ABOUT THE SPEAKER
Laura Rovner - Law professor
Laura Rovner lectures and writes about the rights of people incarcerated in prisons and jails, particularly about solitary confinement.

Why you should listen

Laura Rovner is a Professor of Law and Director of the Civil Rights Clinic at the University of Denver College of Law. Through her work at the clinic, she supervises law students representing incarcerated clients in constitutional litigation about prison conditions, such as indefinite solitary confinement, denial of outdoor exercise, lack of adequate medical and mental health care and the free exercise of religion. She is a recipient of the ACLU of Colorado's Edward Sherman Award for Outstanding Legal Work on Behalf of Further Civil Liberties in Colorado, the University of Denver's Distinguished Teaching Award and has been named as one of 5280 Magazine's "Top Lawyers in Civil Rights."

Rovner was a member of the litigation team that led to the creation of outdoor exercise yards at the State of Colorado's supermax prison, for which the team was selected as a finalist for the 2017 Trial Lawyer of the Year Award from the Public Justice Foundation. She has provided expert testimony before the European Court of Human Rights about conditions of confinement in the federal supermax prison and served on the Colorado legislature's Work Group on Serious Mental Illness in Long-term Isolated Confinement.

Rovner earned her JD from Cornell Law School and her Master of Laws degree from Georgetown.

More profile about the speaker
Laura Rovner | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Laura Rovner: What happens to people in solitary confinement

Laura Rovner: Ce qui arrive aux prisonniers à l'isolement

Filmed:
1,525,728 views

Imaginez devoir vivre sans contact humain significatif pendant des années, voire des décennies, dans une cellule de la taille d'une petite d'une salle de bains. Voici la réalité de ceux qui vivent à l'isolement, une forme d'emprisonnement régulièrement imposée dans les prisons américaines. Dans cette conférence édifiante, l'avocate des droits civiques Laura Rovner nous emmène dans l'ADX, la seule prison « supermax » du gouvernement fédéral, et nous décrit les effets déshumanisants de la solitude à long terme sur l'esprit, la personnalité et la perception de soi. En émerge un plaidoyer puissant pour abolir l'isolement -- et la preuve l'intrication de nos impôts, de la sécurité publique et de nos valeurs. « Les prisons sont administrées en notre nom et à notre place, » nous dit-elle. « Nous devons être témoins. »
- Law professor
Laura Rovner lectures and writes about the rights of people incarcerated in prisons and jails, particularly about solitary confinement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The driveconduire throughpar the world'smonde
mostles plus securegarantir prisonprison is beautifulbeau.
0
753
3738
Le chemin qui mène à la prison la plus
sécurisée du monde est magnifique.
00:16
The federalfédéral government'sdu gouvernement
only supermaxSupermax prisonprison, knownconnu as ADXAdx,
1
4515
3953
La seule prison « supermax » du
gouvernement fédéral, aussi appelée ADX,
00:20
is 90 milesmiles southSud of DenverDenver.
2
8492
2133
se situe à 145 kilomètres de Denver.
00:22
StandingDebout outsideà l'extérieur the buildingbâtiment,
3
10649
1849
Lorsqu'on fait face au bâtiment,
00:24
ADXAdx looksregards like a newishnewish
suburbande banlieue middlemilieu schoolécole.
4
12522
3103
l'ADX ressemble à un collège de province
flambant neuf.
00:27
(LaughterRires)
5
15649
1619
(Rires)
00:29
The lobbyhall is cleannettoyer and brightbrillant;
6
17292
2611
La réception est propre et lumineuse,
il y a de grandes fenêtres, de belles vues
dégagées sur les montagnes ;
00:31
there's biggros windowsles fenêtres
and clearclair viewsvues of the mountainsles montagnes;
7
19927
3198
00:35
and a politepoli front-deskréception ouverte 24h/24 attendantsurveillance du
with a kioskkiosque sellingvente travelVoyage mugsGrosses tasses.
8
23149
4174
un agent d'accueil poli et un kiosque
vendant des tasses de voyage.
00:39
(LaughterRires)
9
27347
1921
(Rires)
Sur le mur, il y a une grande plaque
sur laquelle on peut lire :
00:41
On the wallmur is a largegrand plaqueplaque that readslit,
10
29292
2618
00:43
"The bestmeilleur prizeprix that life offersdes offres
is the chancechance to work harddifficile
11
31934
3080
« La meilleure récompense de la vie
est la chance de travailler dur
00:47
at work worthvaut doing."
12
35038
1400
pour un travail qui en vaut la peine. »
00:49
Just pastpassé it is a hugeénorme
framedEncadré photophoto of AlcatrazAlcatraz.
13
37427
3266
Juste à côté, il y a une immense photo
encadrée d'Alcatraz.
00:53
And down the stairsescaliers,
at the endfin of a long hallwaycouloir,
14
41911
3126
Après avoir descendu les escaliers,
au bout d'un long couloir,
00:57
are 400 menHommes decayingen décomposition in isolationisolement cellscellules.
