
153
505760
2896
On parle d'espérance de vie
sans incapacité.
08:40
Now, healthsanté spanenvergure is the numbernombre
of yearsannées of your life
154
508680
2696
L'EVSI est le nombre d'années
passées dans notre vie
08:43
when you're freegratuit of diseasemaladie,
you're healthyen bonne santé, you're productiveproductif,
155
511400
3776
sans être malade, c'est-à-dire en étant
en bonne santé, en étant fertile
08:47
you're zestfullyParmi enjoyingappréciant life.
156
515200
2136
et en profitant de la vie.
08:49
DiseaseMaladie spanenvergure, the oppositecontraire of healthsanté spanenvergure,
157
517360
2696
À l'inverse, l'espérance de vie malade
08:52
is the time of your life
spentdépensé feelingsentiment oldvieux and sickmalade and dyingen train de mourir.
158
520080
3736
correspond au temps passé à se sentir
malade, vieux et mourant.
08:55
So the realréal questionquestion becomesdevient,
159
523840
3576
Se pose alors le vrai problème.
08:59
OK, if I can't guzzleGuzzle telomerasetélomérase,
160
527440
1760
On ne peut absorber de la télomérase,
09:02
do I have controlcontrôle
over my telomeres'des télomères lengthlongueur
161
530920
3176
mais peut-on contrôler
la longueur de nos télomères
09:06
and hencePar conséquent my well-beingbien-être, my healthsanté,
162
534120
3736
et améliorer notre bien-être et
notre santé
09:09
withoutsans pour autant those downsidesinconvénients of cancercancer risksrisques?
163
537880
2600
sans augmenter nos risques
d'avoir un cancer ?
09:13
OK?
164
541480
1336
D'accord ?
09:14
So, it's the yearan 2000.
165
542840
2736
Revenons à l'an 2000.
09:17
Now, I've been minutelyminutieusement scrutinizingscrutant
little teenyminuscule tinyminuscule telomerestélomères
166
545600
5216
À cette époque, j'avais déjà commencé
à étudier de tout petits télomères
09:22
very happilyHeureusement for manybeaucoup yearsannées,
167
550840
2416
depuis de nombreuses années
09:25
when into my lablaboratoire walksdes promenades
a psychologistpsychologue namednommé ElissaElissa EpelEPEL.
168
553280
3816
quand une psychologue du nom d'Elissa
Epel est entrée dans mon laboratoire.
09:29
Now, Elissa'sElissa expertisecompétence is in the effectseffets
of severesévère, chronicchronique psychologicalpsychologique stressstress
169
557120
6696
Elissa est spécialiste des effets du
stress psychologique chronique et grave
09:35
on our mind'sde l’esprit and our body'sdu corps healthsanté.
170
563840
1920
sur notre santé mentale et physique.
09:39
And there she was standingpermanent in my lablaboratoire,
171
567280
1936
Et elle se trouvait dans mon laboratoire
09:41
whichlequel ironicallyironiquement overlookednégligé
the entranceentrée to a mortuarymortuaire, and --
172
569240
5056
qui surplombait ironiquement
l'entrée d'une morgue, et...
09:46
(LaughterRires)
173
574320
2336
(Rires)
09:48
And she had a life-and-deathvie et la mort
questionquestion for me.
174
576680
2656
et elle me posa une question
de vie ou de mort.
09:51
"What happensarrive to telomerestélomères
in people who are chronicallychroniquement stresseda souligné?"
175
579360
3656
« Qu'arrive-t-il aux télomères des
patients souffrant de stress chronique ? »
09:55
she askeda demandé me.
176
583040
1216
me demanda-t-elle.
09:56
You see, she'dcabanon been studyingen train d'étudier caregiversaidants naturels,
177
584280
2136
Elle a fait des études sur les soignants,
09:58
and specificallyPlus précisément mothersmères of childrenles enfants
with a chronicchronique conditioncondition,
178
586440
5536
notamment sur les mères d'enfants
atteints de maladies chroniques,
10:04
be it gutintestin disorderdésordre,
be it autismautisme, you nameprénom it --
179
592000
4536
comme des troubles de l'appareil digestif,
l'autisme, et bien d'autres...
