ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Emily Quinn: The way we think about biological sex is wrong

Έμιλι Κουίν: Ο τρόπος που σκεφτόμαστε για το βιολογικό φύλο είναι λανθασμένος

Filmed:
2,206,632 views

Γνωρίζατε ότι σχεδόν 150 εκατομμύρια άνθρωποι παγκοσμίως γεννιούνται ίντερσεξ - με βιολογία που δεν ταιριάζει με τον τυπικό ορισμό των αρσενικού ή θηλυκού; (150 εκατομμύρια είναι και ο πληθυσμός της Ρωσίας). Στην ηλικία των 10 ετών, η Έμιλι Κουίν διαπίστωσε ότι ήταν ίντερσεξ και με αυτήν την οξυδερκή και χιουμοριστική ομιλία, μοιράζεται διαφωτιστικά μαθήματα από μια ζωή όπου διαχειριζόταν απερίσκεπτες προσδοκίες της κοινωνίας, γιατρούς που την ωθούσαν σε περιττές χειρουργικές επεμβάσεις -- και υποστηρίζοντας τον εαυτό της και την απίστευτη ποικιλομορφία που υπάρχει στο ανθρώπινο είδος. (Περιέχει γλώσσα που προορίζεται για ενήλικες)
- Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
[This talk containsπεριέχει matureώριμος / η contentπεριεχόμενο]
0
142
2373
[Αυτή η ομιλία περιλαμβάνει περιεχόμενο
που προορίζεται για ενήλικες]
00:16
I have a vaginaκόλπος.
1
4175
1174
Έχω έναν κόλπο.
00:17
(LaughterΤο γέλιο)
2
5373
1270
(Γέλια)
00:18
Just thought you should know.
3
6667
1933
Σκέφτηκα ότι θα έπρεπε να ξέρετε.
00:21
That mightθα μπορούσε not come
as a surpriseέκπληξη to some of you.
4
9199
2476
Αυτό μάλλον δεν θα εκπλήσσει
κάποιους από εσάς.
00:23
I look like a womanγυναίκα.
5
11699
1753
Μοιάζω με γυναίκα.
00:26
I'm dressedντυμένος like one, I guessεικασία.
6
14054
1798
Είμαι ντυμένη σαν γυναίκα, υποθέτω.
00:29
The thing is, I alsoεπίσης have ballsαρχίδια.
7
17062
2264
Το θέμα είναι, πως έχω και όρχεις.
00:31
And it does take a lot of nerveνεύρο
8
19919
2359
Και θέλει πολύ θάρρος
00:34
to come up here and talk to you
about my genitaliaτα γεννητικά όργανα.
9
22302
3561
να έρχομαι εδώ και να σας μιλάω
για τα γεννητικά μου όργανα.
00:37
Just a little.
10
25887
1274
Θέλει αρκετό.
00:39
But I'm not talkingομιλία
about braveryγενναιότητα or courageθάρρος.
11
27601
2929
Αλλά δεν αναφέρομαι για θάρρος ή κουράγιο.
00:42
I mean literallyΚυριολεκτικά -- I have ballsαρχίδια.
12
30554
2200
Το εννοώ κυριολεκτικά - έχω όρχεις!
00:45
Right here,
13
33268
1301
Ακριβώς εδώ,
00:46
right where a lot of you have ovariesωοθήκες.
14
34593
2008
εδώ που οι περισσότερες
έχετε ωοθήκες.
00:49
I'm not maleαρσενικός or femaleθηλυκός.
15
37157
1959
Δεν είμαι άνδρας ή γυναίκα.
00:51
I'm intersexερμαφρόδιτα.
16
39140
1150
Είμαι ίντερσεξ.
00:53
MostΠερισσότερα people assumeυποθέτω that you're
biologicallyβιολογικά eitherείτε a man or a womanγυναίκα,
17
41316
3825
Οι περισσότεροι υποθέτουν πως βιολογικά
είσαι είτε άνδρας, ή γυναίκα,
00:57
but it's actuallyπράγματι a lot more
complexσυγκρότημα than that.
18
45165
2827
στην πραγματικότητα όμως,
είναι πολύ πιο σύνθετο από αυτό.
01:01
There are so manyΠολλά waysτρόπους
somebodyκάποιος could be intersexερμαφρόδιτα.
19
49395
2516
Υπάρχουν τόσοι πολλοί τρόποι
να είναι κανείς ίντερσεξ.
01:03
In my caseπερίπτωση, it meansπου σημαίνει
I was bornγεννημένος with XYXY chromosomesχρωμοσωμάτων,
20
51935
3047
Στη δική μου περίπτωση, σημαίνει
ότι γεννήθηκα με ΧΥ χρωμοσώματα,
01:07
whichοι οποίες you probablyπιθανώς know
as maleαρσενικός chromosomesχρωμοσωμάτων.
21
55006
2196
τα οποία γνωρίζετε
ως αρσενικά χρωμοσώματα.
01:09
And I was bornγεννημένος with a vaginaκόλπος
and ballsαρχίδια insideμέσα my bodyσώμα.
22
57562
4376
Και γεννήθηκα με κόλπο
και όρχεις μέσα στο σώμα μου.
01:14
I don't respondαπαντώ to testosteroneη τεστοστερόνη,
23
62490
2294
Δεν ανταποκρίνομαι στην τεστοστερόνη,
01:16
so duringστη διάρκεια pubertyεφηβεία, I grewαυξήθηκε breastsΣτήθη,
24
64808
3031
oπότε στην εφηβεία,
μεγάλωσε το στήθος μου,
01:19
but I never got acneακμή
or bodyσώμα hairμαλλιά, bodyσώμα oilλάδι.
25
67863
4333
αλλά ποτέ δεν είχα ακμή,
ή τρίχες στο σώμα, ή λιπαρό δέρμα.
01:24
You can be jealousζηλιάρης of that.
26
72220
1610
Μπορείτε να ζηλεύετε γι' αυτό.
01:25
(LaughterΤο γέλιο)
27
73854
2025
(Γέλια)
01:27
But even thoughαν και I don't
actuallyπράγματι have a uterusμήτρα --
28
75903
2389
Αλλά ακόμα κι αν δεν έχω
στην ουσία μήτρα -
01:30
I was bornγεννημένος withoutχωρίς one,
29
78316
1150
γεννήθηκα χωρίς μήτρα,
01:31
so I don't menstruateέχω περίοδο,
I can't have biologicalβιολογικός childrenπαιδιά.
