ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.

Why you should listen

Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.

In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.

More profile about the speaker
Karina Galperin | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Karina Galperin: Should we simplify spelling?

Карина Галперин: Трябва ли да улесним правописа?

Filmed:
590,752 views

Колко време и енергия посвещаваме, за да научим правописа? Езикът еволюира с времето и с него и правописът се променя. Струва ли си да влагаме голямо количество време, за да научим правописните правила, пълни с изключения? Карина Галперин, доктор по Романски езици и литература, внушава, че е време за напредък как да мислим за езика и как да го пишем.
- Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We lostзагубен a lot of time at schoolучилище
learningизучаване на spellingправопис.
0
861
4361
Губим много време в училище,
като учим правописа.
00:17
KidsДецата are still losingзагуба a lot of time
at schoolучилище with spellingправопис.
1
5964
6005
Момчетата продължават да губят много
време в училище с правописа.
00:24
That's why I want to shareдял
a questionвъпрос with you:
2
12585
3651
За това искам да споделя
с вас един въпрос.
00:29
Do we need newнов spellingправопис rulesправилник?
3
17720
3111
"Необходим ли е един нов правопис?"
00:33
I believe that yes, we do.
4
21572
2294
Аз мисля, че да, че е необходим.
00:35
Or even better, I think we need
to simplifyопрости the onesтакива we alreadyвече have.
5
23890
4630
Или най-добре, мисля че е необходимо
да услесним този, който вече имаме.
00:41
NeitherНито the questionвъпрос norнито the answerотговор
are newнов in the SpanishИспански languageезик.
6
29187
4278
Нито въпросът, нито отговорът
са нови в нашия език.
00:45
They have been bouncingподскачащи around
from centuryвек to centuryвек
7
33489
4214
Идват, отскачайки от век на век
от много време,
00:49
sinceот 1492, when in the first grammarграматика
guideръководство of the SpanishИспански languageезик,
8
37727
5603
откакто през 1492, в първата
испанска граматика,
00:55
AntonioАнтонио deде NebrijaНебриджа, setкомплект a clearясно and simpleпрост
principleпринцип for our spellingправопис:
9
43354
5742
Антонио де Небриха основава за правописа
ни едно ясно и просто правило:
01:01
"... thusпо този начин, we have to writeпиша wordsдуми
as we pronounceпроизнася them,
10
49120
2919
"По този начин ние пишем,
тъй както произнасяме
01:04
and pronounceпроизнася wordsдуми as we writeпиша them."
11
52063
2380
и произнасяме, както пишем".
01:06
EachВсеки soundзвук was to correspondсъответстват
to one letterписмо,
12
54467
3302
На всеки звук трябва да
съответства една буква,
01:09
eachвсеки letterписмо was to representпредставляват
a singleединичен soundзвук,
13
57793
3325
всяка буква трябва да представя
един-единствен звук,
01:13
and those whichкойто did not representпредставляват
any soundзвук should be removedотстранен.
14
61142
5203
и тези, които не представляват
никакъв звук, трябва да бъдат премахнати.
01:19
This approachподход, the phoneticфонетичен approachподход,
15
67517
2455
Този критерий, фонетичният критерий,
01:21
whichкойто saysказва we have to writeпиша
wordsдуми as we pronounceпроизнася them,
16
69996
3617
който казва, че трябва да пишем,
според произношението,
01:25
bothи двете is and isn't at the rootкорен of spellingправопис
as we practiceпрактика it todayднес.
17
73637
4709
е и не е на базата на правописа,
както го практикуваме днес.
01:30
It is, because the SpanishИспански languageезик,
in contrastконтраст to EnglishАнглийски, FrenchФренски or othersдруги,
18
78901
5501
Това е така, защото на испански,
за разлика от други езици
като английски и френски,
01:36
always stronglyсилно resistedсъпротива
writingписане wordsдуми too differentlyразлично
19
84426
5311
винаги има силна съпротива
да се пише твърде различно от
начина, по който се изговаря.
01:41
to how we pronounceпроизнася them.
20
89761
1698
01:43
But the phoneticфонетичен approachподход
is alsoсъщо absentотсъства todayднес,
21
91483
2269
Но това не е защото, когато през XVIII век
01:45
because when, in the 18thтата centuryвек,
we decidedреши how we would standardizeстандартизиране на
22
93776
3336
са взели решение как да унифицираме
правописа си,
01:49
our writingписане,
23
97136
1212
01:50
there was anotherоще approachподход whichкойто guidedактивна
a good partчаст of the decisionsрешения.
24
98372
4013
е имало друг критерий, който е
ръководил голяма част от решенията.
01:54
It was the etymologicalетимологичен approachподход,
25
102409
2842
Този друг критерий бил етимологичният,
01:57
the one that saysказва we have to writeпиша wordsдуми
26
105275
2193
който казва, че трябва да пишем
01:59
accordingСпоред to how they were writtenписмен
in theirтехен originalоригинал languageезик,
27
107492
3154
според това как думите се пишат
на оригиналния им език,
02:02
in LatinЛатинска, in GreekГръцки.