10:08
a groupgroupe obviouslyévidemment underen dessous de enormousénorme
and prolongedprolongée psychologicalpsychologique stressstress.
180
596560
5200
Ce groupe choisi était sous un stress
psychologique important et persistant.
10:16
I have to say, her questionquestion
181
604600
2456
Et je dois bien l'avouer,
10:19
changedmodifié me profoundlyprofondément.
182
607080
2016
sa question m'a profondément changée.
10:21
See, all this time
I had been thinkingen pensant of telomerestélomères
183
609120
2736
Pendant tout ce temps,
je voyais les télomères
10:23
as those minisculeminuscule
molecularmoléculaire structuresles structures that they are,
184
611880
3296
comme de petites structures
moléculaires
10:27
and the genesgènes that controlcontrôle telomerestélomères.
185
615200
2320
et les gènes qui contrôlent les télomères.
10:30
And when ElissaElissa askeda demandé me
about studyingen train d'étudier caregiversaidants naturels,
186
618760
3176
La question d'Elissa en lien
avec son étude sur les soignants
10:33
I suddenlysoudainement saw telomerestélomères
in a wholeentier newNouveau lightlumière.
187
621960
3480
a complètement changé ma vision
des télomères.
10:39
I saw beyondau-delà the genesgènes and the chromosomeschromosomes
188
627560
2736
Je voyais désormais au-delà des gènes
et des chromosomes.
10:42
into the livesvies of the realréal people
we were studyingen train d'étudier.
189
630320
3936
Je prenais en compte la vie des personnes
que nous étudiions.
10:46
And I'm a mommaman myselfmoi même,
190
634280
2216
J'ai moi-même des enfants
10:48
and at that momentmoment,
191
636520
1936
et à ce moment-là,
10:50
I was struckfrappé by the imageimage of these womenfemmes
192
638480
3816
j'ai vu l'image de ces femmes
10:54
dealingtransaction with a childenfant with a conditioncondition
193
642320
3120
s'occupant d'enfants atteints de maladies
10:58
very difficultdifficile to dealtraiter with,
oftensouvent withoutsans pour autant help.
194
646320
2880
difficilement gérables,
souvent sans aucune aide.
11:02
And suchtel womenfemmes, simplysimplement,
195
650080
3016
Et ces femmes ont souvent
11:05
oftensouvent look wornportés down.
196
653120
3790
l'air abîmées par le temps.
11:09
So was it possiblepossible theirleur telomerestélomères
were wornportés down as well?
197
657680
4016
Se pourrait-il alors que leurs télomères
soient eux aussi abîmés ?
11:13
So our collectivecollectif curiositycuriosité
wentest allé into overdriveOverdrive.
198
661720
3656
Ceci a alors déclenché
notre curiosité collective.
11:17
ElissaElissa selectedchoisi for our first studyétude
a groupgroupe of suchtel caregivingtechniques de soins mothersmères,
199
665400
3896
Pour notre première étude, Elissa a formé
un groupe avec ces mères soignantes,
11:21
and we wanted to askdemander:
What's the lengthlongueur of theirleur telomerestélomères
200
669320
4176
et nous nous sommes posé la question
suivante : la longueur de leurs télomères
11:25
comparedpar rapport with the numbernombre of yearsannées
that they have been caregivingtechniques de soins
201
673520
4576
est-elle proportionnelle au nombre
d'années qu'elles ont passé à s'occuper
11:30
for theirleur childenfant with a chronicchronique conditioncondition?
202
678120
2776
de leur enfant porteur
de maladie chronique ?
11:32
So fourquatre yearsannées go by
203
680920
2776
Après quatre années,
11:35
and the day comesvient
when all the resultsrésultats are in,
204
683720
3136
les résultats sont enfin tombés.
11:38
and ElissaElissa lookedregardé down
at our first scatterplotNuage de points
205
686880
2696
Elissa a alors regardé
le premier diagramme
11:41
and literallyLittéralement gaspedhaleta,
206
689600
1520
et s'est exclamée en voyant
11:44
because there was a patternmodèle to the dataLes données,
207
692960
2616
qu'il y avait bien une tendance
qui se révélait.
11:47
and it was the exactexact gradientgradient
that we mostles plus fearedcraignait mightpourrait existexister.