30
79490
3366
οπότε δεν έχω έμμηνο ρύση,
δεν μπορώ να έχω βιολογικά παιδιά.
Κατηγοριοποιούμε τους ανθρώπους
βάσει των γεννητικών τους οργάνων.
01:36
We put people in boxesκουτιά
basedμε βάση on theirδικα τους genitaliaτα γεννητικά όργανα.
31
84308
3038
01:39
Before a baby'sτου μωρού even bornγεννημένος,
we askπαρακαλώ whetherκατά πόσο it's a boyαγόρι or a girlκορίτσι,
32
87695
3770
Πριν καν γεννηθεί ένα παιδί,
ρωτάμε αν είναι αγόρι ή κορίτσι,
01:43
as if it actuallyπράγματι mattersθέματα;
33
91489
2016
λες και έχει σημασία,
01:45
as if you're going to be lessπιο λιγο excitedερεθισμένος
about havingέχοντας a babyμωρό
34
93529
2722
λες και θα χαρείς λιγότερο
που απέκτησες παιδί,
εάν δεν έχει τα γεννητικά
όργανα που ήθελες,
01:48
if it doesn't have
the genitalsγεννητικά όργανα you wanted;
35
96275
2151
01:50
as if what's betweenμεταξύ somebody'sκάποιου legsπόδια
tellsλέει you anything about that personπρόσωπο.
36
98450
4141
λες και ό,τι υπάρχει ανάμεσα στα πόδια
λέει κάτι για την προσωπικότητά του.
Είναι ευγενικοί, γενναιόδωροι, αστείοι,
01:55
Are they kindείδος, generousγενναιόδωρος, funnyαστείος?
37
103212
2944
01:58
SmartSmart?
38
106712
1326
Έξυπνοι;
02:00
Who do they want to be when they growκαλλιεργώ up?
39
108062
2047
Τι θέλουν να γίνουν όταν μεγαλώσουν;
02:02
GenitalsΓεννητικά όργανα don't actuallyπράγματι tell you anything.
40
110546
2539
Τα γεννητικά όργανα
δεν σου λένε στην ουσία κάτι.
02:05
YetΑκόμη, we defineκαθορίζω ourselvesεμείς οι ίδιοι by them.
41
113109
2576
Ωστόσο προσδιοριζόμαστε από αυτά.
Στην κοινωνία μας, λατρεύουμε
να βάζουμε τους ανθρώπους σε κουτιά
02:08
In this societyκοινωνία, we love
puttingβάζοντας people into boxesκουτιά
42
116790
2516
και να βάζουμε ταμπέλες μεταξύ μας.
02:11
and labelingεπισήμανση eachκαθε other.
43
119330
1237
02:12
It kindείδος of givesδίνει us a senseέννοια of belongingπου ανήκουν
44
120591
2603
Μας δίνει μια αίσθηση ότι ανήκουμε κάπου
02:15
and teachesδιδάσκει us how to interactαλληλεπιδρώ
with one anotherαλλο.
45
123218
3878
και μας μαθαίνει πώς
να αλληλεπιδρούμε μεταξύ μας.
02:19
But there's one really bigμεγάλο problemπρόβλημα:
46
127479
2571
Αλλά υπάρχει ένα πραγματικά
μεγάλο πρόβλημα:
02:22
biologicalβιολογικός sexφύλο is not blackμαύρος or whiteάσπρο.
47
130074
3233
Το βιολογικό φύλο δεν είναι μαύρο ή άσπρο.
02:26
It's on a spectrumφάσμα.
48
134114
1266
Είναι σε ένα φάσμα.
02:28
BesidesΕκτός από your genitaliaτα γεννητικά όργανα,
you alsoεπίσης have your chromosomesχρωμοσωμάτων,
49
136098
3490
Εκτός από τα γεννητικά σας όργανα,
έχεις και τα χρωμοσώματά σας,
02:31
your gonadsγονάδες, like ovariesωοθήκες or testiclesόρχεις.
50
139612
2595
τις γονάδες σας,
όπως τις ωοθήκες ή τους όρχεις.
02:34
You have your internalεσωτερικός sexφύλο organsόργανα,
51
142231
1849
Έχετε τα εσωτερικά γεννητικά όργανα,
02:36
your hormoneορμόνη productionπαραγωγή,
your hormoneορμόνη responseαπάντηση
52
144104
3294
την παραγωγή ορμονών,
την ανταπόκριση σε ορμόνες,
02:39
and your secondaryδευτερεύων sexφύλο characteristicsΧαρακτηριστικά,
like breastστήθος developmentανάπτυξη, bodyσώμα hairμαλλιά, etcκαι τα λοιπα.
53
147422
4497
και τα δευτερεύοντα σεξουαλικά
χαρακτηριστικά, όπως, στήθος, τρίχες, κλπ.
02:44
Those sevenεπτά areasπεριοχές of biologicalβιολογικός sexφύλο
all have so much variationπαραλλαγή,
54
152538
5048
Αυτές οι επτά περιοχές του βιολογικού
φύλου έχουν τόση μεγάλη ποικιλομορφία,
02:49
yetΑκόμη we only get two optionsεπιλογές:
55
157610
1926
ωστόσο έχουμε μόνο δύο επιλογές:
02:51
maleαρσενικός or femaleθηλυκός.
56
159560
1316
αρσενικό ή θηλυκό.
Το οποίο μου φαίνεται κάπως παράλογο,
02:53
WhichΟποία is kindείδος of absurdπαράλογος to me,
57
161435
1690
02:55
because I can't think
of a singleμονόκλινο other humanο άνθρωπος traitτο γνώρισμα
58
163149
2706
γιατί δε μπορώ να σκεφτώ άλλο
ανθρώπινο χαρακτηριστικό
02:57
that there's only two optionsεπιλογές for:
59
165879
2238
για το οποίο να υπάρχουν
μόνο δύο επιλογές:
03:00
skinδέρμα colorχρώμα, hairμαλλιά, heightύψος, eyesμάτια.
60
168141
3293
χρώμα δέρματος, μαλλιών, ύψος, μάτια.
03:03
You can eitherείτε have noseμύτη A or noseμύτη B,
that's it, no other optionsεπιλογές.
61
171866
4181
Μπορείς να έχεις την μύτη Α ή την μύτη Β,
μόνο αυτές, δεν έχεις άλλες επιλογές.