15
45061
3294
se trouvent 400 hommes agonisant
dans des cellules d'isolement.
01:01
I work on casescas involvingimpliquant
the constitutionalconstitutionnel rightsdroits of prisonersles prisonniers.
16
49792
3894
J'ai travaillé sur des affaires des droits
constitutionnels des prisonniers.
01:05
Now, people have differingdifférant viewsvues
about prisoners'des prisonniers rightsdroits.
17
53710
3356
Les gens ont des points de vue
différents sur les droits des prisonniers.
01:09
But there's something
more people can agreese mettre d'accord on:
18
57511
2429
Mais il y a une chose sur laquelle
on peut être d'accord :
01:11
torturetorture.
19
59964
1150
la torture.
Le gouvernement américain affirme
ne pas y recourir,
01:14
The US governmentgouvernement
saysdit it doesn't use torturetorture,
20
62130
2207
01:16
and we condemncondamnons other countriesdes pays,
like IranIran and NorthNord KoreaCorée,
21
64361
2740
nous condamnons d'autres pays
comme l'Iran ou la Corée du Nord
01:19
for theirleur use of torturetorture.
22
67125
1667
pour leur usage de la torture.
01:21
But some people think the so-calledsoi-disant
worstpire of the worstpire deservemériter it:
23
69496
3914
Certains pensent que les pires personnes
méritent le pire :
les terroristes, les tueurs en masse,
les gens vraiment « mauvais ».
01:25
terroristsles terroristes, massMasse murderersmeurtriers,
the really "badmal" people.
24
73434
3921
01:30
Now I personallypersonnellement believe
that no one deservesmérite to be torturedtorturé
25
78071
2898
Personnellement, je pense que personne
ne mérite d'être torturé
01:32
by the US governmentgouvernement.
26
80993
1324
par le gouvernement américain.
01:34
But that's me.
27
82341
1258
Mais c'est mon avis.
(Applaudissements)
01:35
(ApplauseApplaudissements)
28
83623
7000
01:42
No mattermatière where you falltomber,
29
90647
1206
Peu importe votre avis,
01:43
there's a fewpeu things
I need you to understandcomprendre
30
91877
2182
vous devez comprendre plusieurs choses
avant que je ne continue.
01:46
before I continuecontinuer.
31
94083
1200
01:47
First, we do torturetorture people
here in AmericaL’Amérique,
32
95869
2668
Premièrement, nous torturons
des gens ici en Amérique,
01:50
tensdizaines of thousandsmilliers of them everychaque day.
33
98561
2342
des dizaines de milliers de personnes
chaque jour.
01:52
It's calledappelé solitarysolitaire confinementconfinement.
34
100927
2200
Ça s'appelle l'isolement cellulaire.
01:55
It's doneterminé in our namesdes noms,
usingen utilisant our taxtaxe dollarsdollars,
35
103513
2310
C'est fait en notre nom, avec nos impôts,
01:57
behindderrière closedfermé doorsdes portes.
36
105847
1539
derrière des portes fermées.
01:59
And as a resultrésultat,
37
107902
1358
Il en résulte que nous sommes
en train de compromettre
02:01
we're underminingsaper the corecoeur valuesvaleurs
of our justiceJustice systemsystème.
38
109284
3143
les valeurs fondamentales
de notre système judiciaire.
02:05
BuiltConstruit with state-of-the-artl'état de l'art technologyLa technologie,
39
113477
1890
Construites avec des technologies
de pointe,
02:07
ADXAdx has nearlypresque perfectedperfectionné
solitarysolitaire confinementconfinement.
40
115391
2906
les ADX ont rendu l'isolement
presque parfait.
02:10
EachChaque man spendsdépense 23 hoursheures a day
41
118970
2068
Chaque homme passe 23 heures par jour
02:13
aloneseul in a cellcellule
the sizeTaille of a smallpetit bathroomsalle de bains.
42
121062
2862
seul dans une cellule de la taille
d'une petite salle de bains.
02:16
VirtuallyPratiquement everychaque aspectaspect of his life
occursse produit in that cellcellule.
43
124537
3572
Presque tous les aspects de sa vie
se déroulent dans cette cellule.
02:20
But asidede côté from sleepingen train de dormir and eatingen mangeant,
44
128133
2270
Mais à part dormir et manger,
02:22
whichlequel he does withindans
an arm'sbras reachatteindre of his toilettoilette,
45
130427
2714
ce qu'il fait juste à côté
de ses toilettes,
02:25
there aren'tne sont pas manybeaucoup aspectsaspects of life.
46
133165
1896
il n'a pas beaucoup d'aspects de vie.
02:27
CorrectionalCorrectionnel officersofficiers pushpousser foodaliments traysplateaux
throughpar slotsmachines à sous in the doorsdes portes
47
135680
4034
Les gardiens poussent
les plateaux de nourriture
à travers des ouvertures,
02:31
and take the menHommes
to solitarysolitaire exerciseexercice cagescages
48
139738
2437
et emmènent les hommes dans
des cages d'exercice solitaire
02:34
that are referredréféré to
by prisonersles prisonniers and staffPersonnel alikeressemblent,
49
142199
2595
qui sont appelées par les prisonniers
et les gardiens,
02:36
withoutsans pour autant ironyironie, as dogchien runsfonctionne.