208
695600
5416
Il s'agissait de l'évolution dont
nous craignions le plus l'existence.
11:53
It was right there on the pagepage.
209
701040
1936
C'était écrit noir sur blanc.
11:55
The longerplus long, the more yearsannées that is,
210
703000
2416
Plus le nombre d'années passées
11:57
the mothermère had been
in this caregivingtechniques de soins situationsituation,
211
705440
2896
par une mère à prendre soin de
son enfant est important,
12:00
no mattermatière her ageâge,
212
708360
1696
peu importe l'âge de la mère,
12:02
the shorterplus court were her telomerestélomères.
213
710080
1976
plus ses télomères sont courts.
12:04
And the more she perceivedperçue
214
712080
3096
De plus, plus la mère considère
12:07
her situationsituation as beingétant more stressfulstressant,
215
715200
4656
sa situation comme étant très stressante,
12:11
the lowerinférieur was her telomerasetélomérase
and the shorterplus court were her telomerestélomères.
216
719880
5360
plus sa télomérase et la longueur
de ses télomères diminuent.
12:19
So we had discovereddécouvert something unheardjamais vu of:
217
727360
3496
Nous avions donc découvert
quelque chose d'inédit :
12:22
the more chronicchronique stressstress you are underen dessous de,
the shorterplus court your telomerestélomères,
218
730880
3856
plus une personne est victime de stress
chronique, plus ses télomères sont courts.
12:26
meaningsens the more likelyprobable you were
to falltomber victimvictime to an earlyde bonne heure diseasemaladie spanenvergure
219
734760
5656
Cela signifie que son espérance de vie
peut être réduite et
12:32
and perhapspeut être untimelyprématurée deathdécès.
220
740440
1720
qu'elle risque une mort prématurée.
12:35
Our findingsrésultats meantsignifiait
that people'sles gens life eventsévénements
221
743000
4336
Nos recherches ont permis de déterminer
que ce que nous vivons
12:39
and the way we respondrépondre to these eventsévénements
222
747360
2936
et la manière dont nous réagissons face
à ces événements
12:42
can changechangement how you
maintainmaintenir your telomerestélomères.
223
750320
4080
agissent sur le bon entretien
de nos télomères.
12:48
So telomeretélomères lengthlongueur wasn'tn'était pas
just a mattermatière of ageâge counteddénombré in yearsannées.
224
756080
4720
La longueur des télomères n'est donc pas
seulement due au passage des années.
12:54
Elissa'sElissa questionquestion to me,
225
762520
1416
La question posée par Elissa
12:55
back when she first camevenu to my lablaboratoire,
indeedeffectivement had been a life-and-deathvie et la mort questionquestion.
226
763960
3920
était donc bel et bien une question
de vie ou de mort.
13:01
Now, luckilyHeureusement, hiddencaché
in that dataLes données there was hopeespérer.
227
769920
4136
Heureusement, nous avons également trouvé
de l'espoir parmi ces données.
13:06
We noticedremarqué that some mothersmères,
228
774080
1616
Pour certaines femmes,
13:07
despitemalgré havingayant been carefullysoigneusement caringsoins
for theirleur childrenles enfants for manybeaucoup yearsannées,
229
775720
4136
qui se sont également occupées de leurs
enfants avec attention pendant des années,
13:11
had been ablecapable to maintainmaintenir theirleur telomerestélomères.
230
779880
2600
leurs télomères se sont maintenus.
13:15
So studyingen train d'étudier these womenfemmes closelyétroitement revealeda révélé
that they were resilientrésiliente to stressstress.
231
783520
5416
En étudiant ces femmes, nous avons
remarqué qu'elles résistaient au stress.
13:20
SomehowEn quelque sorte they were ablecapable
to experienceexpérience theirleur circumstancesconditions
232
788960
2656
En effet, elles vivaient leur situation
13:23
not as a threatmenace day in and day out
233
791640
2496
non pas comme une menace constante,
13:26
but as a challengedéfi,
234
794160
1656
mais comme un défi.
13:27
and this has led to a very importantimportant
insightperspicacité for all of us:
235
795840
4056
Ceci nous a conduites à une réflexion
de la plus haute importance :
13:31
we have controlcontrôle over the way we ageâge
236
799920
3776
nous contrôlons notre manière de vieillir
13:35
all the way down into our cellscellules.