28
110670
1542
на латински, на гръцки.
02:04
That's how we endedприключила up with silentмълчалив H'sH,
whichкойто we writeпиша but don't pronounceпроизнася.
29
112236
4800
И така оставаме с беззвучни H,
които пишем, но не произнасяме.
02:09
That's how we have B'sБ and V'sV ' s that,
contraryпротиворечащ to what manyмного people believe,
30
117060
5288
Така остаме с B дълги и V къси,
които противно на това,
в което много хора вярват
02:14
were never differentiatedдиференциран
in SpanishИспански pronunciationпроизношение.
31
122372
3667
никога не се различават в
произношението на кастилския.
02:18
That's how we woundрана up with G'sG,
32
126460
2048
Така оставаме с G, които звучат
грубо като в "gente",
02:20
that are sometimesпонякога aspiratedатмосферно,
as in "genteGente,"
33
128532
2681
02:23
and other timesпъти unaspiratedнепридихателни, as in "gatoГато."
34
131237
2381
и понякога смекчено като в "gato".
02:25
That's how we endedприключила up
with C'sC, S'sS ' s and Z'sZ,
35
133642
3510
Така оставаме със C, S и Z,
02:29
threeтри lettersписма that in some placesместа
correspondсъответстват to one soundзвук,
36
137990
3228
три букви, които на някои места
съответстват на един звук,
02:33
and in othersдруги, to two,
but nowhereникъде to threeтри.
37
141242
2965
а в други на два, но никъде на три.
02:37
I'm not here to tell you anything
you don't know from your ownсобствен experienceопит.
38
145800
4978
Няма да ви разказвам нищо,
което не знаете от собствен опит.
02:43
We all wentотидох to schoolучилище,
39
151368
2949
Всички сме ходили на училище,
02:46
we all investedинвестирани bigголям amountsсуми
of learningизучаване на time,
40
154341
4647
всички сме инвестирали много
време в учене,
02:51
bigголям amountsсуми of pliantгъвкав,
childlikeдетско brainмозък time
41
159012
4698
много от това време с гъвкав
и детски мозък
02:55
in dictationдиктовка,
42
163734
1607
в диктовки,
02:57
in the memorizationЗапаметяване of spellingправопис rulesправилник
filledс примес, neverthelessвъпреки това, with exceptionsизключения.
43
165365
5031
в запомнянето на правописни правила,
пълни, обаче, с изключения.
03:02
We were told in manyмного waysначини,
implicitlyбезусловно and explicitlyизрично,
44
170919
3787
Предали са ни по много
начини, явни и неявни,
03:06
that in spellingправопис, something fundamentalосновен
to our upbringingвъзпитание was at stakeзалог.
45
174730
5690
идеята, че в правописа
е заложено нещо фундаментално
за нашето обучение.
03:13
YetОще, I have the feelingчувство
46
181261
2301
Но имам чувството,
че учителите не са се питали защо
е било толкова важно.
03:15
that teachersучители didn't askпитам themselvesсебе си
why it was so importantважно.
47
183586
3635
03:19
In factфакт, they didn't askпитам themselvesсебе си
a previousпредишен questionвъпрос:
48
187245
3128
Дори не са си задали един
предварителен въпрос,
03:22
What is the purposeпредназначение of spellingправопис?
49
190397
2542
"коя е била ролята, която е
изпълнявал правописът?"
За какво служи правописът?
03:25
What do we need spellingправопис for?
50
193993
2872
А истината е, че когато ти
задават този въпрос
03:30
And the truthистина is, when someoneнякой
asksпита themselvesсебе си this questionвъпрос,
51
198619
2917
отговорът е много по-лесен
и по-малко важен,
03:33
the answerотговор is much simpler-проста
and lessпо-малко momentousважен
52
201560
3089
отколкото обикновено се смята.
03:36
than we'dние искаме usuallyобикновено believe.
53
204673
1433
Правописът служи за стандартизиране
на писането,
03:38
We use spellingправопис to unifyунифицира the way we writeпиша,
so we can all writeпиша the sameедин и същ way,
54
206672
6719
за да пишат всички еднакво.
И за това за нас е по-лесно да се
разбираме, когато се четем.
03:45
makingприготвяне it easierпо-лесно for us to understandразбирам
when we readПрочети to eachвсеки other.
55
213415
4358
Но за разлика от други аспекти на езика,
03:50
But unlikeза разлика от in other aspectsаспекти of languageезик
suchтакъв as punctuationпунктуация,
56
218407
5572
като пунктуацията, например,
в правописа не е вмъкнато никакво
изразително индивидуално умение.
03:56
in spellingправопис, there's no
individualиндивидуален expressionизразяване involvedучастващи.
57
224003
6099
В пунктуацията напротив.