50
144818
2310
sans ironie, des parcs à chien.
02:39
Other than that,
51
147992
1395
Hormis cela,
02:41
these menHommes are lockedfermé à clef in cementciment closetsplacards,
52
149411
2007
ils sont enfermés
dans des placards en béton,
02:43
all day, everychaque day.
53
151442
1801
toute la journée, tous les jours.
02:45
Two stepspas forwardvers l'avant, two stepspas back.
54
153577
2326
Deux pas en avant, deux pas en arrière.
02:47
That's it.
55
155927
1150
C'est tout.
Ils ne peuvent pas voir les montagnes
avoisinantes ni les arbres --
02:49
They can't see the nearbyproche
mountainsles montagnes or any treesdes arbres --
56
157673
2992
02:52
"nothing livingvivant, not so much
as a bladelame of grassherbe,"
57
160689
2706
« rien de vivant, pas même
un brin d'herbe »,
02:55
is how one man in ADXAdx describeddécrit it.
58
163419
2333
comme le décrit un homme dans l'ADX.
02:58
Some people reportrapport that after yearsannées
of not looking at anything
59
166435
3107
Certaines personnes ont dit qu'après
des années à ne rien regarder
03:01
furtherplus loin than 10 feetpieds away,
60
169566
1722
à plus de trois mètres,
03:03
theirleur eyesightacuité visuelle has deteriorateds’est détériorée so much
61
171312
1975
leur vue s'est tellement dégradée
03:05
that they can't focusconcentrer
on farawaylointain objectsobjets anymoreplus.
62
173311
2849
qu'elles ne peuvent plus voir
clairement les objets lointains.
03:08
The isolationisolement is so deepProfond and profoundprofond
63
176748
2147
L'isolement est si profond et si radical
03:10
that one of our clientsles clients would liemensonge
on the floorsol of his cellcellule for hoursheures,
64
178919
3880
qu'un de nos clients se couchait sur
le sol de sa cellule pendant des heures,
03:14
just hopingen espérant to catchcapture a glimpseaperçu
of someone'squelques uns feetpieds
65
182823
2255
espérant apercevoir les pieds de quelqu'un
03:17
as they walkedmarcha pastpassé the doorporte of his cellcellule.
66
185102
2300
qui passerait devant la porte
de sa cellule.
03:19
AnotherUn autre befriendedse lie d’amitié a waspguêpe
that flewa volé into his cellcellule,
67
187924
3024
Un autre a apprivoisé une guêpe
qui était entrée dans sa cellule,
03:22
feedingalimentation it and talkingparlant to it
like a friendami.
68
190972
2658
lui donnant à manger et lui parlant
comme à un ami.
03:26
Some try to communicatecommuniquer
with fellowcompagnon prisonersles prisonniers
69
194551
2111
Certains communiquaient avec des camarades
en criant à travers les canalisations
des douches.
03:28
by yellingen hurlant throughpar the showerdouche drainsdrains.
70
196686
2335
03:31
Still thoughbien que, manybeaucoup of these menHommes
lostperdu theirleur voicesvoix
71
199045
2365
Pourtant, nombre de ces hommes
ont perdu leur voix
03:33
after talkingparlant with us for just an hourheure.
72
201434
2363
après nous avoir parlé pendant
à peine une heure.
03:36
TheirLeur vocalvocal cordscordons were out of practiceentraine toi
speakingParlant for that long.
73
204593
3055
Leurs cordes vocales avaient perdu
leur capacité par manque de pratique.
03:41
We know the impactimpact
of long-termlong terme isolationisolement is devastatingdévastateur.
74
209188
3968
Les conséquences de l'isolement
à long terme sont dévastatrices.
03:45
This bordersles frontières on commoncommun sensesens.
75
213180
1934
C'est du bon sens.
03:47
It's why harshdur prisonprison systemssystèmes
and torturetorture regimesrégimes
76
215895
2597
C'est pourquoi les prisons dures
et les régimes usant de la torture
03:50
routinelyrégulièrement use solitarysolitaire
as a formforme of severesévère punishmentChâtiment.
77
218516
3156
ont régulièrement recours à l'isolement
comme forme de punition sévère ;
03:54
And why noneaucun of us would toleratetolérer
havingayant a lovedaimé one,
78
222188
3468
et pourquoi aucun d'entre nous ne pourrait
supporter de confiner un être cher,
03:57
like a parentparent or a childenfant,
79
225680
2223
comme un parent ou un enfant,
03:59
lockedfermé à clef aloneseul in a smallpetit bathroomsalle de bains
for daysjournées, let aloneseul yearsannées.
80
227927
4261
seul dans une petite salle de bains
pendant des jours,
encore moins des années.
04:05
Or decadesdécennies.
81
233069
1150
Ou des décennies.