237
803720
2520
jusque dans nos cellules.
13:39
OK, now our initialinitiale curiositycuriosité
becamedevenu infectiousinfectieuses.
238
807680
3416
Notre curiosité initiale
est devenue contagieuse.
13:43
ThousandsMilliers of scientistsscientifiques
from differentdifférent fieldsdes champs
239
811120
2576
Des scientifiques spécialisés
dans différents domaines
13:45
addedajoutée theirleur expertisecompétence
to telomeretélomères researchrecherche,
240
813720
3496
sont venus apporter leur savoir-faire
à la recherche sur les télomères,
13:49
and the findingsrésultats have pouredversé in.
241
817240
1920
apportant toutes sortes de résultats.
13:51
It's up to over 10,000
scientificscientifique paperspapiers and countingcompte.
242
819840
5000
Nous en sommes à plus de 10 000
articles scientifiques.
13:58
So severalnombreuses studiesétudes
rapidlyrapidement confirmedconfirmé our initialinitiale findingdécouverte
243
826840
3496
Plusieurs études ont confirmé
nos premières trouvailles, c'est-à-dire
14:02
that yes, chronicchronique stressstress
is badmal for telomerestélomères.
244
830360
2760
que le stress chronique
est l'ennemi des télomères.
14:06
And now manybeaucoup are revealingrévélateur
245
834720
1376
Certaines études révèlent
14:08
that we have more controlcontrôle
over this particularparticulier agingvieillissement processprocessus
246
836120
3896
que nous avons même plus de contrôle
sur ce processus de vieillissement
14:12
than any of us could ever have imaginedimaginé.
247
840040
2816
que nous l'avions imaginé.
14:14
A fewpeu examplesexemples:
248
842880
1216
Par exemple :
14:16
a studyétude from the UniversityUniversité
of CaliforniaCalifornie, LosLos AngelesAngeles
249
844120
4136
l'Université de Californie à Los Angeles
a mené une étude
14:20
of people who are caringsoins
for a relativerelatif with dementiadémence, long-termlong terme,
250
848280
5416
sur des personnes s'occupant de proches
atteints de démence sur le long terme
14:25
and lookedregardé at theirleur caregiver'sdes aidants naturels
telomeretélomères maintenanceentretien capacitycapacité
251
853720
5456
en se penchant sur la capacité d'entretien
des télomères de ces personnes.
14:31
and founda trouvé that it was improvedamélioré
252
859200
2216
Les résultats ont montré
que cette capacité
14:33
by them practicingpratiquant a formforme of meditationméditation
253
861440
3816
était améliorée par la pratique
quotidienne d'une certaine forme
14:37
for as little as 12 minutesminutes
a day for two monthsmois.
254
865280
2880
de méditation par séance de 12 minutes
par jour pendant deux mois.
14:41
AttitudeAttitude mattersimporte.
255
869720
1656
Notre attitude a son importance.
14:43
If you're habituallyhabituellement a negativenégatif thinkerpenseur,
256
871400
2376
Si une personne a une attitude pessimiste,
14:45
you typicallytypiquement see a stressfulstressant situationsituation
with a threatmenace stressstress responseréponse,
257
873800
5736
elle vivra une situation stressante
comme une menace.
14:51
meaningsens if your bosspatron wants to see you,
258
879560
2456
Cela veut dire que si son patron demande
à la voir,
14:54
you automaticallyautomatiquement think,
"I'm about to be firedmis à la porte,"
259
882040
2336
elle pensera :
« Je vais me faire virer »,
14:56
and your blooddu sang vesselsnavires constrictse contracter,
260
884400
1576
ses vaisseaux se contracteront
14:58
and your levelniveau of the stressstress
hormonehormone cortisolcortisol creepschair de poule up,
261
886000
4336
et son niveau de cortisol, l'hormone
du stress, augmentera
15:02
and then it staysreste up,
262
890360
1536
et restera élevé.
15:03
and over time, that persistentlyavec persistance
highhaute levelniveau of the cortisolcortisol
263
891920
4936
Avec le temps, ce taux constamment élevé
de cortisol aura
15:08
actuallyréellement dampsDAMPS down your telomerasetélomérase.