04:02
In punctuationпунктуация, there is.
58
230126
1444
С пунктуацията мога да избера
да сменя смисъла на изречението.
04:04
With punctuationпунктуация, I can chooseизбирам
to changeпромяна the meaningзначение of a phraseфраза.
59
232117
3956
04:08
With punctuationпунктуация, I can imposeналагат
a particularособен rhythmритъм to what I am writingписане,
60
236097
5425
С пунктуацията
мога да придам определен ритъм
на това, което пиша,
04:13
but not with spellingправопис.
61
241546
2239
с правописа не мога.
04:15
When it comesидва to spellingправопис,
it's eitherедин wrongпогрешно or right,
62
243809
3577
С правописа е добре или не е добре,
04:19
accordingСпоред to whetherдали it conformsсъответства
or not to the currentтекущ rulesправилник.
63
247410
3594
според това дали съответства, или
не съответства на съвременните норми.
Но тогава не е ли по-лесно да
се опростят действащите норми,
04:23
But then, wouldn'tне би it be more sensibleразумен
to simplifyопрости the currentтекущ rulesправилник
64
251694
5354
за да е по-лесно да се преподават, научават
и да се използва правилно правописът?
04:29
so it would be easierпо-лесно to teachпреподавам, learnуча
and use spellingправопис correctlyправилно?
65
257072
5972
04:35
Wouldn'tНяма да it be more sensibleразумен
to simplifyопрости the currentтекущ rulesправилник
66
263678
4507
Няма ли да е по-лесно да се опростят
действащите правила,
04:40
so that all the time we devoteпосвещавам todayднес
to teachingобучение spellingправопис,
67
268209
5352
цялото това време,
което днес посвещаваме на
преподаване на правописа,
можем да го посветим на
други езикови въпроси,
04:45
we could devoteпосвещавам to other languageезик issuesвъпроси
68
273585
3068
чиято сложност ще си струва
времето и усилието?
04:48
whoseкойто complexitiesусложнения do, in factфакт,
deserveзаслужавам the time and effortусилие?
69
276677
3967
04:54
What I proposeпредлагам is not to abolishпремахване на spellingправопис,
70
282433
4964
Това, което предлагам, не е
отмяна на правописа,
04:59
and have everyoneвсеки writeпиша howeverвъпреки това they want.
71
287421
3992
не е всеки да пише, както иска.
Езикът е средство за обща употреба
05:03
LanguageЕзик is a toolинструмент of commonчесто срещани usageупотреба,
72
291878
3920
и за това
05:07
and so I believe it's fundamentalосновен
that we use it followingследното commonчесто срещани criteriaкритерии.
73
295822
5332
вярвам, че е от съществено значение
да използваме общи критерии.
Но също така вярвам, че е
от съществено значение
05:13
But I alsoсъщо find it fundamentalосновен
74
301609
2172
тези общи критерии да са толкова
опростени, колкото е възможно,
05:15
that those commonчесто срещани criteriaкритерии
be as simpleпрост as possibleвъзможен,
75
303805
4346
особено, защото, ако ние
опростим правописа ни
05:20
especiallyособено because
if we simplifyопрости our spellingправопис,
76
308175
3834
05:24
we're not levelingизравняване it down;
77
312033
2813
не слизаме нива надолу;
05:26
when spellingправопис is simplifiedопростен,
78
314870
2673
когато се опрости правописът
качеството на езика не е повлияно изобщо.
05:29
the qualityкачество of the languageезик
doesn't sufferстрадам at all.
79
317567
3778
05:34
I work everyвсеки day with SpanishИспански
GoldenЗлатни AgeВъзраст literatureлитература,
80
322109
3909
Работя всеки ден с литературата
от Златния век,
05:38
I readПрочети GarcilasoGarcilaso, CervantesСервантес,
ngoraнгора, QuevedoКеведо,
81
326042
3604
чета Гарсиласо, Сервантес, Гонгора, Кеведо
които понякога пишат "hombre" без H,
05:41
who sometimesпонякога writeпиша "hombreОмбре" withoutбез H,
82
329670
2947
05:44
sometimesпонякога writeпиша "escribirикримбир" with V,
83
332641
3228
понякога пишат "escribir" с V
и ми е абсолютно ясно,
05:47
and it's absolutelyабсолютно clearясно to me
84
335893
2439
че разликата на тези текстове и
нашите е до спогодба
05:50
that the differenceразлика betweenмежду those textsтекстове
and oursнаш is one of conventionконвенция,
85
338356
5401
или до все още липса на такава
през епохата им.
05:55
or ratherпо-скоро, a lackлипса of conventionконвенция
duringпо време на theirтехен time.
86
343781
3593
05:59
But it's not a differenceразлика of qualityкачество.
87
347398
2029
Но не и на качество.
06:02
But let me go back to the mastersМастърс,
88
350344
2424
Но нека да се върнем към учителите,
06:04
because they're keyключ charactersзнаци
in this storyистория.