04:07
In the coursecours of representingreprésentant
that first clientclient at ADXAdx,
82
235866
2578
En représentant notre premier client
à l'ADX,
nous avons appris qu'un autre homme,
Tommy Silverstein,
04:10
we learnedappris about anotherun autre man,
TommyTommy SilversteinSilverstein,
83
238468
2683
04:13
who the FederalFédéral BureauBureau of PrisonsPrisons
put in solitarysolitaire confinementconfinement
84
241175
2874
que le Bureau fédéral des prisons
avait placé à l'isolement
04:16
underen dessous de a "no humanHumain contactcontact" ordercommande in 1983,
85
244073
3615
avec pour ordre « aucun contact humain »
en 1983,
04:19
after he killedtué a correctionsservices correctionnels officerofficier.
86
247712
2119
après qu'il avait tué un gardien.
04:22
TommyTommy was 31 yearsannées oldvieux.
87
250355
2021
Tommy avait 31 ans.
04:25
Now he's 66.
88
253355
1603
Il en a maintenant 66.
04:27
He's been in solitarysolitaire
confinementconfinement for 35 yearsannées.
89
255363
3030
Il a été placé à l'isolement
pendant 35 ans.
04:32
StrugglingDu mal to find the wordsmots
to captureCapturer his experienceexpérience of ADXAdx,
90
260488
3246
Peinant à trouver ses mots pour raconter
son histoire dans l'ADX,
04:35
TommyTommy, who has becomedevenir
an accomplishedaccompli artistartiste,
91
263758
3127
Tommy, qui était devenu
un artiste accompli,
04:38
drewa dessiné it insteadau lieu.
92
266909
1571
a choisi de la dessiner.
04:41
UnlessÀ moins que we startdébut to changechangement
how we treattraiter prisonersles prisonniers in this countryPays,
93
269800
3556
À moins de changer la façon dont nous
traitons les prisonniers dans ce pays,
04:45
he'llenfer probablyProbablement be there
for the restdu repos of his life.
94
273380
3213
il y restera probablement
pour le reste de sa vie.
John McCain et Nelson Mandela
ont tous deux raconté que,
04:49
BothTous les deux JohnJohn McCainMcCain and NelsonNelson MandelaMandela
95
277736
1792
04:51
said that of all the horrorshorreurs
they sufferedsouffert in prisonprison,
96
279552
2914
de toutes les horreurs
qu'ils avaient subies en prison,
04:54
solitarysolitaire confinementconfinement was the worstpire.
97
282490
2595
l'isolement était la pire de toutes.
04:57
That's because solitarysolitaire
putsmet people at riskrisque
98
285109
2040
Car l'isolement pousse les personnes
04:59
of losingperdant theirleur graspsaisir on who they are,
99
287173
2618
à perdre la conscience
qu'ils ont d'eux-mêmes,
05:01
of how and whetherqu'il s'agisse
they're connectedconnecté to a largerplus grand worldmonde.
100
289815
3000
et comment et s'ils sont connectés
à un monde plus vaste.
05:05
As psychologistpsychologue DrDr. CraigCraig HaneyHaney explainsexplique,
101
293523
2452
Comme l'explique
le psychologue Craig Haney,
05:07
that's because humanHumain identityidentité
is sociallysocialement createdcréé.
102
295999
3095
c'est parce que l'identité humaine
est créée socialement.
05:11
We understandcomprendre ourselvesnous-mêmes throughpar
our relationshipsdes relations with other people.
103
299761
3334
Nous nous connaissons à travers les
relations que nous avons avec les autres.
05:15
SolitarySolitaire confinementconfinement can make you changechangement
what you think about yourselftoi même.
104
303633
4285
L'isolement peut modifier
ce que vous pensez de vous-même.
05:19
It can make you doubtdoute
whetherqu'il s'agisse you even have a selfsoi.
105
307942
2932
Il peut même vous faire douter
de si vous avez un « moi ».
05:23
Some people in solitarysolitaire
aren'tne sont pas even sure they existexister,
106
311435
3659
A l'isolement, certains ne sont
même plus sûrs qu'ils existent,
05:27
so they'llils vont mouthbouche off
to a correctionsservices correctionnels officerofficier
107
315118
2706
alors ils deviennent insolents
envers les gardiens de prison
05:29
and endfin up gettingobtenir shackledenchainée or beatenbattu.
108
317848
2451
et finissent par être menottés ou battus.
05:32
But at leastmoins then, they know they existexister.
109
320323
2600
Mais au moins ainsi,
ils savent qu'ils existent.
05:36
Over time, some of the menHommes in ADXAdx
breakPause down in obviousévident waysfaçons,
110
324120
4984
Avec le temps, certains hommes de l'ADX
craquent de façon évidente,
05:41
like bangingclaquement theirleur headstêtes
on the wallsdes murs of theirleur cellscellules
111
329128
2579
se frappant la tête contre les murs
de leur cellule
05:43
or smearingBavures themselvesse with fecesmatières fécales.
112
331731
2285
ou se maculant eux-mêmes d'excréments.
05:46
Or attemptingtenter suicidesuicide,
some of them successfullyavec succès.