264
896880
1896
un impact négatif sur la télomérase,
15:10
Not good for your telomerestélomères.
265
898800
1760
et donc sur les télomères.
15:14
On the other handmain,
266
902200
1256
D'un autre côté,
15:15
if you typicallytypiquement see something stressfulstressant
as a challengedéfi to be tackledabordé,
267
903480
5976
si une personne considère une situation
stressante comme un défi à relever,
15:21
then blooddu sang flowsles flux to your heartcœur
and to your braincerveau,
268
909480
3456
alors le sang irriguera normalement
son cœur et son cerveau
15:24
and you experienceexpérience a briefbref
but energizingmise sous tension spikepointe of cortisolcortisol.
269
912960
4696
et elle ne ressentira qu'un bref pic
de cortisol énergisant.
15:29
And thanksMerci to that habitualhabituelle
"bringapporter it on" attitudeattitude,
270
917680
2536
Grâce à cette attitude « à la cool »
habituelle,
15:32
your telomerestélomères do just fine.
271
920240
3040
ses télomères se porteront très bien.
15:37
So ...
272
925600
1200
Donc...
15:40
What is all of this tellingrécit us?
273
928160
2840
Qu'est-ce que cela veut dire ?
15:45
Your telomerestélomères do just fine.
274
933480
1936
Nos télomères se portent bien.
15:47
You really do have powerPuissance
to changechangement what is happeningévénement
275
935440
5976
Nous avons le pouvoir de changer
ce qu'il se passe
15:53
to your ownposséder telomerestélomères.
276
941440
2360
pour nos propres télomères.
15:56
But our curiositycuriosité
just got more and more intenseintense,
277
944480
5040
Mais notre curiosité a continué de grandir
16:02
because we startedcommencé to wondermerveille,
278
950520
2416
car nous nous sommes posé la question
16:04
what about factorsfacteurs outsideà l'extérieur our ownposséder skinpeau?
279
952960
3216
de savoir ce qu'il en était des facteurs
extérieurs à notre peau.
16:08
Could they impactimpact
our telomeretélomères maintenanceentretien as well?
280
956200
3920
Peuvent-ils avoir également un impact
sur l'entretien de nos télomères ?
16:12
You know, we humanshumains
are intenselyintensément socialsocial beingsêtres.
281
960800
3336
Vous voyez, en tant qu'humains,
nous sommes des êtres sociaux.
16:16
Was it even possiblepossible
that our telomerestélomères were socialsocial as well?
282
964160
4000
Se pourraient-ils alors que nos télomères
soient aussi sociaux que nous ?
16:21
And the resultsrésultats have been startlingsurprenante.
283
969440
1720
Les résultats sont surprenants.
16:24
As earlyde bonne heure as childhoodenfance,
284
972400
1680
Dès le plus jeune âge,
16:28
emotionalémotif neglectnégligence, exposureexposition to violencela violence,
285
976360
3176
la négligence émotionnelle,
l'exposition à la violence,
16:31
bullyingl’intimidation and racismracisme
286
979560
2016
le harcèlement et le racisme
16:33
all impactimpact your telomerestélomères,
and the effectseffets are long-termlong terme.
287
981600
4440
ont un impact sur nos télomères et les
effets se ressentent sur le long terme.
16:39
Can you imagineimaginer the impactimpact on childrenles enfants
288
987800
2296
Quel serait l'impact sur des enfants
16:42
of livingvivant yearsannées in a warguerre zonezone?
289
990120
1920
ayant longtemps vécu en zone de guerre ?
16:46
People who can't trustconfiance theirleur neighborsvoisins
290
994240
1856
Les personnes qui ne font pas confiance
16:48
and who don't feel safesûr
in theirleur neighborhoodsquartiers
291
996120
3136
à leurs voisins et ne se sentent pas
en sécurité dans leur quartier
16:51
consistentlyconstamment have shorterplus court telomerestélomères.
292
999280
2080
ont des télomères plus courts.
16:54
So your home addressadresse
mattersimporte for telomerestélomères as well.
293
1002600
2976
Notre lieu de résidence a donc
un impact sur nos télomères.
