ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.

Why you should listen

With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.

Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.

Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).

More profile about the speaker
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Sethembile Msezane: Living sculptures that stand for history's truths

Σεθέμπιλε Μσεζάνε: Ζωντανά αγάλματα που στέκουν για τις αλήθειες της ιστορίας

Filmed:
1,173,604 views

Στα αγάλματα που για πάνω από εκατό χρόνια καταλαμβάνουν το Κέιπ Τάουν, η Σεθέμπιλε Μσεζάνε δεν έβλεπε τίποτα που να μοιάζει με τη δική της πραγματικότητα. Έτσι έγινε ένα ζωντανό άγαλμα η ίδια, στεκόμενη για ώρες ντυμένη με συμβολικές στολές, για να επανακτήσει την πόλη και τους δημόσιους χώρους για την κοινότητα της. Σε αυτήν την ισχυρή ομιλία-κατόρθωμα, μοιράζεται τις ιστορίες και το κίνητρο πίσω από τη μαγευτική παραστατική τέχνη.
- Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like for you to take a momentστιγμή
to imagineφαντάζομαι this with me.
0
824
3920
Θα ήθελα για μια στιγμή
να φανταστείτε κάτι μαζί μου.
00:18
You're a little girlκορίτσι of fiveπέντε yearsχρόνια oldπαλαιός.
1
6144
3108
Είστε ένα μικρό κορίτσι πέντε χρονών.
00:22
SittingΣυνεδρίαση in frontεμπρός of a mirrorκαθρέφτης,
2
10069
1729
Καθισμένοι μπροστά σε έναν καθρέφτη,
00:23
you askπαρακαλώ yourselfσύ ο ίδιος,
3
11822
1499
αναρωτιέστε,
00:26
"Do I existυπάρχει?"
4
14395
1191
«Υπάρχω;»
00:29
In this spaceχώρος, there is
very little contextσυμφραζόμενα,
5
17254
2652
Σε αυτό το μέρος, υπάρχει
πολύ μικρό πλαίσιο,
00:31
and so you moveκίνηση into a differentδιαφορετικός one,
6
19930
2564
και έτσι προχωράτε σε ένα άλλο,
00:34
one filledγέματο with people.
7
22518
1574
γεμάτο με κόσμο.
00:37
SurelyΣίγουρα, now you know you're not
a figmentαποκύημα of your ownτα δικά imaginationφαντασία.
8
25124
3263
Σίγουρα, τώρα ξέρετε ότι δεν είστε
αποκύημα της φαντασίας σας.
00:41
You breatheαναπνέω theirδικα τους airαέρας.
9
29223
1531
Αναπνέετε τον αέρα τους.
00:43
You see them,
10
31385
1430
Τους βλέπετε,
άρα πρέπει να σας βλέπουν κι αυτοί.
00:44
so they mustπρέπει see you.
11
32839
1414
00:47
And yetΑκόμη, you still can't help but wonderθαύμα:
12
35348
3640
Κι όμως, ακόμη δεν μπορείτε
παρά να αναρωτηθείτε:
00:52
Do I only existυπάρχει when people speakμιλώ to me?
13
40480
3829
Υπάρχω μόνο όταν μου μιλάνε;
00:57
PrettyΌμορφο heavyβαρύς thoughtsσκέψεις for a childπαιδί, right?
14
45796
1954
Κάπως βαριές σκέψεις για παιδί, σωστά;
01:01
But throughδιά μέσου variousδιάφορος artworksέργα τέχνης
that reflectκατοπτρίζω uponεπάνω σε our societyκοινωνία,
15
49001
4508
Αλλά μέσω διαφόρων έργων τέχνης
που αντανακλούν την κοινωνία μας,
01:05
I cameήρθε to understandκαταλαβαίνουν
how a youngνεαρός blackμαύρος girlκορίτσι can growκαλλιεργώ up
16
53533
4150
κατάλαβα πώς ένα μικρό
μαύρο κορίτσι μπορεί να μεγαλώσει
01:09
feelingσυναισθημα as if she's not seenείδα,
and perhapsίσως she doesn't existυπάρχει.
17
57707
5114
νιώθοντας ότι δεν είναι ορατή
και ίσως ότι δεν υπάρχει.
01:16
You see, if youngνεαρός people don't have
positiveθετικός imagesεικόνες of themselvesτους εαυτούς τους
18
64337
3769
Βλέπετε, αν οι νέοι δεν έχουν
θετικές εικόνες του εαυτού τους
01:20
and all that remainsλείψανα
are negativeαρνητικός stereotypesστερεότυπα,
19
68130
3168
και ό,τι μένει είναι αρνητικά στερεότυπα,
αυτό επηρεάζει την εικόνα που
έχουν για τον εαυτό τους.
01:23
this affectsεπηρεάζει theirδικα τους self-imageαυτοεικόνα.
20
71322
1825
01:26
But it alsoεπίσης affectsεπηρεάζει the way
that the restυπόλοιπο of societyκοινωνία treatsκεράσματα them.