113
334823
3267
Ou en essayant de se suicider -
et certains y parviennent.
05:50
ManyDe nombreux people cutCouper themselvesse
114
338514
1424
Beaucoup de personnes se mutilent
05:51
just to feel the paindouleur that keepsgarde them
tetheredattaché to the realréal worldmonde.
115
339962
3592
juste pour sentir la douleur
qui les relie au monde réel.
05:56
OthersD’autres adjustrégler,
116
344300
1672
D'autres s'adaptent,
05:57
showingmontrer no outwardvers l’extérieur signsigne of mentalmental illnessmaladie.
117
345996
2891
ne montrant pas de signes extérieurs
de maladie mentale.
06:00
But there's gravela tombe harmnuire
in the adjustmentréglage itselfse.
118
348911
3036
Mais cette adaptation est déjà
un grave préjudice.
06:04
That's because the experienceexpérience
of long-termlong terme isolationisolement
119
352606
2651
Parce que l'expérience
de l'isolement à long terme
06:07
can paradoxicallyParadoxalement leadconduire
to socialsocial withdrawalretrait.
120
355281
3253
peut, paradoxalement,
mener à un retrait social.
06:10
At first, people are starvedaffamé
for humanHumain contactcontact,
121
358558
2564
Au début, les gens manquent
cruellement de contact humain,
06:13
but over time,
122
361146
1185
mais avec le temps,
06:14
it becomesdevient disorientingdésoriente, even frighteningeffrayant.
123
362355
2571
cela devient désorientant,
voire effrayant.
06:16
They can't handlemanipuler it anymoreplus.
124
364950
1814
Ils ne peuvent plus le supporter.
06:20
All of this amountsles montants
to a prolongedprolongée socialsocial deathdécès.
125
368133
2731
Tout cela mène à
une mort sociale prolongée.
06:23
The menHommes in ADXAdx are stuckcoincé
in suspendedsuspendu animationanimation.
126
371245
3476
Les hommes de l'ADX sont bloqués
dans un espace intemporel.
06:27
Not really partpartie of this worldmonde,
127
375261
1786
Ils ne font pas vraiment
partie de ce monde,
06:29
they're not really partpartie of any worldmonde
that's fullypleinement and tangiblymatériellement humanHumain.
128
377071
3531
ni d'aucun monde qui soit complètement
et tangiblement humain.
06:33
It's for all of these reasonsles raisons
that internationalinternational humanHumain rightsdroits lawloi
129
381395
3888
C'est pour toutes ces raisons que le droit
international des droits de l'homme
06:37
prohibitsinterdit the use
of long-termlong terme solitarysolitaire confinementconfinement.
130
385307
2700
interdit l'usage de l'isolement
à long terme.
06:41
In factfait, the UNNATIONS UNIES has calledappelé on governmentsGouvernements
to baninterdire the use of solitarysolitaire
131
389046
3532
De fait, les Nations-Unies ont appelé
tous les gouvernements à bannir
l'usage de l'isolement
pour plus de 15 jours.
06:44
for more than 15 daysjournées.
132
392602
1799
06:47
As of todayaujourd'hui,
133
395522
1642
Aujourd'hui,
06:49
TommyTommy SilversteinSilverstein has been
in solitarysolitaire for 12,815 daysjournées.
134
397188
4668
Tommy Silverstein a été en confinement
pendant 12 815 jours.
06:55
Now in judginga en juger other countries'des pays
humanHumain rightsdroits recordsEnregistrements,
135
403887
2763
En étudiant les bilans d'autres pays
sur les droits de l'homme,
06:58
the US StateÉtat DepartmentDépartement has calledappelé
the use of long-termlong terme solitarysolitaire
136
406674
3221
le département d'État a défini
l'usage de l'isolement
07:01
a humanHumain rightsdroits violationviolation.
137
409919
1642
comme une violation des droits de l'homme.
07:04
In 2009, for exampleExemple,
138
412236
1730
Ainsi en 2009,
07:07
StateÉtat DepartmentDépartement condemnedcondamné
IsraelIsraël, IranIran, IndonesiaIndonésie and YemenYémen
139
415395
6107
le département d'État a condamné Israël,
l'Iran, l'Indonésie et le Yémen
07:13
for theirleur use of solitarysolitaire.
140
421526
1733
pour leurs usages de l'isolement.
07:15
But we allowpermettre it to happense produire on our ownposséder soilsol.
141
423994
2800
Mais nous l'autorisons
sur notre propre territoire.
07:20
When a prisonprison is locatedsitué in the US
insteadau lieu of ChinaLa Chine,
142
428073
4120
Lorsqu'une prison est basée
aux États-Unis plutôt qu'en Chine,
07:24
when it's runcourir by the federalfédéral governmentgouvernement
and not some roguevoyous sheriffshérif,
143
432217
4384
quand elle est dirigée par le gouvernement
fédéral et non par un shérif déviant,
07:28
when it has state-of-the-artl'état de l'art technologyLa technologie
and gleamingbrillant floorsétages,
144
436625
3230
lorsqu'elle a des technologies de pointe
et des sols luisants,
07:31
not overcrowdedsurpeuplées cellscellules
and decrepitdécrépit facilitiesinstallations,
145
439879
3075
pas de cellules surpeuplées
ni d'installations décrépies,
07:34
it's harderPlus fort to believe
that torturetorture happensarrive there.
