ABOUT THE SPEAKER
Mike Gil - Marine biologist
TED Fellow Mike Gil conducts field experiments and builds mathematical models to understand how marine ecosystems function.

Why you should listen

Marine biologist, National Geographic Explorer and TED Fellow Mike Gil conducts field experiments and builds mathematical models to understand how marine ecosystems function. This understanding, he says, is crucial for humankind to build a sustainable future. Gil has led research around the world: from coral reefs in the Caribbean, French Polynesia and Southeast Asia, to "microislands" of plastic garbage, teeming with life, in the middle of the Pacific. Currently, Gil uses novel multi-camera systems in the field combined with computer vision technology to explore, at an unprecedented scale and resolution, how coral reef fish behave, socialize and affect entire coral reef ecosystems. Gil's scientific discoveries and his often unorthodox approaches have garnered significant national and international media attention.

In addition to being a National Science Foundation Postdoctoral Research Fellow at the University of California, Davis, Gil is also an avid and award-winning science communicator. As a self-described "science-hater turned scientist" from humble beginnings, he is passionate about diversity and inclusion in STEM fields. To this end, Gil founded and runs the nonprofit SciAll.org, which uses free online videos to bring mass public audiences along for the adventures that come with a career in science. Through his research and outreach, Gil aims to deliver a timely message to humanity: science is exhilarating, accessible and in the service of all.

More profile about the speaker
Mike Gil | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Mike Gil: Could fish social networks help us save coral reefs?

மைக் கில்: பவளப்பாறைகளை பாதுகாக்க மீன் சமுதாயங்கள் நமக்கு உதவுமா?