89
352792
3354
защото са ключови личности
в тази история.
06:08
EarlierПо-рано, I mentionedспоменат this slightlyмалко
thoughtlessнеобмислен insistenceнастояване
90
356170
5441
Споменах преди малко за това малко
необмислено настояване,
с което учителите ни смазват и смазват
06:13
with whichкойто teachersучители pesterДосаждам and pesterДосаждам us
91
361635
2914
с правописа.
06:16
over spellingправопис.
92
364573
1500
Но, истината е, че така, като
стоят нещата,
06:18
But the truthистина is,
things beingсъщество as they are,
93
366097
3472
06:21
this makesправи perfectсъвършен senseсмисъл.
94
369593
2292
това има тотален смисъл.
06:23
In our societyобщество, spellingправопис servesслужи
as an indexиндекс of privilegeпривилегия,
95
371909
5339
В обществото ни,
правописът функционира като
привилегирован показател,
който разрешава да различим културния
от простия, образования от незнаещия,
06:29
separatingотделяне the culturedкултивирани from the bruteзвяр,
the educatedобразован from the ignorantневеж,
96
377272
4388
06:33
independentнезависим of the contentсъдържание
that's beingсъщество writtenписмен.
97
381684
4988
независимо от съдържанието, което пишете.
Човек може да получи или да не
успее да получи една работа
06:38
One can get or not get a jobработа
98
386696
3311
06:42
because of an H that one put or did not.
99
390031
2669
заради една H, която е сложили или
е забравил да сложи.
06:44
One can becomeда стане
an objectобект of publicобществен ridiculeприсмех
100
392724
3189
Човек може да се превърне в
предмет на обществен присмех
заради една лошо поставена B.
06:47
because of a misplacedскрит B.
101
395937
2651
Тогава, в този контекст,
06:50
ThereforeСледователно, in this contextконтекст,
102
398612
2176
06:52
of courseкурс, it makesправи senseсмисъл to dedicateпосвещавам
all this time to spellingправопис.
103
400812
5073
ясно е, че има смисъл да посветим
цялото това време на правописа.
Но не трябва да забравяме,
06:57
But we shouldn'tне трябва forgetзабравям
104
405909
2538
че в цялата история на езика ни
07:00
that throughoutпрез the historyистория
of our languageезик,
105
408471
2200
07:02
it has always been teachersучители
106
410695
1940
винаги са били учителите
07:04
or people involvedучастващи
in the earlyрано learningизучаване на of languageезик
107
412659
3925
или лица, свързани с
преподаване на първите букви,
07:08
who promotedнасърчавани spellingправопис reformsреформи,
108
416608
2520
тези, които са подели
правописните реформи
07:11
who realizedосъзнах that in our spellingправопис
there was oftenчесто an obstacleпречка
109
419152
4439
тези, които са си дали сметка, че
правописът ни
понякога е бил пречка за предаване
на познанието.
07:15
to the transmissionтрансмисия of knowledgeзнание.
110
423615
2389
В нашия случай, например,
07:18
In our caseслучай, for exampleпример,
111
426028
1667
Сармиенто, заедно с Адрес Бейо,
подел най-голямата правописна реформа,
07:19
SarmientoSarmiento, togetherзаедно with AndrПусés BelloBello,
spearheadedръководена the biggestНай-големият spellingправопис reformреформа
112
427719
4553
която действително е извършена
в испанския език,
07:24
to take placeмясто in the SpanishИспански languageезик:
113
432296
3405
07:27
the mid-средата19thтата centuryвек ChileanЧилийски reformреформа.
114
435725
4510
а именно в Чили в средата на XIX век.
Защо тогава не приемем залога
на тези учители
07:33
Then, why not take over
the taskзадача of those teachersучители
115
441894
4461
и не започнем да напредваме
в правописа ни?
07:38
and startначало makingприготвяне progressпрогрес in our spellingправопис?
116
446379
3393
07:41
Here, in this intimateинтимни groupгрупа of 10,000,
117
449796
3252
Аз тук, в нашето 10 000-хилядно уединение
07:45
I'd like to bringвъвеждат to the tableмаса
118
453072
1554
искам да сложа на масата
07:46
some changesпромени that I find reasonableразумен
to startначало discussingобсъждане.
119
454650
4471
някои изменения, които ми изглеждат
разумни да започнем да дискутираме.
07:52
Let's removeпремахнете the silentмълчалив H.
120
460207
2368
Да премахнем глухата H.
07:54
In placesместа where we writeпиша an H
but pronounceпроизнася nothing,
121
462599
5088
Там, където пишем H, но не
произнасяме нищо
да не пишем нищо.
07:59
let's not writeпиша anything.
122
467711
1291
08:01
(ApplauseАплодисменти)
123
469026
1016
(Аплодисменти)
08:02
It's hardтвърд for me to imagineПредставете си
what sentimentalсантиментален attachmentприкачен файл
124
470066
2638
Не мога да си представя каква
сантиментална привързаност
може да оправдае за някого всичките
неудобства причинени от глухата H.