03:08
If there are infiniteάπειρος waysτρόπους
for our bodiesσώματα to look,
62
176866
3151
Αν υπάρχουν άπειροι τρόποι
να φαίνονται τα σώματά μας,
03:12
our mindsμυαλά to think,
63
180041
1651
να σκέφτεται το μυαλό μας,
03:13
personalitiesπροσωπικότητες to actενεργω,
64
181716
1889
να δρα μια προσωπικότητα,
03:15
wouldn'tδεν θα ήταν it make senseέννοια
that there's that much varietyποικιλία
65
183629
2492
δε θα ήταν λογικό να υπάρχει
τέτοια ποικιλομορφία
03:18
in biologicalβιολογικός sexφύλο, too?
66
186145
1533
και στο βιολογικό φύλο, εξίσου;
03:22
Did you know that besidesεκτός
XXXX or XYXY chromosomesχρωμοσωμάτων,
67
190141
3952
Ξέρατε ότι εκτός από ΧΧ ή ΧY χρωμοσώματα,
03:26
you could have XXXX and XYXY chromosomesχρωμοσωμάτων?
68
194117
3682
μπορείς να έχεις ΧΧ και ΧΥ χρωμοσώματα;
03:29
Or you could have an extraεπιπλέον X -- XXYXXY.
69
197823
2461
ή μπορείτε να έχετε ένα επιπλέον Χ - ΧΧY.
03:32
Or two extraεπιπλέον -- XXXYΤΟ ίδιο..
70
200308
2086
ή δύο επιπλέον - ΧΧΧY.
03:34
GoesΠηγαίνει on from there.
71
202854
1208
Και πάει λέγοντας.
03:36
And for those "normalκανονικός"
people with XXXX or XYXY,
72
204086
2687
Και γι' αυτούς τους «κανονικούς»
ανθρώπους με ΧΧ ή ΧY,
03:38
what does that mean?
73
206797
1153
τι σημαίνει αυτό;
03:40
I have XYXY chromosomesχρωμοσωμάτων.
74
208450
1627
Εγώ έχω ΧY χρωμοσώματα.
03:42
If my DNADNA is foundβρέθηκαν
at the sceneσκηνή of a crimeέγκλημα --
75
210101
3354
Αν το γονιδίωμά μου βρεθεί
στον τόπο ενός εγκλήματος -
03:45
not sayingρητό it will,
but, you know, we'llΚαλά see.
76
213479
2509
δεν λέω ότι θα βρεθεί,
αλλά ποτέ δεν ξέρεις.
03:48
(LaughterΤο γέλιο)
77
216012
1760
(Γέλια)
03:49
If my skeletonσκελετός is discoveredανακαλύφθηκε
thousandsχιλιάδες of yearsχρόνια from now,
78
217796
4090
Αν ο σκελετός μου ανακαλυφθεί
χιλιάδες χρόνια μετά από τώρα,
03:53
I'll be labeledμε την ένδειξη maleαρσενικός.
79
221910
1400
θα καταχωρηθώ ως αρσενικό.
03:56
Is that the truthαλήθεια?
80
224125
1200
Είναι αυτή η αλήθεια;
03:57
My ballsαρχίδια would say so.
81
225990
1467
Οι όρχεις μου έτσι θα έλεγαν.
04:00
But what about the restυπόλοιπο of me?
82
228093
1778
Αλλά τι θα έλεγαν όλα τα υπόλοιπα;
04:02
And what if a womanγυναίκα has ovarianωοθηκών cancerΚαρκίνος
and has to have her ovariesωοθήκες removedνα αφαιρεθεί?
83
230617
4309
Και αν μια γυναίκα έχει καρκίνο
ωοθηκών και πρέπει να τις αφαιρέσει;
04:06
Does she still qualifyέχω τα προσόντα as a womanγυναίκα?
84
234950
2011
Προσδιορίζεται ακόμα ως γυναίκα;
04:09
What about other intersexερμαφρόδιτα people
who are bornγεννημένος withoutχωρίς ballsαρχίδια or ovariesωοθήκες
85
237609
3476
Και όσον αφορά τους άλλους ίντερσεξ
ανθρώπους χωρίς όρχεις ή ωοθήκες
04:13
or with just one
or a combinationσυνδυασμός of the two?
86
241109
2792
ή απλώς με ένα
ή με συνδυασμό και των δύο;
04:16
Where do they go?
87
244379
1150
Αυτοί πού κατατάσσονται;
04:18
Do you have to have a uterusμήτρα
to be a womanγυναίκα?
88
246647
2063
Πρέπει να έχεις μήτρα
για να είσαι γυναίκα;
04:20
There's a lot of us
who are bornγεννημένος withoutχωρίς one.
89
248734
2140
Πολλές από εμάς γεννήθηκαν χωρίς μήτρα.
04:23
And everyone'sο καθένας favoriteαγαπημένη partμέρος, genitaliaτα γεννητικά όργανα:
90
251726
2920
Και το αγαπημένο μέρος όλων,
τα γεννητικά όργανα:
04:26
you eitherείτε have one or the other, right?
91
254670
1947
Είτε έχετε το ένα, ή το άλλο, σωστά;
04:28
You eitherείτε have a six-inch-longέξι ιντσών penisπέος
that's exactlyακριβώς this thickπυκνός,
92
256641
3111
Είτε έχετε ένα πέος 16 εκατοστά
σε ακριβώς αυτό το πάχος,
να προεξέχει από το σώμα
σε γωνία 90 μοιρών,
04:31
juttingΠροεξέχει straightευθεία out of the bodyσώμα
at a 90-degree-Πτυχίο angleγωνία,
93
259776
2635
ή έχετε κόλπο που είναι τόσο
φαρδύς εσωτερικά
04:34
or you have a vaginaκόλπος
that's this wideευρύς internallyεσωτερικώς
94
262435
2333
και μια κλειτορίδα μισό εκατοστό
πάνω από το άνοιγμα του κόλπου
04:36
and a clitorisκλειτορίδα that's halfΉμισυ an inchίντσα
aboveπανω the vaginalκολπική openingάνοιγμα
95
264792
2865
και χείλη που μοιάζουν ακριβώς
όπως θα έπρεπε να μοιάζουν,
04:39
and labiaχείλη του αιδοίου that look exactlyακριβώς
like they're supposedυποτιθεμένος to look like,
96
267681
2960
βάσει κάποιου πορνό βίντεο
που είδατε κάποτε.