Filmed:
1,010,095 views

மைக் கில் என்பவர் மீன்களை படிப்பார். புத்தம் புதிய நிழற்படக்கருவி அமைப்புகள் மற்றும் கணினி பார்வை தொழில்நுட்பத்தின் மூலம், இந்த TED ஃபெலோவும் அவர்களது உடனுழைப்பவர்களும், பவளப்பாறைகளில் நீந்தும் மீன்களின் நடத்தை அவற்றின் சுற்றுச்சூழல்களை எப்படி பாதிக்கிறது என ஆராய்ச்சி செய்கின்றார். இந்த பேச்சில், வெவ்வேறு மீனினங்கள் எப்படி சமுதாயங்களின் மூலம் தொடர்பு வைக்கின்றன எனவும், அச்சமுதாயங்களை இடையூறுவது நம்மில் கோடிக்கணக்கானவர்களுக்கு உணவை வழங்கி, உலகின் பொருளாதாரத்தை ஆதரிக்கும் பவளப்பாறைகளின் சூழல்களை எப்படி பாதிக்கலாம் எனவும் அறிந்துக்கொள்ளுங்கள்.
- Marine biologist
TED Fellow Mike Gil conducts field experiments and builds mathematical models to understand how marine ecosystems function. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Who here is fascinatedகவரப்பட்டேன்
by life underகீழ் the seaகடல்?
0
1160
3680
இங்கு யாரு ஆழ்கடல் உயிரினங்களால்
கவரப்பட்டவர்கள் ?
00:18
Fantasticஅற்புதமான.
1
6960
1376
அருமை.
00:20
Now, what did we just do?
2
8360
1560
இப்போது, நாம் என்ன செய்தோம்?
00:22
Let's dissectமரத்தைப் this for a secondஇரண்டாவது.
3
10760
1816
இதனை பகுப்பாய்வு செய்வோம்.
00:24
The simpleஎளிய actionநடவடிக்கை
of an individualதனிப்பட்ட raisingதிரட்டும் a handகை
4
12600
3496
கையை உயர்த்தும் ஒருவரின் செயல்
00:28
led manyநிறைய othersமற்றவர்கள் to do the sameஅதே.
5
16120
1840
மற்றவர்களையும் அதை செய்ய தூண்டுகிறது.
00:30
Now, it's trueஉண்மை that when individualsதனிநபர்கள்
in a socialசமூக networkபிணையம்
6
18880
3336
உண்மை, சமுதாயத்தில் தனிப்பட்ட நபர்களின்
00:34
have commonபொதுவான prioritiesமுன்னுரிமைகள்,
7
22240
1576
பொது முன்னுரிமைகளை,
00:35
it's oftenஅடிக்கடி beneficialநன்மை to copyபிரதியை one anotherமற்றொரு.
8
23840
2976
மற்றவர்கள் பின்பற்றும்போது
பயன் உள்ளதாகவே உள்ளது.
00:38
Think back to gradeதர schoolபள்ளி and dressingகட்டு
like the coolகுளிர் kidsகுழந்தைகள் madeசெய்து you "coolகுளிர்."
9
26840
3856
பள்ளிநாட்களில், நவநாகரீக மாணவர்களைப் போல்
ஆடையணிவது, நம்மையும் அது போல மாற்றியது.
00:42
But copyingநகலெடுத்து behaviorநடத்தை
is alsoமேலும் commonபொதுவான in wildகாட்டு animalsவிலங்குகள்.
10
30720
3696
இதுபோல வனவிலங்குகளிடமும் மற்றதை
பின்பற்றும் பழக்கம் உள்ளது.
00:46
For exampleஉதாரணமாக, some birdsபறவைகள்
copyபிரதியை the alarmஅலாரம் callsஅழைப்புகள் of other birdsபறவைகள்
11
34440
3736
உதாரணத்திற்கு, சில பறவைகள் மற்ற பறவைகளின்
எச்சரிக்கை கீச்சுகளைப் பின்பற்றி
00:50
to spreadபரவல் informationதகவல்
about approachingநெருங்கி predatorsவிலங்குகளிடமிருந்து.
12
38200
2800
நெருங்கி வரும் மிருகங்களைப்
பற்றி தகவல்கள் அனுப்புகிறது.
00:53
But could copyingநகலெடுத்து behaviorநடத்தை in wildகாட்டு animalsவிலங்குகள்
13
41920
3256
ஆனால், வனவிலங்குகளின் இப்பண்பு
00:57
affectபாதிக்கும் entireமுழு ecosystemsசூழியலமைப்புக்கள்
that we humansமனிதர்கள் dependசார்ந்தது on?
14
45200
3640
மனிதர்கள் சார்ந்திருக்கும்
சுற்றுச்சூழல்களையும் பாதிக்குமா?
எனக்குள் இந்த கேள்வி பவளதிட்டுகளை
படிக்கும்போது வந்தது,
01:02
I was led to this questionகேள்வி