08:04
can justifyоправдае to someoneнякой
all the hassleвъзглавничка за под коленете causedпричинен by the silentмълчалив H.
125
472728
4991
B дълга и V къса, преди казвахме,
08:09
B and V, as we said before,
126
477743
2345
08:12
were never differentiatedдиференциран
in the SpanishИспански languageезик --
127
480112
2870
никога не са се различавали
в испанския език,
(Аплодисменти)
08:15
(ApplauseАплодисменти)
128
483006
1017
като изберем една, тя може да бъде всяка,
можем да седнем и да обсъдим,
08:16
Let's chooseизбирам one; it could be eitherедин.
We can discussобсъждам it, talk it over.
129
484047
3305
всеки ще има своите претенции,
всеки ще може да се аргументира.
08:19
EveryoneВсеки will have theirтехен preferencesпредпочитания
and can make theirтехен argumentsаргументи.
130
487376
3630
Нека да останем с една и да
премахнем другата.
08:23
Let's keep one, removeпремахнете the other.
131
491030
2844
Нека разделим функциите на G и J
08:25
G and J, let's separateотделен theirтехен rolesроли.
132
493898
3007
08:28
G should keep the unaspiratedнепридихателни soundзвук,
like in "gatoГато," "magomago," and "águilaГила,"
133
496929
4422
G да си остане мекият звук,
"gato", "mago", "águila",
08:33
and J should keep the aspiratedатмосферно soundзвук,
134
501375
3296
а J да се задържи твърдият звук,
08:36
as in "jarabeжарабе," "jirafa?,"
"genteGente," "argentinoArgentino."
135
504695
4894
"jarabe", "jirafa", "gente", "argentino".
И C, S и Z са интересен случай,
08:42
The caseслучай of C, S and Z is interestingинтересен,
136
510441
5328
защото демонстрират, че фонетичният
критерий трябва да е водещ,
08:47
because it showsпредавания that the phoneticфонетичен
approachподход mustтрябва да be a guideръководство,
137
515793
3837
но не трябва да бъде абсолютен принцип.
08:51
but it can't be an absoluteабсолютен principleпринцип.
138
519654
3065
08:54
In some casesслучаи, the differencesразлики
in pronunciationпроизношение mustтрябва да be addressedадресирано.
139
522743
4759
В някои случаи трябва да се обърне
внимание на разликите в произношението.
08:59
As I said before, C, S and Z,
140
527526
2906
Сега, казвах преди, C, S и Z
09:02
in some placesместа, correspondсъответстват
to one soundзвук, in othersдруги to two.
141
530456
3342
на някои места съответстват на един звук,
а на други на два,
09:05
If we go from threeтри lettersписма
to two, we're all better off.
142
533822
5186
ако от три букви минем на две
всички ще сме добре.
На някои тези промени ще им се
видят леко драстични.
09:12
To some, these changesпромени
mayможе seemИзглежда a bitмалко drasticдрастични.
143
540247
4870
09:17
They're really not.
144
545141
2181
Не са толкова.
Кралската испанска академия,
всички езикови академии,
09:19
The RoyalРоял SpanishИспански AcademyАкадемия,
all of languageезик academiesАкадемии,
145
547346
3263
09:22
alsoсъщо believesвярва that spellingправопис
should be progressivelyпрогресивно modifiedмодифицирани;
146
550633
4905
също мислят, че правописът
трябва да се промени,
че езикът е свързан с история,
традиции и обичаи,
09:27
that languageезик is linkedсвързан to historyистория,
traditionтрадиция and customпо избор,
147
555562
4886
09:32
but that at the sameедин и същ time,
it is a practicalпрактичен everydayвсеки ден toolинструмент
148
560472
4623
но също така е практично средство за
ежедневна употреба
и че понякога тази привързаност към историята,
традициите и обичаите
09:37
and that sometimesпонякога this attachmentприкачен файл
to historyистория, traditionтрадиция and customпо избор
149
565119
4894
се трансформира в пречка на
днешната употреба.
09:42
becomesстава an obstacleпречка for its currentтекущ usageупотреба.
150
570037
5084
Това обяснява, в действителност,
как езикът ни,
09:47
IndeedНаистина, this explainsобяснява the factфакт
151
575619
2109
09:49
that our languageезик, much more than
the othersдруги we are geographicallyгеографски closeблизо to,
152
577752
6953
има много повече думи от тези,
които имат близък правопис
до звученето и как исторически
те са се изменили,
09:56
has been historicallyисторически
modifyingмодифициращ itselfсебе си basedбазиран on us,
153
584729
3528
например, отишли сме от
"orthographia" на "ortografía",
10:00
for exampleпример, we wentотидох
from "ortographiaортография" to "ortografортографía,"
154
588281
3654
10:03
from "theatrotheatro" to "teatroТеатър,"
from "quantidadКванта" to "cantidadконзолни,"
155
591959
4101
от "theatro" на "teatro",
от "quantidad" на "cantidad",
10:08
from "symboloсимволно" to "símboloболче."