04:42
accordingσύμφωνα με to that one pornπορνό videoβίντεο
you watchedπαρακολούθησα that one time.
97
270665
2841
Ξέρετε για ποιο λέω.
04:45
You know the one.
98
273530
1169
04:46
If you've been with more than one
sexualσεξουαλικός partnerεταίρος in your lifetimeΔιάρκεια Ζωής,
99
274723
3354
Αν είχατε παραπάνω από έναν
σεξουαλικούς συντρόφους στη ζωή σας,
04:50
and you lineγραμμή them up, one by one,
100
278101
1937
και τους βάλετε σε σειρά, έναν έναν,
04:52
I guaranteeεγγύηση you can identifyαναγνωρίζω them
just by theirδικα τους genitaliaτα γεννητικά όργανα.
101
280062
3485
σας διαβεβαιώ πως μπορείτε να τους
αναγνωρίσετε από τα γεννητικά τους όργανα.
04:55
(LaughterΤο γέλιο)
102
283571
1179
(Γέλια)
04:56
Think about it.
103
284774
1413
Σκεφτείτε το.
04:58
Go on.
104
286211
1152
Άντε.
04:59
(LaughterΤο γέλιο)
105
287387
1366
(Γέλια)
05:00
I see you.
106
288777
1150
Σας βλέπω.
05:02
No judgingκρίνοντας.
107
290253
1150
Χωρίς παρεξήγηση.
05:04
Just noticeειδοποίηση.
108
292253
1372
Απλώς παρατηρείστε.
05:05
All differentδιαφορετικός, right?
109
293649
1400
Όλα διαφορετικά, σωστά;
Η δυαδικότητα φύλου και γένους είναι
τόσο βαθιά ριζωμένη στην κοινωνία μας
05:08
The sexφύλο and genderγένος binaryδυάδικος
are bothκαι τα δυο so ingrainedβαθιά ριζωμένος in our societyκοινωνία,
110
296633
4166
που δεν σταματάμε ποτέ να την σκεπτόμαστε.
05:12
that we never stop to think about it.
111
300823
2048
05:14
We just automaticallyαυτομάτως placeθέση eachκαθε other
into one boxκουτί or the other,
112
302895
3619
Απλώς αυτομάτως αλληλοτοποθετούμαστε
στο ένα κουτί ή το άλλο,
05:18
as if it actuallyπράγματι mattersθέματα.
113
306538
2874
λες και έχει καμία σημασία.
05:21
UntilΜέχρι somebodyκάποιος comesέρχεται alongκατά μήκος
to make you questionερώτηση it.
114
309436
3325
Μέχρι κάποιος σας ωθήσει
να το αμφισβητήσετε.
05:25
And if you're thinkingσκέψη that
I'm the exceptionεξαίρεση, an anomalyανωμαλία, an outlierακραία τιμή:
115
313841
5679
Και αν σκέπτεσαι πως είμαι μια εξαίρεση,
μια ανωμαλία, μια ακρότητα,
05:31
intersexερμαφρόδιτα people representεκπροσωπώ
around two percentτοις εκατό of the populationπληθυσμός.
116
319544
4221
οι ίντερσεξ άνθρωποι αποτελούν
περίπου το 2% του πληθυσμού.
05:36
That's the sameίδιο percentageποσοστό
as geneticγενετική redheadsΚοκκινομάλλες.
117
324673
3335
Αυτό είναι το ίδιο ποσοστό
με τους εκ γενετής κοκκινομάλληδες.
05:40
It's about 150 millionεκατομμύριο people, roughlyχονδρικά,
118
328649
4119
Είναι περίπου 150 εκατομμύρια άνθρωποι,
05:44
whichοι οποίες is more than
the entireολόκληρος populationπληθυσμός of RussiaΡωσία.
119
332792
2662
αριθμός που ξεπερνά τον πληθυσμό
ολόκληρης της Ρωσίας.
05:48
So there's a lot of us, needlessπεριττό to say.
120
336474
3502
Άρα, περιττό να το πω, είμαστε αρκετοί.
05:52
We're not newνέος or rareσπάνιος.
121
340558
1698
Δεν είμαστε κάτι νέο, ή σπάνιο.
05:54
We're just invisibleαόρατος.
122
342984
1319
Είμαστε απλώς αόρατοι.
05:57
We'veΈχουμε existedυπήρχε throughoutκαθόλη τη διάρκεια
everyκάθε cultureΠολιτισμός in historyιστορία.
123
345587
3484
Έχουμε υπάρξει μέσα
σε κάθε πολιτισμό στην ιστορία.
06:01
YetΑκόμη, we never talk about it.
124
349373
2106
Παρόλ' αυτά, ποτέ δε συζητάμε γι' αυτό.
06:04
In factγεγονός, a lot of people mightθα μπορούσε not know
that they're intersexερμαφρόδιτα.
125
352437
3031
Στην ουσία, πολλοί δεν μπορεί
να μην ξέρουν ότι είναι ίντερσεξ.
06:07
Have you had a karyotypeκαρυότυπο testδοκιμή
to determineκαθορίσει your chromosomesχρωμοσωμάτων?
126
355831
3365
Έχετε κάνει ποτέ καρυότυπο
για να προσδιορίσετε τα χρωμοσώματά σας;
06:12
What about a fullγεμάτος bloodαίμα panelπίνακας
for all of your hormoneορμόνη levelsεπίπεδα?
127
360632
3127
Έχετε εξετάσει τα επίπεδα
όλων των ορμονών στο αίμα σας;
06:16
A friendφίλος of mineδικος μου foundβρέθηκαν out
last yearέτος, in his 50s.
128
364428
3119
Ένας φίλος μου το ανακάλυψε
πέρυσι, στα 50 του.
06:20
The executiveεκτελεστικός directorδιευθυντής of interACTΑλληλεπιδρούν,
129
368254
1674
Η διευθύντρια της interACT,
06:21
whichοι οποίες is the leadingκύριος organizationοργάνωση
for intersexερμαφρόδιτα humanο άνθρωπος rightsδικαιώματα here in the US,
130
369952
4530
που είναι η κυριότερη οργάνωση για τα
δικαιώματα των ίντερσεξ ανθρώπων στις ΗΠΑ,
06:26
she foundβρέθηκαν out she was intersexερμαφρόδιτα at ageηλικία 41.
131
374506
2733
ανακάλυψε ότι ήταν ίντερσεξ στα 41 της.