while studyingபடிக்கும் coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள்,
15
50040
2576
01:04
whichஎந்த supportஆதரவு millionsமில்லியன் கணக்கான of people
throughமூலம் fisheriesமீன் and tourismசுற்றுலா
16
52640
3496
எது மீன்பிடிப்பு மற்றும் சுற்றுலா மூலம்
கோடிக்கணக்கானவர்களை
01:08
here in Africaஆப்பிரிக்கா and around the worldஉலக.
17
56160
2576
ஆப்பிரிக்காவிலும் & உலகமெங்கும்
காப்பாற்றுகிறதோ.
01:10
But coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள் dependசார்ந்தது on fishமீன்
18
58760
3256
ஆனால் பவளப்பாறைகள் மீன்களை
சார்ந்துள்ளன.
01:14
that performசெய்ய a criticalவிமர்சன jobவேலை
by eatingசாப்பிடுவது algaeபாசி.
19
62040
3080
மீன்கள் பாசிகளை உண்ணும் முக்கிய
பணியை செய்கிறது.
01:17
Because if left uncheckedசரிபார்க்காத,
20
65640
1256
இம்மீன்கள் இல்லாவிட்டால்,
01:18
these algaeபாசி can killகொல்ல coralபவள
and take over entireமுழு coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள்,
21
66920
3896
அப்பாசிகள் பவளத்தை அழித்து,
முழு பவளப்பாறைகளையும் ஆக்கிரமிக்கலாம்.
01:22
a costlyவிலையுயர்ந்த changeமாற்றம் that is difficultகடினமான
or impossibleசாத்தியமற்றது to reverseதலைகீழாக.
22
70840
4600
இந்த மாற்றம், அதிக விலை உடையது,
மறுசீரமைப்பு கடினம் அல்லது சாத்தியமற்றது.
01:28
So to understandபுரிந்து
how fishமீன் mayமே preventதடுக்க this,
23
76160
3016
இதை மீன்கள் எப்படி தடுக்கின்றன
என புரிந்துக்கொள்ள,
01:31
I spyஸ்பை on them
24
79200
1936
அவற்றை நான் உளவு பார்த்தேன்
01:33
while they're eatingசாப்பிடுவது algaeபாசி,
25
81160
2056
பாசிகளை அவை உண்கின்றபொழுது,
01:35
whichஎந்த can be difficultகடினமான for them to do
26
83240
2056
இது அவைகளுக்கு கடினமாக செயல்
01:37
in openதிறந்த partsபாகங்கள் of the reefஉறைவிடம்
exposedவெளிப்படும் to predatorsவிலங்குகளிடமிருந்து,
27
85320
3816
ஏனென்றால், பெரிய மீன்கள் பவளப்பாறைகளுக்கு
சுலபமாக வந்தடைய முடியும்
அவற்றில் சில விலங்குகள், சில நேரங்களில்
01:41
some of whichஎந்த, on rareஅரிய occasionநிகழ்ச்சியில்,
28
89160
1776
01:42
appearதோன்றும் to realizeஉணர I'm watchingபார்த்து them.
29
90960
2400
நான் அவற்றை பார்த்துக்கிறேன்
என உணரும் போழுதே
01:45
(Laughterசிரிப்பு)
30
93880
4040
(சிரிப்பொலி)
01:52
So clearlyதெளிவாக, clearlyதெளிவாக, for reefஉறைவிடம் fishமீன்,
31
100280
3056
அதனால் தெளிவாக, தெளிவாக, பவளப்பாறைகளை
சுற்றும் மீன்களுக்கு
01:55
diningஉணவு out can be scaryபயங்கரமான.
32
103360
2336
உணவு வேட்டை, ஒரு பாதுகாப்பற்ற செயலாகும்.
01:57
But I wanted to understandபுரிந்து
how these fishமீன் do theirதங்கள் jobவேலை
33
105720
2536
ஆபத்தான சூழ்நிலையிலும்,
எப்படி இம்மீன்கள் இந்த வேலையை
02:00
in riskyஆபத்தான situationsசூழ்நிலைகளில்.
34
108280
1576
செய்கின்றன என அறிய ஆசைப்பட்டேன்.
02:01
So my colleaguesசக and I
put massiveபாரிய videoகாணொளி cameraகேமரா standsஅரங்கத்தில்
35
109880
4256
ஆகவே, சக ஊழியர்கள் மற்றும் நானும்
காணொலிக்கருவிகளை
ஒரு பவளப்பாறையில் வைத்து
02:06
in a coralபவள reefஉறைவிடம்
36
114160
1336
02:07
to remotelyதொலை monitorமானிட்டர் entireமுழு feedingஉணவு groundsஅடிப்படையில்
37
115520
2696
தொலைவிலிருந்து உணவு இருப்பிடத்தை