21
74214
3346
Όμως επίσης επηρεάζει τον τρόπο
που τους φέρεται η υπόλοιπη κοινωνία.
01:31
I discoveredανακαλύφθηκε this
22
79282
1236
Το ανακάλυψα αυτό
έχοντας ζήσει στο Κέιπ Τάουν
για περίπου πέντε χρόνια τότε.
01:32
havingέχοντας livedέζησε in CapeΑκρωτήριο TownΠόλη
for about fiveπέντε yearsχρόνια at the time.
23
80542
3705
Είχα ένα έντονο αίσθημα
απομάκρυνσης και αφάνειας.
01:37
I feltένιωσα a deepβαθύς senseέννοια
of dislocationεξάρθρωση and invisibilityαφάνειας.
24
85114
4950
01:43
I couldn'tδεν μπορούσε see myselfεγώ ο ίδιος representedεκπροσωπούνται.
25
91322
2064
Δεν με έβλεπα να αντιπροσωπεύομαι.
01:46
I couldn'tδεν μπορούσε see the womenγυναίκες who'veποιος έχει raisedανυψωθεί me,
26
94361
2855
Δεν έβλεπα τις γυναίκες που με μεγάλωσαν,
αυτές που με επηρέασαν,
01:49
the onesαυτές who'veποιος έχει influencedεπηρεάζονται me,
27
97240
1862
01:51
and the onesαυτές that have madeέκανε
SouthΝότια AfricaΑφρική what it is todayσήμερα.
28
99126
2731
και που έκαναν τη Νότιο Αφρική
αυτό που είναι σήμερα.
01:54
I decidedαποφασισμένος to do something about it.
29
102889
1935
Αποφάσισα να κάνω κάτι για αυτό.
01:59
What do you think when you see this?
30
107125
2573
Τι σκέφτεστε όταν βλέπετε αυτό;
02:03
If you were a blackμαύρος girlκορίτσι,
31
111751
2121
Αν ήσασταν ένα μαύρο κορίτσι,
02:05
how would it make you feel?
32
113896
1735
πώς θα σας έκανε να νιώθετε;
02:09
WalkingΤο περπάτημα down the streetδρόμος,
33
117273
2445
Περπατώντας στον δρόμο,
02:11
what does the cityπόλη you liveζω in say to you?
34
119742
2914
τι λέει σε εσάς η πόλη στην οποία ζείτε;
02:15
What symbolsσύμβολα are presentπαρόν?
35
123626
1436
Ποια σύμβολα είναι παρόντα;
02:17
WhichΟποία historiesιστορίες are celebratedδιάσημος?
36
125550
1601
Ποιες ιστορίες τιμώνται;
02:20
And on the other handχέρι,
37
128059
1226
Απο την άλλη μεριά,
02:21
whichοι οποίες onesαυτές are omittedπαραλειφθεί?
38
129309
1541
ποιες παραλείπονται;
02:23
You see, publicδημόσιο spacesχώρων are hardlyμετά βίας
ever as neutralουδέτερος as they mayενδέχεται seemφαίνομαι.
39
131703
4051
Βλέπετε, τα δημόσια μέρη σχεδόν ποτέ
δεν είναι τόσο ουδέτερα όσο φαίνονται.
02:28
I discoveredανακαλύφθηκε this when I madeέκανε
this performanceεκτέλεση in 2013 on HeritageΚληρονομιά Day.
40
136452
6020
Το ανακάλυψα κάνοντας αυτήν την παράσταση
το 2013 στην Ημέρα Κληρονομιάς.
02:36
CapeΑκρωτήριο TownΠόλη is teemingγεμάτος
with masculineαρρενωπός architectureαρχιτεκτονική,
41
144272
5135
Το Κέιπ Τάουν σφύζει
από αρρενωπή αρχιτεκτονική,
02:41
monumentsμνημεία and statuesαγάλματα,
42
149431
2059
μνημεία και αγάλματα,
02:43
suchτέτοιος as LouisLouis BothaΜπότα in that photographφωτογραφία.
43
151514
2264
όπως ο Λούι Μπόθα
σε αυτήν τη φωτογραφία.
02:46
This overtφανερός presenceπαρουσία of whiteάσπρο colonialαποικιακός
and AfrikanerΑφρικάνερ nationalistεθνικιστής menάνδρες
44
154836
5916
Η απροκάλυπτη παρουσία λευκών αποίκων
και εθνικιστών Αφρικάνερ
02:52
not only echoesηχώ a socialκοινωνικός,
genderγένος and racialφυλετικός divideδιαιρέστε,
45
160776
5422
όχι μόνο αντηχεί μια διαίρεση
της κοινωνίας, των φύλων και των φυλών
02:58
but it alsoεπίσης continuesσυνεχίζεται to affectεπηρεάζουν
the way that womenγυναίκες --
46
166927
4626
αλλά επίσης συνεχίζει να επηρεάζει
τον τρόπο που οι γυναίκες --
03:03
and the way, particularlyιδιαίτερα, blackμαύρος womenγυναίκες --
47
171577
3200
και τον τρόπο, ειδικά,
που οι μαύρες γυναίκες --
03:06
see themselvesτους εαυτούς τους in relationσχέση
to dominantκυρίαρχο maleαρσενικός figuresαριθμούς
48
174801
5411
βλέπουν τον εαυτό τους σε σχέση
με τις κυρίαρχες αρσενικές φιγούρες
03:12
in publicδημόσιο spacesχώρων.