156
596084
2388
от "symbolo" на "símbolo",
10:10
And some silentмълчалив H'sH are slowlyбавно
beingсъщество stealthilyБезшумно removedотстранен:
157
598496
5407
и постепенно започват да се отстраняват
крадешком някои беззвучни H
в речника на Кралската академия
10:15
in the DictionaryРечник of the RoyalРоял AcademyАкадемия,
158
603927
2240
10:18
"arpaАрпа" and "armonArmonía" can be writtenписмен
with or withoutбез an H.
159
606191
5792
"arpa", "armonía", могат да се напишат
с H или без H
и всички сме добре.
10:24
And everybodyвсички is OK.
160
612007
1500
10:27
I alsoсъщо believe
161
615452
2748
Също така ми се струва,
че това е особено подходящ момент да се
изправим пред тази дискусия.
10:30
that this is a particularlyособено appropriateподходящ
momentмомент to have this discussionдискусия.
162
618224
5945
Винаги ни се казва, че езикът
се променя спонтанно,
10:37
It's always said that languageезик
changesпромени spontaneouslyспонтанно,
163
625397
4011
от долу нагоре,
10:41
from the bottomдъно up,
164
629432
1866
10:43
that its usersпотребители are the onesтакива
who incorporateвключи newнов wordsдуми
165
631322
3273
че ползвателите са тези, които
присъединяват нови думи,
тези, които въвеждат граматически промени
10:46
and who introduceвъведат grammaticalграматичен changesпромени,
166
634619
3535
и че компетентните органите, на
някои места академия,
10:50
and that the authorityвласт --
in some placesместа an academyакадемия,
167
638178
3817
на други места речник,
на трети манастир,
10:54
in othersдруги a dictionaryречник,
in othersдруги a ministryМинистерство --
168
642019
3911
10:57
acceptsприема and incorporatesвключва them
long after the factфакт.
169
645954
3826
много време след това ги
приема и присъединява.
Това е вярно само за някои нива на езика,
11:02
This is trueвярно only
for some levelsнива of languageезик.
170
650576
3648
вярно е за лексикалното ниво,
за нивото на думите,
11:06
It is trueвярно on the lexicalЛексикални levelниво,
the levelниво of wordsдуми.
171
654248
3395
по-малко вярно е за граматичното ниво
11:09
It is lessпо-малко trueвярно on the grammaticalграматичен levelниво,
172
657667
3254
11:12
and I would almostпочти say
it is not trueвярно for the spellingправопис levelниво,
173
660945
4186
и почти, бих казала, че не е вярно за
правописните правила,
11:17
that has historicallyисторически changedпроменен
from the topвръх down.
174
665155
4041
които винаги исторически са се променяли
от горе надолу.
Институциите винаги са били тези,
11:21
InstitutionsИнституции have always been the onesтакива
to establishустановят the rulesправилник
175
669220
4035
които са определяли нормите и
предлагали промените.
11:25
and proposeпредлагам changesпромени.
176
673279
2340
Защо казвам, че това е един
особено подходящ момент?
11:29
Why do I say this is a particularlyособено
appropriateподходящ momentмомент?
177
677143
4790
11:33
UntilДо todayднес,
178
681957
1368
До днес,
писането винаги е имало много по-ограничена
и лична употреба от говоренето
11:35
writingписане always had a much more restrictedограничен
and privateчастен use than speechреч.
179
683349
6140
11:42
But in our time,
the ageвъзраст of socialсоциален networksмрежи,
180
690118
4474
но в наше време, ерата
на социалните мрежи,
е в процес на революционна промяна.
11:46
this is going throughпрез
a revolutionaryреволюционер changeпромяна.
181
694616
3147
Никога не се е писало толкова,
колкото сега,
11:50
Never before have people writtenписмен so much;
182
698311
3044
11:53
never before have people writtenписмен
for so manyмного othersдруги to see.
183
701379
4548
никога толкова хора не са писали
толкова пред погледа на толкова хора.
И в тези социални мрежи за първи път
11:58
And in these socialсоциален networksмрежи,
for the first time,
184
706536
3117
виждаме мащабна употреба на
правописни новости,
12:01
we're seeingвиждане innovativeиновативен usesупотреби
of spellingправопис on a largeголям scaleмащаб,
185
709677
5040
12:06
where even more-than-educatedповече от образовани people
with impeccableбезупречно spellingправопис,
186
714741
4609
където, включително, хора с безупречен
правопис, високообразовани,
когато пишат в социалните мрежи,
се държат доста еднакво,
12:11
when usingизползвайки socialсоциален networksмрежи,
187
719374
2280
12:13
behaveдържа се a lot like the majorityмнозинство of usersпотребители
of socialсоциален networksмрежи behaveдържа се.