சோதனை செய்தோம்
02:10
that produceஉற்பத்தி a lot of algaeபாசி
38
118240
1576
எங்கு அதிக பாசியும்
02:11
but are exposedவெளிப்படும் to predatorsவிலங்குகளிடமிருந்து.
39
119840
2760
மற்றும் பெரிய மீன்கள் எளிதாக
வந்து செல்லமுடியுமோ.
02:15
And this perspectiveமுன்னோக்கு from aboveமேலே
40
123560
2136
இந்த மேல்காட்சி
02:17
showsநிகழ்ச்சிகள் us the feedingஉணவு behaviorநடத்தை
and preciseதுல்லியமான movementsஇயக்கங்கள்
41
125720
3496
பல மீனினங்களின் உணவு உட்கோள்ளுதல்
மற்றும் அவற்றின் துல்லியமான
02:21
of manyநிறைய differentவெவ்வேறு fishமீன்,
42
129240
1576
அசைவுகளையும் தெளிவாக
02:22
shownகாட்டப்பட்டுள்ளது here with coloredவண்ண dotsகோலங்கள்.
43
130840
1640
வண்ணப்புள்ளிகளாய் காட்டபடுகிறது.
02:25
And by analyzingபகுப்பாய்வு செய்தல்
thousandsஆயிரக்கணக்கான of fishமீன் movementsஇயக்கங்கள்
44
133240
2896
உண்ணுமிடங்களுக்கு வந்து செல்லும்
ஆயிரக்கணக்கான மீன்களின்
02:28
to and from feedingஉணவு groundsஅடிப்படையில்,
45
136160
2216
அசைவுகளை கூர்ந்து ஆய்ந்ததில்
02:30
we discoveredகண்டுபிடிக்கப்பட்டது a patternமுறை.
46
138400
1600
ஒரு நடைபோக்கை கண்டுபிடித்தோம்.
02:32
These fishமீன், despiteபோதிலும் beingஇருப்பது
from differentவெவ்வேறு speciesஇனங்கள்
47
140680
2656
இம்மீன்கள், வெவ்வேறு இனங்களாக இருகின்றன,
02:35
and not swimmingநீச்சல் in schoolsபள்ளிகள்,
48
143360
1816
நீச்சல் பள்ளிக்கு செல்லவில்லை,
02:37
were copyingநகலெடுத்து one anotherமற்றொரு,
49
145200
2016
என்றாலும் ஒருத்தரை ஒருத்தர்
பின்பற்றுகிறது
02:39
suchஅத்தகைய that one fishமீன் enteringநுழையும்
these dangerousஆபத்தான feedingஉணவு groundsஅடிப்படையில்
50
147240
3216
உதாரணத்திற்கு, ஆபத்தான உண்ணுமிடத்திற்குள்
நுழையும் ஒற்றை மீனைக் கண்டு
02:42
could leadவழிவகுக்கும் manyநிறைய othersமற்றவர்கள் to do the sameஅதே.
51
150480
2400
மற்ற மீன்களும் நுழைய வாய்ப்புள்ளது.
02:45
And fishமீன் stayedதங்கி for longerநீண்ட
and ateசாப்பிட்டேன் more algaeபாசி
52
153320
2936
அதிக நேரம் இருக்கும் மீன்கள், அதிக
பாசியை உட்கொள்ளமுடியும்
02:48
when they were surroundedசூழப்பட்ட
by more feedingஉணவு fishமீன்.
53
156280
3016
இது அதிக மீன்கள் சுற்றி
இருக்கும் பொழுதே சாத்தியமாகிறது,
02:51
Now, this could be happeningநடக்கிறது
54
159320
1936
இதற்கான காரணம்,
02:53
because even simpleஎளிய movementsஇயக்கங்கள்
by individualதனிப்பட்ட fishமீன்
55
161280
2576
ஒற்றை மீனின் சிறிய அசைவுகள் கூட
மற்ற மீன்களுக்கு
02:55
can inadvertentlyகவனக்குறைவாக communicateதொடர்பு
vitalமுக்கிய informationதகவல்.
56
163880
3976
முக்கியமான தகவலை தெரிவிக்கிறது.
02:59
For exampleஉதாரணமாக, if even one fishமீன்
seesகாண்கிறது a predatorபிரிடேட்டர் and fleesஓடுகிறவன்,
57
167880
3976
உதாரணத்திற்கு, ஒற்றை மீன், பெரிய
விலங்கைக் கண்டு தப்பி செல்லுகிறது,
03:03
this can alertஎச்சரிக்கை manyநிறைய othersமற்றவர்கள் to dangerஆபத்து.
58
171880
2736
இந்த செயல் மற்ற மீன்களை எச்சரிக்கலாம்.
03:06
And a fishமீன் safelyபாதுகாப்பாக enteringநுழையும் feedingஉணவு groundsஅடிப்படையில்
can showநிகழ்ச்சி othersமற்றவர்கள் that the coastகடற்கரையில் is clearதெளிவான.
59
174640
3920