49
180236
1425
σε δημόσια μέρη.
03:17
For this reasonλόγος, amongαναμεταξύ othersοι υπολοιποι,
50
185076
2292
Γι' αυτόν τον λόγο, μεταξύ άλλων,
03:19
I don't believe that we need statuesαγάλματα.
51
187392
2072
δεν πιστεύω ότι χρειαζόμαστε αγάλματα.
03:22
The preservationδιατήρηση of historyιστορία
and the actενεργω of rememberingθυμόμαστε
52
190506
3886
Η διατήρηση της ιστορίας
και η πράξη της ανάμνησης
03:26
can be achievedεπιτευχθεί in more memorableαξέχαστη
and effectiveαποτελεσματικός waysτρόπους.
53
194416
4335
μπορεί να επιτευχθεί
με πιο αξιομνημόνευτους
και αποτελεσματικους τρόπους.
03:32
As partμέρος of a year-longχρόνο
publicδημόσιο holidayαργία seriesσειρά,
54
200424
3859
Ως μέρος μιας ετήσιας
σειράς δημόσιων αργιών,
03:36
I use performanceεκτέλεση artτέχνη
as a formμορφή of socialκοινωνικός commentaryσχολιασμός
55
204307
4127
χρησιμοποιώ παραστατική τέχνη
με τη μορφή κοινωνικού σχολιασμού
03:40
to drawσχεδιάζω people'sτων ανθρώπων attentionπροσοχή
to certainβέβαιος issuesθέματα,
56
208458
3198
για να τραβήξω την προσοχή του κόσμου
σε συκεκριμένα θέματα,
03:43
as well as addressingαντιμετώπιση the absenceαπουσία
of the blackμαύρος femaleθηλυκός bodyσώμα
57
211680
5950
καθώς και για να απευθυνθώ στην απουσία
του μαύρου γυναικείου σώματος
03:49
in memorializedmemorialized publicδημόσιο spacesχώρων,
58
217654
2238
σε μνημειώδης δημόσιους χώρους,
03:51
especiallyειδικά on publicδημόσιο holidaysδιακοπές.
59
219916
1966
ειδικά στις δημόσιες αργίες.
03:55
Women'sΤων γυναικών Day was comingερχομός up.
60
223155
1619
Η Ημέρα της Γυναίκας πλησίαζε.
03:57
I lookedκοίταξε at what the day meansπου σημαίνει --
61
225269
1713
Κοίταξα τι σημαίνει η μέρα --
03:59
the Women'sΤων γυναικών MarchΜάρτιος
to the unionένωση buildingsκτίρια in 1956,
62
227960
4655
η Πορεία των Γυναικών
στα κτήρια της ένωσης το 1956,
04:04
petitioningΥποβολής αναφορών againstκατά the passπέρασμα lawsτου νόμου.
63
232639
2460
κάνοντας αιτήσεις ενάντια
στους ψηφισμένους νόμους.
04:08
JuxtaposedΑντιπαρατίθεται with the hypocrisyυποκρισία
of how womenγυναίκες are treatedαντιμετωπίζεται,
64
236070
4806
Αντιπαραθέμενη με την υποκρισία
του πώς μεταχειρίζονται οι γυναίκες,
04:12
especiallyειδικά in publicδημόσιο spacesχώρων todayσήμερα,
65
240900
2131
ειδικά σε δημόσιους χώρους σήμερα,
04:15
I decidedαποφασισμένος to do something about it.
66
243980
2238
αποφάσισα να κάνω κάτι για αυτό.
04:19
HeadlineΤίτλος:
67
247337
1656
Τίτλος:
04:21
[WomenΓυναίκες in miniskirtμινι φουστα attackedεπίθεση at taxiταξί rankκατάταξη]
68
249017
5542
[Γυναίκες με μίνι φούστα
δέχονται επίθεση σε πιάτσα ταξί]
04:29
How do I commentσχόλιο on suchτέτοιος polarπολικός oppositesαντιθέτων?
69
257009
3602
Πώς να σχολιάσω τόσο ακραίες αντιθέσεις;
04:33
In the guiseπρόσχημα of my great-grandmotherμεγάλος-γιαγιά,
70
261737
2141
Με την αμφίεση της προγιαγιάς μου,
04:35
I performedεκτελείται bare-breastedγυμνό στήθος,
71
263902
1703
παραστάθηκα γυμνόστηθη,
04:37
closeΚοντά to the taxiταξί rankκατάταξη in KwaLangaKwaLanga.
72
265629
2956
κοντά στην πιάτσα ταξί στην ΚουαΛάνγκα.