06:30
Her doctorsτους γιατρούς foundβρέθηκαν out when she was 15,
132
378188
3310
Οι γιατροί της το γνώριζαν από τα 15 της,
06:33
but they didn't tell her.
133
381522
1667
αλλά δεν της το είπαν.
06:35
They liedψέματα and said that she had cancerΚαρκίνος,
134
383855
3301
Είπαν ψέματα και είπαν ότι έχει καρκίνο,
06:39
because that seemedφαινόταν like an easierευκολότερη optionεπιλογή
135
387180
1992
επειδή αυτό ήταν μια πιο εύκολη επιλογή
06:41
than findingεύρεση out
she wasn'tδεν ήταν "fullyπλήρως" a womanγυναίκα.
136
389196
2704
από το να ανακαλύψει
πως δεν είναι «εντελώς» γυναίκα.
06:45
This kindείδος of thing happensσυμβαίνει a lot,
137
393006
1587
Συμβαίνει συχνά,
να λένε ψέματα στα ίντερσεξ άτομα
06:46
where intersexερμαφρόδιτα people are liedψέματα to
or keptδιατηρούνται in the darkσκοτάδι about our bodiesσώματα,
138
394617
4570
ή να τους κρύβουν
την αλήθεια για το σώμα τους,
και πολλοί εκπλήσσονται από αυτό,
06:51
whichοι οποίες comesέρχεται as a surpriseέκπληξη
to a lot of people.
139
399211
2131
αλλά ζούμε σε μια κοινωνία που δε μιλάει
για το σεξ ή για το σώμα καθόλου,
06:53
But we liveζω in a societyκοινωνία that doesn't talk
about sexφύλο or bodiesσώματα at all,
140
401366
4432
06:57
unlessεκτός it's to mockκοροϊδεύω or shameντροπή eachκαθε other.
141
405822
2423
εκτός αν θέλουμε να πειράξουμε,
ή να ντροπιάσουμε κάποιον.
07:01
I foundβρέθηκαν out I was intersexερμαφρόδιτα at ageηλικία 10,
142
409539
2293
Ανακάλυψα ότι είμαι ίντερσεξ στα 10 μου,
07:03
and for the mostπλέον partμέρος,
I was fine with that informationπληροφορίες.
143
411856
3818
και επί το πλείστον, ήμουν εντάξει
με αυτή την πληροφορία.
07:08
It didn't really fazeένοιαξε me;
144
416055
1245
Δεν με στεναχώρησε πολύ.
07:09
I was still developingανάπτυξη
my understandingκατανόηση of the worldκόσμος.
145
417324
3156
Ανέπτυσσα ακόμη την αντίληψή μου
για τον κόσμο.
07:13
It wasn'tδεν ήταν untilμέχρις ότου I got olderΠαλαιότερα
146
421186
2230
Έπρεπε να μεγαλώσω
07:15
and realizedσυνειδητοποίησα I didn't fitκατάλληλος
society'sτης κοινωνίας expectationsπροσδοκίες of me,
147
423440
3984
για να καταλάβω ότι δεν ταιριάζω με τις
προσδοκίες που είχε από εμένα η κοινωνία,
07:19
that I didn't belongανήκω, that I was abnormalανώμαλη.
148
427448
3070
ότι δεν ανήκα κάπου,
ότι ήμουν μη φυσιολογική.
07:22
And that's when the shameντροπή startedξεκίνησε.
149
430542
1975
Και τότε ήταν που άρχισα να ντρέπομαι.
Πόσες φορές έχετε δει παιδιά
να παίζουν με τα «λανθασμένα» παιχνίδια
07:25
How manyΠολλά timesφορές have you seenείδα kidsπαιδιά
playπαίζω with the "wrongλανθασμένος" toysπαιχνίδια
150
433522
2850
07:28
for theirδικα τους genderγένος?
151
436396
1159
για το φύλο τους;
07:29
Or try on the "wrongλανθασμένος" clothesρούχα?
152
437579
1522
Ή να φορούν τα «λανθασμένα» ρούχα;
07:31
All the time, right?
153
439634
1200
Συνέχεια, σωστά;
Τα παιδιά δεν έχουν τέτοιες ιδέες
για τις νόρμες του φύλου,
07:33
KidsΤα παιδιά don't have these ideasιδέες
about genderγένος normκανόνας,
154
441269
3037
07:36
they don't have shameντροπή
about who they're supposedυποτιθεμένος to be
155
444330
3166
δεν νιώθουν ντροπή σχετικά
με το ποιοι θα όφειλαν να είναι,
07:39
or what they're supposedυποτιθεμένος to like or love.
156
447520
2525
ή για το τι οφείλουν
να αγαπούν ή να τους αρέσει.
07:43
They don't careΦροντίδα about any of this stuffυλικό.
157
451671
2462
Δεν τα απασχολεί τίποτα απ' όλα αυτά.
07:46
They don't have shameντροπή
untilμέχρις ότου we put it on them.
158
454157
2777
Δεν νιώθουν ντροπή,
μέχρι να τους την εμφυτεύσουμε.
07:50
I alsoεπίσης had doctorsτους γιατρούς lieψέμα to me.
159
458626
2055
Μου είπαν κι εμένα ψέματα κάποιοι γιατροί.
07:52
At ageηλικία 10, they told me
that I would alsoεπίσης get cancerΚαρκίνος
160
460705
4666
Στα 10 μου, μου είπαν
ότι θα ανέπτυσσα κι εγώ καρκίνο,
εκτός αν μου αφαιρούσαν τους όρχεις μου.
07:57
unlessεκτός I removedνα αφαιρεθεί my ballsαρχίδια.
161
465395
1619
07:59
Then they proceededπροχώρησε
to tell me that everyκάθε yearέτος.
162
467911
2618
Έπειτα, συνέχισαν
να μου το λένε κάθε χρόνο.
08:02
UntilΜέχρι todayσήμερα, there are still doctorsτους γιατρούς
who want me to removeαφαιρώ them.
163
470942
3313
Σήμερα ακόμα, υπάρχουν ακόμα γιατροί
που μου ζητούν να τους αφαιρέσω.
08:06
But there's literallyΚυριολεκτικά no reasonλόγος.
164
474831
2134
Αλλά ακόμα δεν υπάρχει
κυριολεκτικά κανένας λόγος.