188
721678
5549
както се държат по-голямата част
от ползвателите на социалните мрежи.
Казано накратко, разпускат
от правилния правопис
12:19
That is to say, they slackвъглищен прах
on spell-checkingправописна проверка
189
727251
3682
12:22
and prioritizeприоритет speedскорост and efficacyефикасност
in communicationобщуване.
190
730957
4835
и приотизират бързината и ефективността
в комуникацията.
Но сега тук има хаотични и
индивидуални употреби,
12:28
For now, on socialсоциален networksмрежи,
we see chaoticхаотичен, individualиндивидуален usagesобичаи.
191
736309
5431
но ми се струва, че трябва да
им обърнем внимание,
12:33
But I think we have
to payплащам attentionвнимание to them,
192
741764
3017
защото най-вероятно ни казват,
12:36
because they're probablyвероятно tellingказвам us
193
744805
2347
12:39
that an eraера that designatesОпределя
a newнов placeмясто for writingписане
194
747176
4598
че една епоха, която определя
на писането ново място,
12:43
seeksтърси newнов criteriaкритерии for that writingписане.
195
751798
4309
иска нови критерии за него.
12:48
I think we'dние искаме be wrongпогрешно
to rejectотхвърли them, to discardизхвърлете them,
196
756448
5118
Мисля, че би било погрешно да
ги отхвърлим, да ги отклоним,
12:53
because we identifyидентифициране them as symptomsсимптоми
of the culturalкултурен decayгниене of our timesпъти.
197
761590
4972
защото ги отъждествяваме
като симтоми на културния
упадък на нашето време.
12:58
No, I believe we have to observeСпазвайте them,
organizeорганизирам them and channelканал them
198
766586
4938
Не, мисля че трябва да ги наблюдаваме,
подредим и канализираме
13:03
withinв рамките на guidelinesнасоки that better correspondсъответстват
to the needsпотребности of our timesпъти.
199
771548
5662
в по-близки правила до нуждите
на нашето време.
13:10
I can anticipateочаквам some objectionsвъзражения.
200
778741
3732
Мога да предвидя някои възражения.
Някои ще кажат,
13:15
There will be those who'llкой ще say
201
783524
1430
че ако опростим правописа, ще
загубим етимологията.
13:16
that if we simplifyопрости spellingправопис
we'llдобре loseгубя etymologyетимология.
202
784978
5110
Всъщност, ако искаме да
опазим етимологията
13:22
StrictlyСтрого speakingговорещ, if we wanted
to preserveрезерват etymologyетимология,
203
790923
3090
13:26
it would go beyondотвъд just spellingправопис.
204
794037
2430
няма да го достигнем с правописа,
също трябва да научим латински,
гръцки, арабски.
13:28
We'dНие ще alsoсъщо have to learnуча
LatinЛатинска, GreekГръцки, ArabicАрабски.
205
796491
4005
С един опростен правопис ще
възстановим етимологията
13:33
With simplifiedопростен spellingправопис,
206
801239
2631
13:35
we would normalizeнормализиране etymologyетимология
in the sameедин и същ placeмясто we do now:
207
803894
5190
на същото място, накъдето отиваме
сега, към етимологичните речници.
13:41
in etymologicalетимологичен dictionariesречници.
208
809108
2349
13:44
A secondвтори objectionвъзражение will come
from those who say:
209
812117
3007
Второто възражение е на тези,
които казват:
"Ако не се опроси правописът,
13:47
"If we simplifyопрости spellingправопис,
we'llдобре stop distinguishingразграничаване
210
815148
3718
ще спрем да различаваме една от друга
13:50
betweenмежду wordsдуми that differразличават
in just one letterписмо."
211
818890
3676
думи, които се различават
само в една буква".
Това е истината, но не е проблем.
13:54
That is trueвярно, but it's not a problemпроблем.
212
822590
4090
Езикът ни има омоними, има думи с
повече от едно значение
13:58
Our languageезик has homonymsОмоними,
wordsдуми with more than one meaningзначение,
213
826704
4976
и не се объркваме:
14:03
yetоще we don't confuseобърка
the "bancoBanco" where we sitседя
214
831704
2762
пейката, където седим от банката,
където депозираме пари,
14:06
with the "bancoBanco" where we depositдепозит moneyпари,
215
834490
2072
костюмът, който си слагаме от
нещата, които донесохме.
14:08
or the "trajeотгледах" that we wearизносване
with the things we "trajimosтраджиамос."
216
836586
3249
В по-голямата част от ситуациите, контекстът
разсейва, което и да е объркване.
14:11
In the vastобширен majorityмнозинство of situationsситуации,
contextконтекст dispelsразсейва any confusionобъркване.
217
839859
6639
Но има едно трето възражение,
14:19
But there's a thirdтрета objectionвъзражение.