04:41
This spaceχώρος is alsoεπίσης calledπου ονομάζεται FreedomΕλευθερία SquareΠλατεία,
73
269326
2581
Αυτό το μέρος λέγεται
και Πλατεία Ελευθερίας
04:43
where womenγυναίκες were a partμέρος of demonstrationsδιαδηλώσεις
againstκατά apartheidπολιτική φυλετικού διαχωρισμού lawsτου νόμου.
74
271931
3853
όπου γυναίκες συμμετείχαν σε διαμαρτυρίες
ενάντια στους νόμους του απαρτχάιντ.
04:49
I was not comfortableάνετος with womenγυναίκες
beingνα εισαι seenείδα as only victimsθύματα in societyκοινωνία.
75
277156
6141
Δεν ένιωθα άνετα με το να φαίνονται
οι γυναίκες μόνο ως θύματα στην κοινωνία.
04:56
You mightθα μπορούσε wonderθαύμα
how people reactedαντέδρασε to this.
76
284539
2622
Μπορεί να αναρωτιέστε
πώς ο κόσμος αντέδρασε σε αυτό.
04:59
(VideoΒίντεο) WomanΓυναίκα: (CheeringΕπευφημίες)
77
287931
2698
(Βίντεο) Γυναίκα: (Ζητωκραυγάζει)
05:03
WomanΓυναίκα 2 (offscreenεκτός οθόνης): Yes!
78
291366
1588
Γυναίκα 2 (εκτός οθόνης): Ναι!
05:13
SethembileΣιθέχολς MsezaneΜασέζης: PrettyΌμορφο coolδροσερός, huh?
79
301054
2155
Σεθέμπιλε Μσεζάνε: Καλό,ε;
05:16
(ApplauseΧειροκροτήματα)
80
304134
2550
(Χειροκρότημα)
05:19
So I realizedσυνειδητοποίησα that throughδιά μέσου
my performancesπαραστάσεις,
81
307882
2954
Έτσι συνειδητοποίησα
ότι μέσω των παραστάσεων μου,
05:22
I've been ableικανός to make regularτακτικός people
reflectκατοπτρίζω uponεπάνω σε theirδικα τους societyκοινωνία,
82
310860
5084
έχω μπορέσει να κάνω απλούς ανθρώπους
να αναλογιστούν την κοινωνία τους,
05:27
looking at the pastτο παρελθόν
as well as the currentρεύμα democracyΔημοκρατία.
83
315968
3700
βλέποντας το παρελθόν
καθώς και τη σημερινή δημοκρατία.
05:31
(VideoΒίντεο) Man (offscreenεκτός οθόνης):
She's been there sinceΑπό threeτρία o'clockώρα.
84
319692
2957
(Βίντεο) Άντρας (εκτός οθόνης):
Είναι εκεί από τις τρεις.
Άντρας 2 (εκτός οθόνης): Λίγο
πριν τις τρεις. Ακόμη μία ώρα;
05:34
Man 2 (offscreenεκτός οθόνης): Just before threeτρία.
About an hourώρα still?
85
322673
2734
Άντρας 1: Ναι.
Είναι απλώς πολύ ζεστή μέρα.
05:37
Man 1: Yeah. It's just a really hotζεστό day.
86
325431
1965
05:45
Man 1: It's very interestingενδιαφέρων.
87
333711
1984
Άντρας 1: Είναι πολύ ενδιαφέρον.
05:47
It's very powerfulισχυρός.
88
335719
1506
Είναι πολύ ισχυρό.
05:50
I think it's coolδροσερός.
89
338324
1459
Νομίζω οτι είναι κουλ.
05:54
I think a lot of people
are quickγρήγορα to joinΣυμμετοχή a groupομάδα
90
342643
5325
Νομίζω ότι πολύς κόσμος
σπεύδει να μπει σε μια ομάδα
05:59
that's a movementκίνηση towardsπρος something,
91
347992
1872
που αποτελεί ένα κίνημα προς τα κάπου,
06:01
but not manyΠολλά people are readyέτοιμος
to do something as an individualάτομο.
92
349888
5227
μα λίγοι είναι έτοιμοι
να κάνουν κάτι ως άτομα.
06:07
Man 2: So it's the individualάτομο
versusεναντίον the collectiveσυλλογικός.
93
355139
2607
Άντρας 2: Είναι λοιπόν άτομο
εναντίον συγκέντρωσης
06:09
Man 1: Yeah.
94
357770
1156
Άντρας 1: Ναι.
06:10
So I think her pushingπιέζοντας her ownτα δικά
individualάτομο messageμήνυμα in performanceεκτέλεση ...
95
358950
5257
Πιστεύω λοιπόν ότι το να προωθεί
το δικό της μήνυμα σε παράσταση...
06:17
it's powerfulισχυρός.
96
365920
1262
είναι δυνατό.
06:20
Yeah, I think it's quiteαρκετά powerfulισχυρός
that she's doing it on her ownτα δικά.
97
368185
3174
Ναι, νομίζω πως είναι πολύ ισχυρό
ότι το κάνει μόνη της.