146
442978
2850
il est plus difficile de croire
que la torture y a cours.
07:38
But it's importantimportant to entertaindivertir the ideaidée
that, sometimesparfois, this too
147
446319
4746
Mais il est important
d'admettre que parfois,
c'est aussi ce à quoi
ressemble la torture.
07:43
is what torturetorture looksregards like.
148
451089
1800
En tant qu'avocate des droits civiques,
07:45
As a civilcivil rightsdroits lawyeravocat,
149
453931
1271
07:47
I believe it's importantimportant
to ensureassurer that people,
150
455226
3095
je crois qu'il est important
de s'assurer que les gens,
07:50
even those convictedcondamné of terribleterrible crimescrimes,
151
458345
2547
même ceux qui sont coupables
de crimes terribles,
07:52
aren'tne sont pas torturedtorturé by our governmentgouvernement.
152
460916
2399
ne soient pas torturés
par notre gouvernement.
07:55
And if this talk were a moviefilm,
153
463339
1619
Et si cette conférence était un film,
07:56
I'd tell you nextprochain about how we foughtcombattu
and foughtcombattu and eventuallyfinalement wona gagné.
154
464982
4230
je vous dirais alors comment nous nous
sommes battus et comment nous avons gagné.
08:02
But this isn't a moviefilm.
155
470633
1579
Mais ce n'est pas un film.
08:04
So I'll tell you, insteadau lieu,
about how deeplyprofondément this injusticeinjustice is hiddencaché.
156
472236
3476
Alors à la place, je vais vous dire
à quel point cette injustice est cachée.
08:08
How difficultdifficile it is to exposeexposer it,
157
476117
2270
À quel point il est difficile
de l'exposer,
08:10
and why it's importantimportant that we do.
158
478411
2266
et pourquoi c'est important
que nous le fassions.
08:14
You'dVous le feriez think that lawyersavocats,
people who work in the justiceJustice systemsystème,
159
482165
3795
Vous pensez que les avocats, les gens qui
travaillent dans le système judiciaire
devraient être au courant
de ce qu'il se passe dans nos prisons.
08:17
would know what happensarrive in our prisonsprisons.
160
485984
2403
08:20
But I'm a lawyeravocat, and I livevivre
lessMoins than two hoursheures away from ADXAdx.
161
488736
3357
Mais je suis avocate, et j'habite à moins
de deux heures de l'ADX.
08:24
And untiljusqu'à we wentest allé
to see that first clientclient,
162
492638
2128
Et avant que nous n'ayons vu
ce premier client,
08:26
I didn't know anything about it.
163
494790
2133
je n'en connaissais rien.
08:29
I don't think that's an accidentaccident.
164
497265
1943
Je ne pense pas que cela soit un accident.
08:32
ADXAdx wallsdes murs itselfse off from publicpublic scrutinyexamen.
165
500225
2795
L'ADX se mure elle-même
et se cache du public.
08:35
In the 25 yearsannées sincedepuis it openedouvert,
166
503824
2460
Ouverte depuis 25 ans,
08:38
it's allowedpermis only a singleunique visitvisite
by humanHumain rightsdroits organizationsorganisations.
167
506308
3318
elle n'a autorisé qu'une seule visite
des organisations des droits de l'homme.
08:42
JournalistsJournalistes are routinelyrégulièrement deniedrefusé entryentrée.
168
510269
2595
Les journalistes s'en voient régulièrement
refuser l'accès.
08:44
MailCourrier is censoredcensuré.
169
512888
1531
Le courrier est censuré.
08:47
And even when rarerare familyfamille visitsdes visites occurse produire,
170
515214
2380
Et même lors des rares visites familiales,
celles-ci sont surveillées
par un employé fédéral
08:49
they're monitoredsurveillés
by an unseeninvisible governmentgouvernement officialofficiel
171
517618
2437
08:52
who can cutCouper the visitvisite off withoutsans pour autant noticeremarquer
172
520079
2134
qui peut mettre fin à la visite
sans avertissement
08:54
if he thinkspense that the prisonerprisonnier
is talkingparlant in too much detaildétail
173
522237
2818
s'il pense que le prisonnier
parle trop en détail
des conditions de l'ADX.
08:57
about the conditionsconditions in ADXAdx.
174
525079
1866
09:00
In ChinaLa Chine, in RussiaRussie,
they keep out the humanHumain rightsdroits observersobservateurs,
175
528037
3754
En Chine, en Russie, ils gardent éloignés
les observateurs des droits humains,
09:03
keep out the mediamédias, keep out the UNNATIONS UNIES.
176
531815
2400
les média, les Nations-Unies.
09:06
And so do we.
177
534712
1150
Tout comme nous.