ஒரு மீனின் பாதுகாப்பான உணவிட நுழைவு மற்ற
மீன்களுக்கு நல்ல சமிக்ஞையை அனுப்புகிறது.
03:11
So it turnsதிருப்பங்களை out that even when
these fishமீன் are differentவெவ்வேறு speciesஇனங்கள்,
60
179320
4016
இதிலிருந்து, வெவ்வேறு மீன்
இனங்களாக இருந்தாலும்
03:15
they are connectedஇணைக்கப்பட்ட withinஉள்ள socialசமூக networksநெட்வொர்க்குகள்
61
183360
3616
சமுதாயமா இணைந்து இருந்தால்
03:19
whichஎந்த can provideவழங்கும் informationதகவல்
on when it's safeபாதுகாப்பான to eatசாப்பிட.
62
187000
3000
எப்போழுது பாதுகாப்பாக உணவிற்க்கு
செல்லலாம் என அறியலாம்.
03:22
And our analysesபகுப்பாய்வுகள் indicateகுறிப்பிடுகின்றன that fishமீன் simplyவெறுமனே
copyingநகலெடுத்து other fishமீன் in theirதங்கள் socialசமூக networkபிணையம்
63
190840
4976
மேலும், மீன்களின் இந்த பின்பற்றும் பண்பு,
03:27
could accountகணக்கு for over 60 percentசதவீதம்
of the algaeபாசி eatenசாப்பிட்டு by the fishமீன் communityசமூகத்தில்,
64
195840
5056
மீன்களால், 60% பாசிகளை உணவாக்கிகொள்ள
முடிகிறது,
03:32
and thusஇதனால் could be criticalவிமர்சன
to the flowஓட்டம் of energyஆற்றல் and resourcesவளங்கள்
65
200920
5016
இதுவே, பவளப்பாறைகளின் ஆற்றல்
மற்றும் வளங்களுக்கு
03:37
throughமூலம் coralபவள reefஉறைவிடம் ecosystemsசூழியலமைப்புக்கள்.
66
205960
2000
மிக முக்கியமாக காரணம்.
03:40
But these findingsகண்டுபிடிப்புகள் alsoமேலும் suggestபரிந்துரைக்கும்
that overfishingமீன்பிடிப்பதற்கான,
67
208680
2576
இதிலிருந்து, அளவுக்கு அதிகமாக
மீன்வேட்டையாடுதல்
03:43
a commonபொதுவான problemபிரச்சனை in coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள்,
68
211280
1976
பவளப்பாறைகளையும் பாதிக்கும்,
03:45
not only removesஅகற்றுகிறது fishமீன்,
69
213280
2456
மீன்களை அழிப்பது மற்றுமின்றி,
03:47
but it could breakஇடைவெளி up
the socialசமூக networkபிணையம் of remainingமீதமுள்ள fishமீன்,
70
215760
3056
இது மீதமுள்ள மீன்களின் சமுதாய
பிணைப்பை பாதிக்கிறது,
03:50
whichஎந்த mayமே hideமறைக்க more and eatசாப்பிட lessகுறைவான algaeபாசி
71
218840
2776
இதனால், குறைவான பாசிகளே
மீன்களுக்கு உணவாகும்
03:53
because they're missingகாணாமல்
criticalவிமர்சன informationதகவல்.
72
221640
2536
ஏனென்றால், மீன்கள் "சமிக்ஞையை"
இழந்துவிட்டன.
03:56
And this would make coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள்
more vulnerableபாதிக்கப்படக்கூடிய than we currentlyதற்போது predictகணிக்க.
73
224200
3960
தற்பொழுது கணிப்பதை விட, அதிகமாக பாதுகாப்பு
அற்றதாக பவளப்பாறைகள் மாறும்
04:02
So remarkablyகுறிப்பிடத்தக்க, fishமீன் socialசமூக networksநெட்வொர்க்குகள்
74
230040
4336
ஆச்சரியமாக, மீன் சமுதாய வலைபின்னல்
04:06
allowஅனுமதிக்க the actionsசெயல்கள் of one to spreadபரவல் to manyநிறைய
75
234400
2896
ஒற்றை மீனின் செயல்களை மற்ற மீன்களிடம் பரவ
வைத்து,
04:09
and could affectபாதிக்கும் entireமுழு coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள்,
76
237320
1936
முழு பவளப்பாறைகளை பாதுகாத்து
04:11
whichஎந்த feedஊட்டம் millionsமில்லியன் கணக்கான of us
77
239280
3256
கோடிக்கணக்கான மக்களுக்கு உணவை வழங்கி,
04:14
and supportஆதரவு the globalஉலக economyபொருளாதாரம்
78