06:25
I'd be interestedενδιαφερόμενος to know why
she's usingχρησιμοποιώντας hairμαλλιά extensionsεπεκτάσεις as wingsπαρασκήνια,
98
373466
4141
Θα ήθελα να ήξερα γιατί χρησιμοποιεί
εξτένσιον μαλλιών ως φτερά,
06:29
or whateverοτιδήποτε those things are meantσήμαινε to be.
99
377631
3748
ή οτιδήποτε υποτίθεται ότι είναι αυτά.
06:34
They are wingsπαρασκήνια, yes?
100
382874
1691
Είναι φτερά, έτσι;
06:38
WomanΓυναίκα 3: With her standingορθοστασία
there right now,
101
386754
2266
Γυναίκα 3: Με αυτήν να στέκεται εκεί τώρα,
06:41
I think it's just my interpretationερμηνεία
102
389044
3960
νομίζω οτι είναι απλά η ερηνεία μου
06:45
that we are bringingφέρνοντας the statueάγαλμα down
103
393028
3371
ότι υποστέλλουμε το άγαλμα
06:48
and bringingφέρνοντας up something
104
396423
2225
και αναγείρουμε κάτι
06:50
that's supposedυποτιθεμένος to representεκπροσωπώ
AfricanΑφρικανική prideυπερηφάνεια, I think.
105
398672
4605
που υποτίθεται πως αντιπροσωπεύει
την Αφρικανική περηφάνεια, νομίζω.
06:55
Or something like that.
106
403301
1520
Ή κάτι τέτοιο.
06:57
Something should standστάση while RhodesΡόδος fallsπτώσεις,
107
405801
3476
Κάτι θα έπρεπε να στέκει
ενώ ο Ρόουντς πέφτει,
07:01
I think that's what it's sayingρητό. Yeah.
108
409301
2707
αυτό πιστεύω πως λέει, ναι.
07:04
Yes. Thank you.
109
412748
1216
Ναι. Ευχαριστώ.
07:05
Man 3: What is behindπίσω me
representsαντιπροσωπεύει the AfricanΑφρικανική cultureΠολιτισμός.
110
413988
3463
Άντρας 3: Αυτό που είναι πίσω μου
αντιπροσωπεύει την Αφρικανική κουλτούρα.
07:09
We can't have the colonialistαποικιοκρατική lawνόμος,
111
417475
2389
Δεν μπορούμε να έχουμε αποικιακό νόμο,
07:11
so we need to removeαφαιρώ
all these colonialαποικιακός statuesαγάλματα.
112
419888
2891
έτσι πρέπει να απομακρύνουμε
όλα αυτά τα αποικιακά αγάλματα.
07:14
We have have our ownτα δικά statuesαγάλματα now,
113
422803
2494
Έχουμε τα δικά μας αγάλματα τώρα,
07:17
our AfricanΑφρικανική leadersηγέτες --
BhambathaBhambatha, MoshoeshoeΜοπέτσι, KwameKwame NkrumahΝκρούμαχ --
114
425321
4872
τους Αφρικανούς ηγέτες μας --
Μπαμπάθα, Μοσοέσοέ, Κουάμε Νκρούμα --
07:22
all those who paidεπί πληρωμή theirδικα τους livesζωή
for our liberationαπελευθέρωση.
115
430217
4233
όλους αυτούς που έδωσαν τη ζωή τους
για την απελευθέρωσή μας.
07:26
We can't continueνα συνεχίσει in the 21stst centuryαιώνας,
116
434474
2308
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε
στον 21ο αιώνα,
07:28
and after 21 yearsχρόνια of democracyΔημοκρατία,
117
436806
2037
και μετά απο 21 χρόνια δημοκρατίας,
07:30
have the colonizersαποικιοκράτες in our ownτα δικά countryΧώρα.
118
438867
2140
να έχουμε τους αποικιοκράτες
στη χώρα μας.
07:33
They belongανήκω somewhereκάπου.
Maybe in a museumμουσείο; not here.
119
441031
2973
Ανήκουν κάπου.
Ίσως σε κάποιο μουσείο, όχι εδώ.
07:36
I mean learningμάθηση institutionsιδρύματα,
placesθέσεις where youngνεαρός people,
120
444028
3150
Εννοώ εκπαιδευτικά ιδρύματα,
μέρη οπου νέοι άνθρωποι,
07:39
youngνεαρός mindsμυαλά are beingνα εισαι shapedσχηματισμένος.
121
447202
1578
νέα μυαλά σχηματίζονται.
07:40
So we cannotδεν μπορώ continueνα συνεχίσει to have LouisLouis BothaΜπότα,
RhodesΡόδος, all these people,
122
448804
4690
Δεν μπορούμε έτσι να συνεχίσουμε να έχουμε
τον Μπότα, τον Ρόουντς, όλους αυτούς,
07:45
because they're representingαντιπροσωπεύει
the colonialismαποικιοκρατία.
123
453518
2765
γιατί αντιπροσωπεύουν την αποικιοκρατία.