09:08
ADXAdx is, in the wordsmots of one journalistjournaliste,
178
536776
2761
L'ADX est, selon les termes
d'un journaliste,
09:11
"a blacknoir sitesite on AmericanAméricain soilsol."
179
539561
2000
« un lieu clandestin
sur le territoire américain ».
09:14
We know that secrecysecret is a hallmarkHallmark
of placesdes endroits that torturetorture.
180
542546
4714
Le secret est une caractéristique
des lieux où se déroule la torture.
09:19
But after yearsannées of shiningbrillant a lightlumière,
181
547998
3373
Mais après des années à faire la lumière,
09:23
we now know more about
the conditionsconditions in GuantanamoGuantanamo
182
551395
3201
nous en savons maintenant plus
sur les conditions à Guantanamo
09:26
than we do at ADXAdx.
183
554620
1714
que nous en savons sur celles de l'ADX.
09:29
FiveCinq yearsannées agodepuis,
184
557343
1151
Il y a cinq ans,
09:30
when there was a hungerfaim strikegrève
and force-feedinggavage at GuantanamoGuantanamo,
185
558518
2991
il y a eu une grève de la faim et
de l'alimentation forcée à Guantanamo,
09:33
the sameMême thing was happeningévénement at ADXAdx.
186
561533
2289
mais aussi à l'ADX.
09:35
But you probablyProbablement didn't hearentendre about it
187
563846
1810
Mais vous n'en avez sûrement
pas entendu parler
09:37
because the governmentgouvernement
gaggedbâillonnés familyfamille membersmembres and lawyersavocats
188
565680
2626
car le gouvernement a bâillonné
les familles et les avocats.
09:40
from talkingparlant about it.
189
568330
1452
09:42
But here'svoici the thing:
190
570561
1627
Mais voilà :
09:44
the AmericanAméricain criminalcriminel justiceJustice systemsystème
is supposedsupposé to be transparenttransparent.
191
572212
3706
le système judiciaire américain
est censé être transparent.
09:48
And before someoneQuelqu'un getsobtient sentenvoyé to prisonprison,
192
576680
1873
Avant qu'une personne
ne soit envoyée en prison,
09:50
that's largelyen grande partie truevrai.
193
578577
1889
c'est largement vrai.
Les législateurs se réunissent en public,
débattent et définissent les lois
09:53
LegislatorsLégislateurs meetrencontrer in publicpublic
to debatedébat and definedéfinir the lawslois
194
581347
2817
09:56
that prohibitinterdire criminalcriminel conductconduite.
195
584188
2067
qui interdisent
les comportements criminels.
09:58
CitizensCitoyens in our communitycommunauté
serveservir as jurorsjurés on criminalcriminel trialsessais.
196
586883
3625
Les citoyens de notre communauté servent
de jurys lors de procès criminels.
10:02
And if you want to watch a trialprocès,
197
590845
1786
Et si vous voulez regarder un procès,
les portes de la salle d'audience
sont grandes ouvertes.
10:04
the courtroomsalle d’audience doorsdes portes are widelarge openouvrir.
198
592655
2266
10:07
After the trialprocès, thoughbien que,
our commitmentengagement to transparencytransparence endsprend fin.
199
595774
3188
Cependant, après le procès, notre
engagement de transparence disparaît.
10:11
With the prisonprison doorporte securelyen toute sécurité shutfermer,
200
599875
2079
Les portes de la prison
fermement verrouillées,
10:13
what happensarrive behindderrière prisonprison wallsdes murs
201
601978
1826
ce qu'il se passe derrière les murs
10:15
staysreste behindderrière prisonprison wallsdes murs.
202
603828
1733
reste derrière les murs de la prison.
10:17
And withoutsans pour autant the scrutinyexamen
of the publicpublic gazeregard,
203
605970
2369
Et sans le contrôle du regard public,
10:20
the darknessobscurité festerss’envenime.
204
608363
1400
l'obscurité se déploie.
10:23
Other than executionexécution,
205
611601
1265
Hormis l'exécution,
10:24
incarcerationincarcération is the mostles plus
intrusiveintrusives powerPuissance of the stateEtat:
206
612890
3352
l'incarcération est la forme de pouvoir
de l'État la plus intrusive :
10:28
the deprivationprivation of citizens'citoyens' libertyliberté.
207
616266
2467
elle prive le citoyen de sa liberté.
10:31
But no governmentgouvernement institutioninstitution
208
619385
1643
Mais aucune institution du gouvernement
10:33
is more opaqueopaque and lessMoins
accountableresponsable than prisonprison.
209
621052
3349
n'est plus opaque et moins responsable
que la prison.
Même si les prisons sont soutenues
par les contribuables,
10:36
Even thoughbien que prisonsprisons
are supportedprise en charge by taxtaxe payerspayeurs
210
624425
2386
10:38
and returnrevenir 95 percentpour cent
of theirleur residentsrésidents to our communitiescommunautés.
211
626835
3432
et rendent 95 % de ses résidents
à nos communautés.
10:43
It's that secrecysecret that allowspermet
the ADXAdx to disappeardisparaître people.