218
847192
2953
за мен най-разбираемото, дори
най-трогателното,
14:24
To me,
219
852102
1172
14:27
it's the mostнай-много understandableразбираем,
even the mostнай-много movingдвижещ.
220
855053
3445
което е на тези, които казват:
"Аз не искам да се променям.
14:30
It's the people who'llкой ще say:
"I don't want to changeпромяна.
221
858522
3468
Образовах се така, свикнал
съм по този начин,
14:34
I was broughtдонесе up like this,
I got used to doing it this way,
222
862536
3709
когато чета една написана дума
с опростен правопис
14:38
when I readПрочети a writtenписмен wordдума
in simplifiedопростен spellingправопис, my eyesочи hurtболи."
223
866269
6273
ме болят очите."
14:44
(LaughterСмях)
224
872566
1801
(Смях)
Това възражение, отчасти е
заложено във всеки един от нас.
14:46
This objectionвъзражение is, in partчаст, in all of us.
225
874391
4873
14:52
What do I think we should do?
226
880183
1489
Какво мисля, че трябва
да се направи?
14:53
The sameедин и същ thing that's always
doneСвършен in these casesслучаи:
227
881696
2709
Да се направи това, което винаги
се прави в такива случаи,
14:56
changesпромени are madeизработен looking forwardнапред;
childrenдеца are taughtпреподава the newнов rulesправилник,
228
884429
5413
промените се правят занапред,
на децата трябва да им се показват
новите правила;
15:01
those of us who don't want to adaptадаптира
can writeпиша the way we're used to writingписане,
229
889866
4533
тези, които не желаем, да ни оставят
да пишем, както сме свикнали
и се очаква времето да
циментира новите правила.
15:06
and hopefullyда се надяваме, time will cementцимент
the newнов rulesправилник in placeмясто.
230
894423
4301
Успехът на всяка правописна реформа,
която засяга толкова остарели навици,
15:11
The successуспех of everyвсеки spellingправопис reformреформа
that affectsзасяга deeplyдълбоко rootedвнедрен habitsнавици
231
899264
6507
е в разума, консенсуса, градацията
и толерантността.
15:17
liesлъжи in cautionповишено внимание, agreementсъгласие,
gradualismградуализъм and toleranceтолерантност.
232
905795
5306
Но не можем да оставим
корените на старите навици
15:23
At the sameедин и същ time, can't allowпозволява
the attachmentприкачен файл to oldстар customsмитнически
233
911663
4318
да ни попречат да продължим напред.
15:28
impedeвъзпрепятстват us from movingдвижещ forwardнапред.
234
916005
2315
15:30
The bestнай-доброто tributeданък we can payплащам to the pastминало
235
918775
3436
Най-добрата почит, която можем
да отдадем на миналото
15:34
is to improveподобряване на uponвърху what it's givenдаден us.
236
922235
2514
е да подобрим това, което сме получили.
15:37
So I believe that we mustтрябва да
reachдостигнат an agreementсъгласие,
237
925255
2573
Така че мисля, че трябва да се съгласим,
че академиите трябва да се съгласят
15:39
that academiesАкадемии mustтрябва да reachдостигнат an agreementсъгласие,
238
927852
3011
да изчистят нашия правопис
15:42
and purgeчистка from our spellingправопис rulesправилник
239
930887
2938
всички тези навици, които имаме, защото
сме ги получили, макар и да не ни служат.
15:45
all the habitsнавици we practiceпрактика
just for the sakeсаке of traditionтрадиция,
240
933849
3705
15:49
even if they are uselessбезполезен now.
241
937578
1661
15:51
I'm convincedубеден that if we do that
242
939685
3476
Убедена съм, че ако направим това
15:55
in the humbleсмирен but extremelyизвънредно
importantважно realmцарство of languageезик,
243
943185
4000
в простичката, но важна езикова среда,
15:59
we'llдобре be leavingоставяйки a better futureбъдеще
to the nextследващия generationsпоколения.
244
947209
5334
ще оставим на следващите поколения
едно по-добро бъдеще.
16:05
(ApplauseАплодисменти)
245
953122
3408
(Аплодисменти)
Translated by Liana Kamenova
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karina Galperin - Literary scholar
Karina Galperin studies the culture, language and literature of early modern Iberia.

Why you should listen

Karina Galperin spends long hours reading old books, with old spelling, in her office at Universidad Torcuato Di Tella in Buenos Aires, Argentina. She received her Ph.D. in Romance Languages and Literatures from Harvard University in 2002, specializing in early modern Spanish literature.

In her scholarship and teaching, she became familiar with the discussions on spelling that took place in Spanish and other languages from as early as the 15th century to today. However, what ended up calling her attention to the spelling issue was the convergence of her academic awareness with other experiences. As a social media user, she noticed how spelling mistakes are frequently pointed out with unusual harshness and contempt. As a mother, she saw her children devote huge amounts of time to memorizing words and rules, in detriment to other aspects of language.

More profile about the speaker
Karina Galperin | Speaker | TED.com