07:50
(ApplauseΧειροκροτήματα)
124
458699
4022
(Χειροκρότημα)
07:56
SethembileΣιθέχολς MsezaneΜασέζης: On AprilΑπριλίου 9, 2015,
125
464015
3023
Σεθέμπιλε Μσεζάνε: Στις 9 Απριλίου, 2015,
07:59
the CecilCecil JohnΙωάννης RhodesΡόδος statueάγαλμα
was scheduledπρογραμματιστεί to be removedνα αφαιρεθεί
126
467062
3977
το άγαλμα του Σεσίλ Τζον Ρόουντς
επρόκειτο να απομακρυνθεί
08:03
after a monthμήνας of debatesσυζητήσεις
for and againstκατά its removalμετακίνηση
127
471063
4215
μετά από έναν μήνα συζήτησης
υπέρ και κατά της απομάκρυνσής του
08:07
by variousδιάφορος stakeholdersενδιαφερόμενα μέρη.
128
475302
1788
από διάφορους εμπλεκόμενους.
08:10
This causedπροκαλούνται a widespreadδιαδεδομένη interestενδιαφέρον
in statuesαγάλματα in SouthΝότια AfricaΑφρική.
129
478614
3906
Αυτό προκάλεσε ένα ευρέως διαδεδομένο
ενδιαφέρον στα αγάλματα στη Νότιο Αφρική.
08:15
OpinionsΑπόψεις variedποικίλος, but the mediaμεσο ΜΑΖΙΚΗΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗΣ
focusedεστιασμένη on problematizingπροβληματικός
130
483211
5331
Οι γνώμες ήταν πολυποίκιλες, αλλά
τα ΜΜΕ εστίασαν στον προβληματισμό
08:20
the removalμετακίνηση of statuesαγάλματα.
131
488566
1581
για την απομάκρυνση των αγαλμάτων.
08:25
On that -- well, that yearέτος,
I had just begunάρχισε my master'sΜάστερ
132
493092
3835
Εκείνη τη χρονιά είχα μόλις
ξεκινήσει το μεταπτυχιακό μου
08:28
at the UniversityΠανεπιστήμιο of CapeΑκρωτήριο TownΠόλη.
133
496951
1865
στο πανεπιστήμιο του Κέιπ Τάουν.
08:32
DuringΚατά τη διάρκεια the time
of the debateδημόσια συζήτηση of the statueάγαλμα,
134
500245
3390
Κατά τη διάρκεια
των συζητήσεων για το άγαλμα,
08:35
I had been havingέχοντας reoccurringεπαναλαμβανόμενο dreamsόνειρα
135
503659
3099
είχα όνειρα που επαναλαμβάνονταν
08:39
about a birdπουλί.
136
507593
1332
για ένα πουλί.
08:41
And so I startedξεκίνησε conjuringταχυδακτυλουργικά her
137
509497
2678
Και άρχισα έτσι να τη δημιουργώ
08:44
mentallyδιανοητικά, spirituallyπνευματικά and throughδιά μέσου dressφόρεμα.
138
512199
3467
νοερά, πνευματικά και με την ενδυμασία.
08:50
On that day,
139
518052
1693
Εκεινη την ημέρα,
08:51
I happenedσυνέβη to be havingέχοντας
a meetingσυνάντηση with my supervisorsεποπτικές αρχές,
140
519769
3636
έτυχε να έχω μια συνάντηση
με τους προϊστάμενους μου,
08:55
and they told me that the statueάγαλμα
was going to fallπτώση on that day.
141
523429
3605
και μου είπαν ότι το άγαλμα
επρόκειτο να πέσει εκείνη την ημέρα.
09:00
I told them that I'd explainεξηγώ laterαργότερα,
142
528105
2419
Τους είπα ότι θα εξηγούσα αργότερα,
09:02
but we had to postponeαναβάλλω the meetingσυνάντηση
143
530548
1938
μα έπρεπε να αναβάλλουμε
τη συνάντηση
09:04
because I was going to performεκτελώ her
as the statueάγαλμα cameήρθε down.
144
532510
4478
γιατί έπρεπε να παραστήσω εκείνη
ενώ το άγαλμα έπεφτε.
09:09
Her nameόνομα was ChapunguΤσούνγκου.
145
537532
1880
Το όνομα της ήταν Τσαπούνγκου.
09:11
She was a soapstoneSoapstone birdπουλί
that was lootedλεηλάτησαν from Great ZimbabweΖιμπάμπουε
146
539436
4380
Ήταν ένα πουλί από σαπουνόπετρα
που είχε κλαπεί από τη Μεγάλη Ζιμπάμπουε
09:15
in the lateαργά 1800s,
147
543840
1748
στα τέλη του 19ου αιώνα,
09:17
and is still currentlyεπί του παρόντος housedστεγάζεται
in CecilCecil JohnΙωάννης Rhodes'sΗ Ρόδος estateπεριουσία
148
545612
4033
και ακόμα βρίσκεται στο κτήμα
του Σέσιλ Τζόν Ρόουντς
09:21
in CapeΑκρωτήριο TownΠόλη.
149
549669
1150
στο Κέιπ Τάουν.