08:09
If a typicalτυπικός XYXY maleαρσενικός,
like yourselfσύ ο ίδιος, has testiclesόρχεις,
165
477847
4810
Αν ένα τυπικό ΧY αρσενικό,
όπως εσείς, έχει όρχεις,
και ένας εκ των οποίων δεν έχει κατέλθει,
08:14
and one is undescendedΚατέβει,
166
482681
1984
υπάρχει μεγάλη πιθανότητα
να παρουσιάσει καρκίνο σε αυτόν -
08:16
there's a highυψηλός chanceευκαιρία of it
becomingθελκτικός cancerousκαρκινικό --
167
484689
2468
08:19
or a higherπιο ψηλά chanceευκαιρία
of it becomingθελκτικός cancerousκαρκινικό.
168
487181
2682
ή έστω, μεγαλύτερη πιθανότητα
να παρουσιάσει καρκίνο.
Πρέπει να θερμορυθμίζονται.
08:21
They need to thermoregulatedθερμορτερά.
169
489887
1411
08:23
So they dropπτώση down
away from the bodyσώμα to coolδροσερός off,
170
491322
3390
Έτσι κατεβαίνουν μακριά από το σώμα
για να μειωθεί η θερμοκρασία τους,
08:26
or they shrinkμαζεύω back up to get warmζεστός.
171
494736
2563
ή μαζεύονται πάλι πάνω
για να αυξήσουν τη θερμοκρασία τους.
Οι δικοί μου όρχεις δε το κάνουν αυτό.
08:29
MineΔική μου don't need to do that.
172
497839
1310
08:31
They're not respondingαπαντώντας to testosteroneη τεστοστερόνη,
they're not producingπαραγωγή spermσπέρμα.
173
499173
4206
Δεν ανταποκρίνονται στην τεστοστερόνη,
δεν παράγουν σπέρμα.
08:35
They're fine right here insideμέσα my bodyσώμα.
174
503403
2349
Είναι μια χαρά εδώ, μέσα στο σώμα μου.
08:38
YetΑκόμη, because there's suchτέτοιος a lackέλλειψη
of informationπληροφορίες about intersexερμαφρόδιτα people,
175
506355
3873
Ωστόσο, επειδή υπάρχει τόση ελλειπή
πληροφόρηση για τα ίντερσεξ άτομα,
08:42
my doctorsτους γιατρούς never understoodκατανοητή
the differenceδιαφορά.
176
510252
2095
οι γιατροί μου δεν κατάλαβαν
ποτέ τη διαφορά.
08:44
They never really understoodκατανοητή my bodyσώμα.
177
512371
1993
Ποτέ δεν κατάλαβαν
πραγματικά το σώμα μου.
08:47
As I got olderΠαλαιότερα,
178
515466
1167
Καθώς μεγάλωσα,
08:48
I had anotherαλλο doctorγιατρός tell me that
I neededαπαιτείται to have surgeryχειρουργική επέμβαση on my vaginaκόλπος.
179
516657
3687
μια ακόμα γιατρός μου είπε
ότι έπρεπε να εγχειρήσω τον κόλπο μου.
08:52
She said that untilμέχρις ότου I had an operationλειτουργία,
untilμέχρις ότου she operatedλειτουργεί,
180
520909
3764
Είπε ότι μέχρι να κάνω την επέμβαση,
μέχρι να μου την έκανε,
08:56
I would not be ableικανός to have
"normalκανονικός sexφύλο" with my husbandσύζυγος one day.
181
524697
5491
δεν θα μπορούσα να κάνω «κανονικό σεξ»
με τον σύζυγό μου κάποια στιγμή.
09:02
Her wordsλόγια.
182
530212
1150
Δικές της λέξεις.
09:05
I didn't endτέλος up going throughδιά μέσου
with the operationλειτουργία,
183
533212
2365
Δεν κατέληξα να κάνω την επέμβαση,
09:07
and I'm incrediblyαπίστευτα gratefulευγνώμων for that.
184
535601
2201
και είμαι φοβερά ευγνώμων γι' αυτό.
Αλλά, δεν είμαι εδώ για να μιλήσω
για την ερωτική μου ζωή.
09:11
I'm not here to talk about my sexφύλο life.
185
539855
2050
09:13
(LaughterΤο γέλιο)
186
541929
1180
(Γέλια)
09:15
But let's just say it's fine.
187
543133
3103
Αλλά, ας πω απλώς ότι είναι μια χαρά!
09:18
(LaughterΤο γέλιο)
188
546260
1365
(Γέλια)
09:20
I'm fine, my bodyσώμα is fine.
189
548622
2162
Είμαι μια χαρά, το σώμα μου είνα μια χαρά.
Στην ουσία δε θα μπορούσατε
να καταλάβετε τη διαφορά
09:22
You actuallyπράγματι wouldnwouldn’t be ableικανός
to tell the differenceδιαφορά
190
550808
2476
ανάμεσα σε εμένα και ενός άλλου
ατόμου, εκτός αν σας το έλεγα,
09:25
betweenμεταξύ me and anotherαλλο personπρόσωπο
unlessεκτός I told you;
191
553308
3117
09:28
you wouldn'tδεν θα ήταν be ableικανός to tell
that I was intersexερμαφρόδιτα unlessεκτός I told you.
192
556449
3329
δεν θα μπορούσατε να καταλάβετε
ότι είμαι ίντερσεξ, μέχρι να σας το έλεγα.
09:32
But again, because of the lackέλλειψη
of understandingκατανόηση about bodiesσώματα,
193
560223
3484
Αλλά και πάλι, λόγω της ελλιπούς
αντίληψης για το σώμα μας,
09:35
my doctorγιατρός didn't understandκαταλαβαίνουν
the differenceδιαφορά.
194
563731
2103
ο γιατρός μου δεν κατάλαβε τη διαφορά.
09:38
And for the mostπλέον partμέρος,
my sexφύλο life is fine.
195
566723
2733
Και τις περισσότερες φορές,
η ερωτική μου ζωή είναι μια χαρά.
09:41
The only issueθέμα that really comesέρχεται up
196
569990
1809
Το μόνο θέμα που όντως υπάρχει,
09:43
is that sometimesωρες ωρες, sexualσεξουαλικός situationsκαταστάσεις
bringνα φερεις up memoriesαναμνήσεις of doctorsτους γιατρούς touchingαφορών me,
197
571823
5603
είναι ότι μερικές φορές, ερωτικές
καταστάσεις μου ξυπνούν αναμνήσεις γιατρών
που με άγγιζαν επανειλημμένα
από τότε που ήμουν 10 χρονών.
