Jarrell Daniels: What prosecutors and incarcerated people can learn from each other
ジャレル・ダニエルズ: 検察官と服役囚がお互いから学べること
Jarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
そこに映るのは
at Columbia University,
司法と教育を学ぶ学生であり
活動家でもあり
ニューヨーク州上院議員でもあります
a quarter of his life in state prison --
州立刑務所で過ごした男もまた見えるのです
死なせるところだった私が
a man his life.
ティーンエイジャーのときです
私が抜け出せたきっかけは
as a teenager in adult prison
成人用の刑務所で体験した処罰でも
environment of a classroom
教室がきっかけでした
I didn't think was possible for me
司法制度全体においても
出会ったのです
in a new college course
大学の授業科目を受けるよう
straightforward, though, right?
of eight incarcerated men
professor Geraldine Downey
ジェラルディーン・ダウニーと
starting college.
大学生活のスタートでした
in the room would be white.
思い込んでいましたが
on the first day of class
I prayed I wouldn't.
行動をとっていました
it was just as a student,
about what had brought each of us
経緯を話しました
教室にいる皆に
思えるようになりました
watched our mother suffer years of abuse
きょうだいと私が何年にも渡り
目撃していたこと
living in a shelter.
施設で暮らすはめになったこと
an oath to my family
like a teenager at 13,
ティーンエイジャーではなく
感じていたことまで話しました
burden on my shoulders,
のしかかってきました
after my 17th birthday,
完全に失敗しました
to the laundromat,
歩いていると
attacked my sister.
妹に殴りかかりました
I tried to pull one girl away,
そのうちの1人を引き離そうとしました
brush across my face.
私の顔をかするのを感じました
had leaped out of the crowd and cut me.
私を切りつけたのに気づきませんでした
his knife toward me again,
ナイフを振りあげる仕草を見ると
and pulled that gun from my waistband
腰にある銃をつかみ
his life that day.
その男性は命を落とさずにすみました
I was paralyzed in fear.
私は恐怖に立ちすくみました
in a case of mistaken identity,
妹は別人に間違えられたということでした
nor was I qualified,
自分が兵士になるのには
that I thought I needed to be.
安堵は感じられませんでした
after hearing my story,
私の話を聞いた検察官には
I never wanted to hurt anyone.
ないことが分かりました
in each of their faces
次々と語られるにつれ
men in the room.
多くの者が陥り
ほとんどの服役囚が
to break free of.
ストーリーです
who commit terrible crimes.
of these individuals' lives
these prosecutors had never heard.
聞いたこともないようなものでした
to speak -- the prosecutors --
意見を述べる順番が来ると
drones or robocops,
プログラムされた ―
ドローンやロボコップではありませんでした
優秀な生徒でした
the power of law to protect people.
人々を守れると信じていました
that I could definitely understand.
皆燃えていました
Nick, a fellow incarcerated student,
服役囚仲間のニックという生徒が
around the racial bias and discrimination
人種差別や偏見の問題に
向き合っていないということでした
分かるはずですが
to talk about justice reform
司法制度の改革について
心でニックに声援を送りながら
the prosecutors' response.
興味津々で耳を傾けました
正直覚えていませんが
a senior prosecutor, agreed with Nick
ベテラン検察官がニックに同意し
the mass incarceration of people of color,
全力を注いでいると言ったとき
in the right direction.
確信しました
動き始めました
これからできることを探りつつ
about our justice system
私たちにとっての真の改革へ向けた ―
programs inside of the prison.
強制的に課せられたプログラムではなく
to the advice of elders --
the rest of their lives in prison.
忠告を 拝聴する機会となりました
my mindset around manhood.
考え方が変わりました
all of their aspirations and goals,
じっくり聞かせてくれました
return to prison,
外の世界で
as their ambassador to the free world.
果たすことを期待して 語ってくれたのです
turning on for one prosecutor,
はっとした様子になり
言いました
despite my incarceration
あなたは成長したのであり
成長したのではない」
hadn't thought much about
被告人に何が起こるか
after they win a conviction.
特に考えていないことは明らかでした
of sitting in a classroom,
簡単な行為を通して
that keeping us locked up
理解し始めました
the prosecutors were excited,
私たちが出所してからの計画を聞き
for life after being released.
実際どんな大変な生活が
how rough it was actually going to be.
分かっていませんでした
ADA's face when it hit her:
with our freedom
一時的な身分証明書の存在です
just released from prison.
一目で分かるものです
this would create for us
いかに多くの障害の元となるのか
考えたことがなかったのです
for the choice we had to make
保護施設のベッドと
どちらに身を寄せるか
overcrowded apartment.
心から同情してくれました
policy recommendations.
練り上げられました
of Corrections commissioner
Columbia auditorium.
コロンビア大学の満員の講堂で発表しました
a more memorable way
最高の形でした
after coming home from prison,
to share my perspective
機会を得たのです
in the audience.
見つけました
who prosecuted my case.
裁判を受けたときのことが
a long prison sentence,
長期の懲役を求刑しました
扱われました
握手を求めました
about being in that room with me,
誇りだと伝えてくれて
about working together
改善する取り組みを
of our community.
という話もしました
コロンビア大学で
Youth Council at Columbia University,
団体の創立に携わっています
who have already spent time locked up
既に服役経験のある若者も
enrolled in high school --
若いニューヨーカーと
一番弱い立場にある若者が
of our city's most vulnerable youth
裁かれるという事態に陥らぬよう
within the criminal justice system.
皆で出し合うようにする予定です
has convinced us
社会にある問題は
out of social challenges.
人々に思い込ませています
必ず まずは
運命を左右される人たちから学び
will be in their hands.
したらどうでしょう
the power of conversations
協力の必要性を
活動しています
that is inclusive and unites us all
公正にたどり着く過程に
新しい形の対話と
両方を変える方法を
人を自由にするものは
ABOUT THE SPEAKER
Jarrell Daniels - Justice and education scholar, activistJarrell Daniels brings policy makers together with community members to improve social challenges, particularly among youth.
Why you should listen
Jarrell Daniels collaborates with policy makers, civil servants, academics and community organizers to create a new vision for the criminal legal system -- shaping policies that help individuals, families and communities thrive. At Columbia University, he is an Open Society Youth Activist Fellow, Justice-in-Education Scholar, program manager of the Justice Ambassadors Youth Council and a member of the Formerly Incarcerated Reintegration Science Training (FIRST) program. His primary focus is bringing policy makers together with community members to work across differences to improve social challenges, particularly among youth. In his work with young people, he explains the extent to which mass incarceration and criminalization impacts minority communities.
Since his release from prison, Daniels has become a sought-after speaker on college campuses, sharing the experiences that led to his incarceration and introducing strategies to reduce incarceration and recidivism rates. His work focuses on changing the narrative of the criminal justice system from one that relies on punitive responses to one where justice and democracy is applied equally to all. As a result of his dedication to equal human rights, he became an Annie E. Casey Youth Advisory Council Member and serves as a youth advocate and peer mentor for Friends of the Island Academy. Daniels offers advice for justice-involved youth reemerging from Rikers Island and juvenile detention centers throughout New York City, as well as teens struggling to find social balance.
Jarrell Daniels | Speaker | TED.com