09:24
On that day,
150
552104
1176
Εκείνη την ημέρα,
09:25
I embodiedενσωματώνονται her existenceύπαρξη usingχρησιμοποιώντας my bodyσώμα,
151
553304
4110
ενσάρκωσα την ύπαρξη της
χρησιμοποιώντας το σώμα μου,
09:29
while standingορθοστασία in the blazingαπίστευτα sunήλιος
for nearlyσχεδόν fourτέσσερα hoursώρες.
152
557438
3861
ενώ στεκόμουν στον καυτό ήλιο
για σχεδόν τέσσερις ώρες.
09:35
As the time cameήρθε,
153
563246
1844
Όταν ήρθε η ώρα,
09:37
the craneΓερανός cameήρθε aliveζωντανός.
154
565114
1543
ο γερανός ήρθε στη ζωή.
09:39
The people did, too --
155
567201
1777
Οι άνθρωποι, το ίδιο --
09:41
shoutingκραυγές,
156
569002
1159
φωνάζοντας,
09:42
screamingσκούξιμο,
157
570185
1237
ουρλιάζοντας,
09:43
clenchingσφίξιμο theirδικα τους fistsγροθιές
158
571446
1910
σφίγγωντας της γροθιές τους
09:45
and takingλήψη picturesεικόνες of the momentστιγμή
on theirδικα τους phonesτηλεφώνων and camerasκάμερες.
159
573380
3882
και απαθανατίζοντας τη στιγμή
στα τηλέφωνα και τις κάμερές τους.
09:49
Chapungu'sΟ Τσούνγκου wingsπαρασκήνια,
160
577939
1519
Οι φτερούγες της Τσαπούνγκου,
09:51
alongκατά μήκος with the craneΓερανός,
161
579482
1399
μαζί με τον γερανό,
09:52
roseτριαντάφυλλο to declareδηλώνουν the fallπτώση
of CecilCecil JohnΙωάννης RhodesΡόδος.
162
580905
4973
εγέρθησαν για να κηρύξουν
την πτώση του Σέσιλ Τζον Ρόουντς.
09:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
163
587143
4076
(Χειροκρότημα)
10:04
EuphoriaΕυφορία filledγέματο the airαέρας
as he becameέγινε absentαπούσα from his baseβάση,
164
592192
4593
Ευφορία γέμισε τον αέρα
ενώ απουσίαζε απο το βάθρο του,
10:08
while she remainedπαρέμεινε still,
165
596809
2048
ενώ αυτή έμενε ακίνητη,
10:12
very presentπαρόν,
166
600191
1599
έντονα παρούσα,
10:13
halfΉμισυ an hourώρα after his removalμετακίνηση.
167
601814
2645
μισή ώρα μετά την απομάκρυνσή του.
10:18
Twenty-threeΕίκοσι τρία yearsχρόνια after apartheidπολιτική φυλετικού διαχωρισμού,
168
606450
2760
Εικοσιτρία χρόνια μετά το απαρτχάιντ,
10:21
a newνέος generationγενιά of radicalsριζών
has arisenπροκύψει in SouthΝότια AfricaΑφρική.
169
609234
3403
μια νέα γενιά ριζοσπαστών
εγέρθη στη Νότιο Αφρική.
10:24
The storyιστορία of ChapunguΤσούνγκου and RhodesΡόδος
in the sameίδιο spaceχώρος and time
170
612661
4873
Η ιστορία της Τσαπούνγκου και του Ρόουντς
στον ίδιο χώρο και χρόνο
10:29
asksζητάει importantσπουδαίος questionsερωτήσεις
171
617558
1755
εγείρει σημαντικά ερωτήματα
10:31
relatedσχετίζεται με to genderγένος,
172
619337
2275
σχετικά με το φύλο,
10:34
powerεξουσία,
173
622236
1277
τη δύναμη,
10:35
self-representationαυτοεκπροσώπηση,
174
623537
1781
την αυτο-εκπροσώπηση,
10:37
historyιστορία makingκατασκευή
175
625342
1589
τη γραφή της ιστορίας
10:38
and repatriationΕπαναπατρισμού.
176
626955
1428
και τον επαναπατρισμό.
10:43
From then on,
177
631250
1150
Απο εκεί και πέρα,
10:44
I realizedσυνειδητοποίησα that my spiritualπνευματικός
beliefsτις πεποιθήσεις and dreamsόνειρα
178
632424
5221
συνειδητοποίησα ότι οι πνευματικές μου
πεποιθήσεις και τα όνειρα
10:49
textureυφή my materialυλικό realityπραγματικότητα.
179
637669
2515
υφαίνουν την υλική μου πραγματικότητα.
10:53
But for me, Chapungu'sΟ Τσούνγκου storyιστορία
feltένιωσα incompleteατελής.
180
641429
3363
Μα για μένα, η ιστορία
της Τσαπούνγκου έμοιαζε ατελής.
10:56
This soapstoneSoapstone birdπουλί,
181
644816
1749
Αυτό το πουλί από σαπουνόπετρα,
10:58
a spiritualπνευματικός mediumΜεσαίο and messengerαγγελιοφόρος
of God and the ancestorsπρογόνους,
182
646589
4367
ένα πνευματικό μέσο και αγγελιοφόρος
του Θεού και των προγόνων,
11:02
neededαπαιτείται me to continueνα συνεχίσει her storyιστορία.