09:49
over and over again sinceΑπό I was 10.
198
577450
2516
09:53
I've been really luckyτυχερός to escapeδιαφυγή --
199
581435
3428
Ήμουν πραγματικά τυχερή
που κατάφερα να ξεφύγω
09:56
I didn't think I would get emotionalΣυναισθηματική --
200
584887
2635
-δεν περίμενα να συγκινηθώ-
09:59
I've been really luckyτυχερός to escapeδιαφυγή
the physicalφυσικός harmκανω κακο
201
587546
4142
ήμουν πραγματικά τυχερή που κατάφερα
να ξεφύγω από τη σωματική φθορά
10:03
that comesέρχεται from these
unnecessaryπεριττός surgeriesχειρουργικές επεμβάσεις.
202
591712
2698
που επέρχεται από αυτά
τα περιττά χειρουργεία.
10:07
But no intersexερμαφρόδιτα personπρόσωπο is freeΕλεύθερος
from the emotionalΣυναισθηματική harmκανω κακο
203
595792
3769
Αλλά κανένα ίντερσεξ άτομο δε γλιτώνει
από τη συναισθηματική φθορά
10:11
that comesέρχεται from livingζωή in a societyκοινωνία
that triesπροσπαθεί to coverκάλυμμα up your existenceύπαρξη.
204
599585
4497
που προκαλεί το να ζεις σε μια κοινωνία
που προσπαθεί να αποκρύψει την ύπαρξή σου.
Οι περισσότεροι από τους ίντερσεξ
φίλους μου έχουν κάνει τέτοια χειρουργεία.
10:17
MostΠερισσότερα of my intersexερμαφρόδιτα friendsοι φιλοι
have had operationsλειτουργίες like these.
205
605752
3437
10:21
OftentimesΠολλάκις, they will removeαφαιρώ
testesόρχεις like mineδικος μου,
206
609669
3298
Συχνά, θα αφαιρέσουν όρχεις,
σαν τους δικούς μου,
10:24
even thoughαν και my riskκίνδυνος of testicularτων όρχεων cancerΚαρκίνος
is lowerπιο χαμηλα than the riskκίνδυνος of breastστήθος cancerΚαρκίνος
207
612991
6031
παρόλο που η πιθανότητα καρκίνου
των όρχεων είναι χαμηλότερη
από καρκίνο του μαστού
σε μια τυπική γυναίκα
10:31
in a typicalτυπικός womanγυναίκα with
no predispositionπροδιάθεση, no familyοικογένεια historyιστορία.
208
619046
5115
χωρίς προδιάθεση ή οικογενειακό ιστορικό.
Αλλά σε εκείνη δεν λέμε
να αφαιρέσει το στήθος της, έτσι;
10:36
But we don't tell her
to removeαφαιρώ her breastsΣτήθη, do we?
209
624538
3226
Είναι σπάνιο να συναντήσεις ένα ίντερσεξ
άτομο που δεν έχει χειρουργηθεί.
10:42
It's rareσπάνιος to meetσυναντώ an intersexερμαφρόδιτα personπρόσωπο
that hasn'tδεν έχει been operatedλειτουργεί on.
210
630149
3388
10:48
OftentimesΠολλάκις, these surgeriesχειρουργικές επεμβάσεις are doneΈγινε
to improveβελτιώσει intersexερμαφρόδιτα kids'τα παιδιά» livesζωή,
211
636385
5091
Πολλές φορές, αυτά τα χειρουργεία γίνονται
για να βελτιώσουν τη ζωή ίντερσεξ παιδιών
αλλά συνήθως καταλήγουν
να πετυχαίνουν το αντίθετο,
10:53
but they usuallyσυνήθως endτέλος up
doing the oppositeαπεναντι απο,
212
641500
2260
10:55
causingπροκαλώντας more harmκανω κακο and complicationsεπιπλοκές,
213
643784
3961
προκαλώντας μεγαλύτερη
ζημιά και επιπλοκές,
10:59
bothκαι τα δυο physicalφυσικός and emotionalΣυναισθηματική.
214
647769
1772
τόσο φυσικές, όσο και συναισθηματικές.
11:04
I'm not sayingρητό that
doctorsτους γιατρούς are badκακό or evilκακό.
215
652689
3226
Δεν λέω ότι οι γιατροί είναι
κακοί ή διαβολικοί.
11:07
It's just that we liveζω in a societyκοινωνία
that causesαιτίες some doctorsτους γιατρούς to "fixδιορθώσετε"
216
655939
4739
Απλώς ζούμε σε μια κοινωνία που ωθεί
κάποιους γιατρούς στο να «διορθώσουν»
11:12
those of us who don't fitκατάλληλος
theirδικα τους definitionορισμός of normalκανονικός.
217
660702
3074
όσους από εμάς δεν ταιριάζουν
στον δικό τους ορισμό του κανονικού.
11:17
We're not problemsπροβλήματα that need to be fixedσταθερός.
218
665546
3071
Δεν είμαστε προβλήματα
που χρήζουν διόρθωσης.
11:21
We just liveζω in a societyκοινωνία
that needsανάγκες to be enlightenedφωτισμένη.
219
669125
4042
Απλώς ζούμε σε μια κοινωνία
που χρειάζεται να διαφωτιστεί.
Ένας από τους τρόπους
που το πετυχαίνω αυτό,
11:26
One of the waysτρόπους I'm doing that
220
674329
1490
11:27
is by creatingδημιουργώντας a genderlessάμορφη
pubertyεφηβεία guidebookτουριστικός οδηγός
221
675843
3351
είναι φτιάχνοντας ένα εφηβικό
βιβλίο χωρίς διακριτά φύλα
που μπορεί να εκπαιδεύσει τα παιδιά
σχετικά με τα σώματά τους όσο μεγαλώνουν.
11:31
that can teachδιδάσκω kidsπαιδιά
about theirδικα τους bodiesσώματα as they growκαλλιεργώ up.
222
679218
3261
11:34
Not theirδικα τους girlκορίτσι bodiesσώματα
or theirδικα τους boyαγόρι bodiesσώματα --
223
682503
2311
Όχι τα κοριτσίστικα σώματα τους,
ή τα αγορίστικα σώματά τους -
11:36
just theirδικα τους bodiesσώματα.
224
684838
1623
απλώς τα σώματά τους.