212
631038
4539
C'est ce secret qui permet à l'ADX
de faire disparaître des personnes.
10:49
And so we have an obligationobligation,
said JusticeJustice KennedyKennedy,
213
637038
3690
Et ainsi nous avons l'obligation,
comme le dit le juge Kennedy,
en tant que démocratie,
en tant que peuple,
10:52
as a democracyla démocratie and as a people,
214
640752
1836
10:54
"we should know what happensarrive
after the prisonerprisonnier is takenpris away."
215
642612
3263
« nous devrions savoir ce q'ili se passe
lorsque le prisonnier est emmené. »
10:58
The prisonprison systemsystème is the concernpréoccupation
and responsibilityresponsabilité of everychaque citizencitoyen.
216
646220
4171
Le système carcéral est la préoccupation
et la responsabilité de chaque citoyen.
C'est votre système judiciaire.
11:02
This is your justiceJustice systemsystème.
217
650415
1540
11:03
These are your prisonsprisons.
218
651979
1533
Ce sont vos prisons.
11:06
TortureTorture happensarrive in the darkfoncé.
219
654360
2000
La torture se passe dans l'obscurité.
11:08
And so we need to embraceembrasse the admonitionremontrance
that sunlightlumière du soleil is the bestmeilleur disinfectantdésinfectant.
220
656384
5034
Alors nous devons admettre que la lumière
est le meilleur désinfectant.
11:13
Not only because we need to know
what happensarrive insideà l'intérieur ADXAdx,
221
661442
3286
Non seulement parce que nous devons savoir
ce qu'il se passe dans l'ADX,
11:16
but because the knowingconnaissance itselfse
can createcréer changechangement.
222
664752
2706
mais parce que le savoir
peut créer le changement.
11:20
There's an axiomAxiom in physicsla physique
calledappelé the uncertaintyincertitude principleprincipe.
223
668823
3317
Il existe un axiome en physique
appelé le principe d'incertitude.
11:25
It teachesenseigne that the meresimple
factfait of observationobservation
224
673101
3952
Il stipule que le simple fait d'observer
11:29
can altermodifier, will altermodifier,
225
677077
1833
peut altérer, et altère,
11:30
the subatomicsubatomique reactionréaction beingétant observedobservé.
226
678934
2534
la réaction subatomique observée.
11:34
In other wordsmots,
227
682204
1310
Autrement dit,
11:36
watchingen train de regarder something affectsaffecte its coursecours.
228
684458
2534
observer une chose altérera
son comportement.
11:39
In a democracyla démocratie like the US,
229
687577
2206
Dans une démocratie comme
celle des États-Unis,
11:41
prisonsprisons are administeredadministré in our nameprénom
and on our behalfnom.
230
689807
2979
les prisons sont administrées
en notre nom et à notre place.
11:45
The conditionsconditions in ADXAdx
implicateImpliquer our taxtaxe dollarsdollars,
231
693500
3031
Les conditions dans l'ADX
impliquent l'argent de nos impôts,
la sécurité publique
11:48
publicpublic safetysécurité
232
696555
1484
et, plus que tout,
11:50
and, mostles plus of all,
233
698063
1190
la croyance que nous partageons en la
dignité inhérente à chaque être humain.
11:51
our sharedpartagé beliefcroyance in the inherentinhérent dignitydignité
of everychaque humanHumain beingétant.
234
699277
3310
11:55
We have an obligationobligation to bearours witnesstémoin.
235
703881
2385
Nous devons être témoins.
11:59
Thank you.
236
707079
1159
Merci.
12:00
(ApplauseApplaudissements)
237
708262
6261
(Applaudissements)
Translated by Anne-Sophie Matichard
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Laura Rovner - Law professor
Laura Rovner lectures and writes about the rights of people incarcerated in prisons and jails, particularly about solitary confinement.

Why you should listen

Laura Rovner is a Professor of Law and Director of the Civil Rights Clinic at the University of Denver College of Law. Through her work at the clinic, she supervises law students representing incarcerated clients in constitutional litigation about prison conditions, such as indefinite solitary confinement, denial of outdoor exercise, lack of adequate medical and mental health care and the free exercise of religion. She is a recipient of the ACLU of Colorado's Edward Sherman Award for Outstanding Legal Work on Behalf of Further Civil Liberties in Colorado, the University of Denver's Distinguished Teaching Award and has been named as one of 5280 Magazine's "Top Lawyers in Civil Rights."

Rovner was a member of the litigation team that led to the creation of outdoor exercise yards at the State of Colorado's supermax prison, for which the team was selected as a finalist for the 2017 Trial Lawyer of the Year Award from the Public Justice Foundation. She has provided expert testimony before the European Court of Human Rights about conditions of confinement in the federal supermax prison and served on the Colorado legislature's Work Group on Serious Mental Illness in Long-term Isolated Confinement.

Rovner earned her JD from Cornell Law School and her Master of Laws degree from Georgetown.

More profile about the speaker
Laura Rovner | Speaker | TED.com