16:57
On the flipflip sidecôté,
294
1005600
1200
A l'inverse,
17:00
tight-knitsoudé communitiescommunautés,
beingétant in a marriagemariage long-termlong terme,
295
1008200
3296
des communautés soudées, un
mariage qui dure depuis des années
17:03
and lifelongtout au long de la vie friendshipsamitiés, even,
296
1011520
2936
ou des amitiés de toute une vie
17:06
all improveaméliorer telomeretélomères maintenanceentretien.
297
1014480
2920
améliorent l'entretien de nos télomères.
17:10
So what is all this tellingrécit us?
298
1018360
3456
Qu'est-ce que cela veut dire ?
17:13
It's tellingrécit us that I have the powerPuissance
to impactimpact my ownposséder telomerestélomères,
299
1021840
4496
Cela signifie que je peux à la fois avoir
un impact sur mes télomères,
17:18
and I alsoaussi have the powerPuissance to impactimpact yoursle tiens.
300
1026359
3297
mais aussi sur les vôtres.
17:21
TelomereTélomères sciencescience has told us
just how interconnectedinterconnecté we all are.
301
1029680
5800
La science des télomères nous indique
à quel point nous sommes connectés.
17:29
But I'm still curiouscurieuse.
302
1037520
1200
Mais je reste curieuse.
17:31
I do wondermerveille
303
1039920
2240
Je me demande quel héritage
17:35
what legacyhéritage all of us
304
1043200
2200
est-ce que nous allons laisser
17:38
will leavelaisser for the nextprochain generationgénération?
305
1046560
1759
aux générations à venir ?
17:40
Will we investinvestir
306
1048960
1576
Allons-nous investir
17:42
in the nextprochain youngJeune womanfemme or man
307
1050560
3016
dans la prochaine femme
ou le prochain homme
17:45
peeringpeering throughpar a microscopemicroscope
at the nextprochain little critterCritter,
308
1053600
4216
qui se penchera sur un microscope
pour identifier une nouvelle petite bête,
17:49
the nextprochain bitbit of pondétang scumécume,
309
1057840
2656
une nouvelle créature des mares,
17:52
curiouscurieuse about a questionquestion
we don't even know todayaujourd'hui is a questionquestion?
310
1060520
3776
et qui s'intéressera à un problème
que l'on ne se pose pas aujourd'hui ?
17:56
It could be a great questionquestion
that could impactimpact all the worldmonde.
311
1064320
2896
Cela pourrait être un problème
à l'échelle mondiale.
17:59
And maybe, maybe you're curiouscurieuse about you.
312
1067240
3680
Et maintenant, peut être que vous êtes
curieux à propos de vous-même.
18:04
Now that you know
how to protectprotéger your telomerestélomères,
313
1072080
2256
Vous savez comment
protéger vos télomères,
18:06
are you curiouscurieuse what are you going to do
314
1074360
1905
alors qu'allez-vous faire maintenant
18:08
with all those decadesdécennies
of brimmingdébordant good healthsanté?
315
1076289
2480
que vous avez des décennies
à vivre en bonne santé ?
18:11
And now that you know you could impactimpact
the telomerestélomères of othersautres,
316
1079200
3880
Maintenant que vous pouvez avoir
un impact sur les télomères des autres,
18:16
are you curiouscurieuse
317
1084040
1200
vous demandez-vous
18:18
how will you make a differencedifférence?
318
1086040
1960
comment vous allez faire
la différence ?
18:21
And now that you know the powerPuissance
of curiositycuriosité to changechangement the worldmonde,
319
1089880
4096
Maintenant que vous avez vu que la
curiosité pouvait changer le monde,
18:26
how will you make sure
that the worldmonde investsinvestit in curiositycuriosité
320
1094000
6216
comment allez-vous vous assurer
que le monde investisse dans la curiosité
18:32
for the sakeSaké of the generationsgénérations
that will come after us?
321
1100240
4560
pour le bien des générations futures ?
18:38
Thank you.
322
1106560
1216
Merci.
18:39
(ApplauseApplaudissements)
323
1107800
5400
(Applaudissements)
Translated by Noémie Tosser
Reviewed by Ludovic Benistant

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."

Why you should listen

Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.

In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.

More profile about the speaker
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com