242560
1776
உலகின் பொருளாதாரத்தை உயர்த்தி,
04:16
for all of us.
79
244360
1480
நாம் அனைவரையும் ஆதரிக்கிறது
04:18
Now, our discoveryகண்டுபிடிப்பு
pointsபுள்ளிகள் us towardsநோக்கி better waysவழிகளில்
80
246440
2696
இப்பொழுது, இந்த கண்டுபிடிப்பு, நமது
பவளப்பாறைகளின் சரியாக
04:21
to sustainablyநிலையாக manageநிர்வகிக்க coralபவள reefsமீன் உறைவிடங்கள்,
81
249160
2176
மேலாண்மையை தெரிவிப்பது மட்டுமின்றி,
04:23
but it alsoமேலும் showsநிகழ்ச்சிகள் us,
82
251360
1576
மனிதர்களாய் நாம்
04:24
we humansமனிதர்கள் are not just affectedபாதிக்கப்பட்ட
by the actionsசெயல்கள் of other humansமனிதர்கள்,
83
252960
4176
மற்ற மனிதர்களால் பாதிப்பது மற்றுமின்றி,
04:29
but we could be affectedபாதிக்கப்பட்ட
by the actionsசெயல்கள் of individualதனிப்பட்ட fishமீன்
84
257160
2895
ஒரு ஒற்றை மீனின் நடத்தையினாலும்
பாதிக்கப்படலாம்
04:32
on a distantதொலைதூர coralபவள reefஉறைவிடம்
85
260079
1777
கடலின் தூரமான ஒரு பவளப்பாறையில்
04:33
throughமூலம் theirதங்கள் simpleஎளிய copyingநகலெடுத்து behaviorநடத்தை.
86
261880
2456
ஒற்றை மீனின் பின்பற்றுதல் பண்பினால்.
04:36
Thank you.
87
264360
1216
நன்றி.
04:37
(Applauseகைதட்டல்)
88
265600
4720
(கைத்தட்டல்)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mike Gil - Marine biologist
TED Fellow Mike Gil conducts field experiments and builds mathematical models to understand how marine ecosystems function.

Why you should listen

Marine biologist, National Geographic Explorer and TED Fellow Mike Gil conducts field experiments and builds mathematical models to understand how marine ecosystems function. This understanding, he says, is crucial for humankind to build a sustainable future. Gil has led research around the world: from coral reefs in the Caribbean, French Polynesia and Southeast Asia, to "microislands" of plastic garbage, teeming with life, in the middle of the Pacific. Currently, Gil uses novel multi-camera systems in the field combined with computer vision technology to explore, at an unprecedented scale and resolution, how coral reef fish behave, socialize and affect entire coral reef ecosystems. Gil's scientific discoveries and his often unorthodox approaches have garnered significant national and international media attention.

In addition to being a National Science Foundation Postdoctoral Research Fellow at the University of California, Davis, Gil is also an avid and award-winning science communicator. As a self-described "science-hater turned scientist" from humble beginnings, he is passionate about diversity and inclusion in STEM fields. To this end, Gil founded and runs the nonprofit SciAll.org, which uses free online videos to bring mass public audiences along for the adventures that come with a career in science. Through his research and outreach, Gil aims to deliver a timely message to humanity: science is exhilarating, accessible and in the service of all.

More profile about the speaker
Mike Gil | Speaker | TED.com