183
650980
2099
με χρειαζόταν να συνεχίσω την ιστορία της.
11:05
And so I dabbledΑσχοληθεί in the dreamόνειρο spaceχώρος
a little bitκομμάτι more,
184
653681
4416
Έτσι λοιπόν πειραματίστηκα
στον χώρο των ονείρων λίγο ακόμα,
11:10
and this is how "FallingΠου υπάγονται" was bornγεννημένος.
185
658121
2631
και έτσι γεννήθηκε «Η πτώση».
[Μια ταινία της Σεθεμπίλε Μσεζάνε]
11:19
[A filmταινία by SethembileΣιθέχολς MsezaneΜασέζης]
186
667389
1467
11:20
(VideoΒίντεο) (A capellaCapella singingτραγούδι)
187
668880
3245
(Βίντεο) (Α καπέλα τραγούδι)
11:51
[FALLINGΠτώση]
188
699989
3191
(Η ΠΤΩΣΗ)
11:58
(ApplauseΧειροκροτήματα)
189
706914
2978
(Χειροκρότημα)
12:02
In the filmταινία,
190
710751
1150
Στην ταινία,
12:03
ZimbabweΖιμπάμπουε, SouthΝότια AfricaΑφρική and GermanyΓερμανία
shareμερίδιο a commonκοινός storyιστορία
191
711925
3758
Ζιμπάμπουε, Νότια Αφρική και Γερμανία
μοιράζονται μια κοινή ιστορία
12:07
about the soapstoneSoapstone birdsπουλιά
that were lootedλεηλάτησαν from Great ZimbabweΖιμπάμπουε.
192
715707
3690
για τα πουλιά από σαπουνόπετρα
που εκλάπησαν από τη Μεγάλη Ζιμπάμπουε.
12:12
After ZimbabweΖιμπάμπουε gainedκέρδισε its independenceανεξαρτησία,
193
720336
2313
Αφού η Ζιμπάμπουε απέκτησε
την ανεξαρτησία της,
12:14
all the birdsπουλιά exceptεκτός for one
were returnedΕπέστρεψαν to the monumentμνημείο.
194
722673
3921
όλα τα πουλιά εκτός απο ένα
επέστρεψαν στο μνημείο.
12:19
"FallingΠου υπάγονται" exploresδιερευνά the mythologicalμυθολογικός beliefπίστη
that there will be unrestαναταραχή
195
727164
5126
«Η Πτώση» εξερευνά τη μυθολογική
πεποίθηση ότι θα υπάρχει αναταραχή
12:24
untilμέχρις ότου the finalτελικός birdπουλί is returnedΕπέστρεψαν.
196
732314
2677
μέχρι να επιστραφεί το τελευταίο πουλί.
12:28
ThroughΜέσω my work,
197
736898
1323
Μέσα από τη δουλειά μου,
12:30
I have realizedσυνειδητοποίησα a lot
about the worldκόσμος around me:
198
738245
3430
έχω συνειδητοποιήσει πολλά
για τον κόσμο γύρω μου:
12:34
how we moveκίνηση throughδιά μέσου spacesχώρων,
199
742237
1996
πώς κινούμαστε στους χώρους,
12:37
who we chooseεπιλέγω to celebrateγιορτάζω
200
745289
2335
ποιους επιλέγουμε να τιμούμε
12:39
and who we rememberθυμάμαι.
201
747648
1656
και ποιους θυμόμαστε.
12:42
Now I look in the mirrorκαθρέφτης
and not only see an imageεικόνα of myselfεγώ ο ίδιος,
202
750080
3989
Τώρα πια κοιτώ στον καθρέφτη και
όχι μόνο βλέπω την εικόνα του εαυτού μου,
12:46
but of the womenγυναίκες
who have madeέκανε me who I am todayσήμερα.
203
754859
3075
αλλά και των γυναικών που
με έκαναν αυτό που είμαι σήμερα.
12:50
I standστάση tallψηλός in my work,
204
758716
3048
Είμαι υπερήφανη για τη δουλειά μου,
12:53
celebratingγιορτάζει women'sγυναικών historiesιστορίες,
205
761788
2461
τιμώντας τις ιστορίες των γυναικών,
12:56
in the hopeελπίδα that perhapsίσως one day,
206
764273
2528
ελπίζοντας ότι ίσως μία ημέρα,
12:59
no little blackμαύρος girlκορίτσι has to ever feel
207
767494
3256
κανένα μικρό μαύρο κορίτσι
δεν θα αναγκαστεί να νιώσει
13:02
like she doesn't existυπάρχει.
208
770774
1886
σαν να μην υπάρχει.
13:04
Thank you.
209
772684
1220
Σας ευχαριστώ.
(Χειροκρότημα)
13:05
(ApplauseΧειροκροτήματα)
210
773928
4245
Translated by Harry Athanasopoulos
Reviewed by Chryssa Rapessi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.

Why you should listen

With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.

Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.

Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).

More profile about the speaker
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com