Συχνά έχουμε ανέφικτες προσδοκίες σχετικά
με το τι μπορεί να κάνει το σώμα μας,
11:38
We oftenσυχνά placeθέση unrealisticμη ρεαλιστικές expectationsπροσδοκίες
on the things that our bodiesσώματα do
225
686950
3699
11:42
that are outsideεξω απο of our controlέλεγχος.
226
690673
1738
που είναι πέραν του δικού μας ελέγχου.
11:44
I mean, if one man can growκαλλιεργώ
a fullγεμάτος, luxuriousπολυτελής, hipsterhipster beardγενειάδα,
227
692982
3468
Εννοώ, αν κάποιος μπορεί να έχει
μια πυκνή, πλούσια, χίπστερ γενειάδα,
11:48
and the other can only growκαλλιεργώ
a fewλίγοι mustacheμουστάκι hairsτρίχες,
228
696474
3587
ενώ κάποιος άλλος έχει μόνο
δύο τρεις τρίχες στο μουστάκι,
11:52
what does that mean
about who they are as menάνδρες?
229
700085
2201
τι σημαίνει αυτό
για το πώς είναι σαν άνδρες;
11:55
Nothing.
230
703442
1150
Τίποτα.
11:57
It literallyΚυριολεκτικά, mostπλέον likelyπιθανός, just meansπου σημαίνει
231
705030
1810
Κυριολεκτικά, πιθανότατα απλώς σημαίνει
11:58
that theirδικα τους hairμαλλιά folliclesθύλακες των
respondαπαντώ to testosteroneη τεστοστερόνη in differentδιαφορετικός waysτρόπους.
232
706864
3354
ότι οι θύλακες των τριχών ανταποκρίνονται
διαφορετικά στην τεστοστερόνη.
12:03
YetΑκόμη, how manyΠολλά timesφορές have you heardακούσει
a man ashamedντροπιασμένος about something like this?
233
711212
3861
Παρολ' αυτά, πόσες φορές έχετε ακούσει
έναν άνδρα να ντρέπεται για κάτι τέτοιο;
Φανταστείτε έναν κόσμο όπου
θα μπορούσαμε να ζούμε σε μια κοινωνία
12:10
ImagineΦανταστείτε a worldκόσμος where
we could liveζω in a societyκοινωνία
234
718519
3102
12:13
that teachesδιδάσκει us not to have shameντροπή
235
721645
3307
που θα μας μάθαινε να μη νιώθουμε ντροπή
12:16
about the things
that our bodiesσώματα do or do not do.
236
724976
3333
για τα πράγματα που το σώμα μας
μπορεί, ή δε μπορεί να κάνει.
Θέλω να αλλάξω τον τρόπο με τον οποίο
12:23
I want to changeαλλαγή the way that we think
about biologicalβιολογικός sexφύλο in this societyκοινωνία --
237
731776
4888
αυτή η κοινωνία αντιλαμβάνεται
το βιολογικό φύλο -
12:29
whichοι οποίες is a lot to askπαρακαλώ for.
238
737458
1734
και σίγουρα ζητάω πολλά.
Θα λέγατε ότι θέλει μεγάλα... υποθέτω.
12:31
You could say it's ballsyτολμηρό, I guessεικασία.
239
739935
1865
12:33
(LaughterΤο γέλιο)
240
741824
2248
(Γέλια)
12:36
But eventuallyτελικά we acceptedαποδεκτό
the worldκόσμος as roundγύρος, right?
241
744987
3332
Αλλά τελικά δεχτήκαμε
ότι η Γη είναι στρογγυλή, έτσι;
Δεν κάνουμε διάγνωση πλέον τους
ομοφυλόφιλους ως διανοητικά διαταραγμένους
12:40
We no longerμακρύτερα diagnoseδιαγιγνώσκω gaygay people
with mentalδιανοητικός disordersδιαταραχές
242
748795
3103
12:43
or womenγυναίκες with hysteriaυστερία.
243
751922
1746
ή τις γυναίκες ως υστερικές.
12:46
We don't think epilepsyεπιληψία is causedπροκαλούνται
by the devilδιάβολος anymoreπια, so that's coolδροσερός.
244
754629
4483
Δεν θεωρούμε πια ότι ο διάβολος προκαλεί
την επιληψία, οπότε αυτό είναι καλό.
12:51
(LaughterΤο γέλιο)
245
759136
1175
(Γέλια)
12:52
We constantlyσυνεχώς changeαλλαγή and evolveαναπτύσσω,
the more we understandκαταλαβαίνουν as a societyκοινωνία.
246
760335
3925
Διαρκώς αλλάζουμε και εξελισσόμαστε,
όσα περισσότερα κατανοούμε ως κοινωνία.
12:57
And biologicalβιολογικός sexφύλο is on a spectrumφάσμα.
247
765223
2113
Και το βιολογικό φύλο είναι σε ένα φάσμα.
12:59
It's not blackμαύρος or whiteάσπρο.
248
767360
1324
Δεν είναι μαύρο ή άσπρο.
Όχι μόνο αυτή η γνώση μπορεί
να σώσει ίντερσεξ παιδιά
13:01
Not only could that knowledgeη γνώση
saveαποθηκεύσετε intersexερμαφρόδιτα kidsπαιδιά
249
769430
2588
13:04
from physicalφυσικός and emotionalΣυναισθηματική harmκανω κακο,
250
772042
2117
από φυσική και συναισθηματική φθορά,
13:06
I think it would help everyoneΟλοι elseαλλού, too.
251
774183
2261
πιστεύω θα μπορούσε να βοηθήσει
και όλους τους άλλους εξίσου.
13:09
Who here has ever feltένιωσα
inadequateανεπαρκής or ashamedντροπιασμένος
252
777532
3627
Ποιοι από εδώ μέσα δεν έχουν νιώσει
ανεπαρκείς, ή ντροπιασμένοι,
13:13
because you weren'tδεν ήταν girlygirly enoughαρκετά,
you were too girlygirly,
253
781183
3616
επειδή δεν ήσασταν αρκετά θηλυπρεπείς
ή ήσασταν πολύ θηλυπρεπείς,
13:16
you weren'tδεν ήταν manlyανδροπρεπής enoughαρκετά, or too manlyανδροπρεπής?
254
784823
2534
επειδή δεν ήσασταν αρκετά ανδροπρεπείς
ή ήσασταν πολύ ανδροπρεπείς.
Διαρκώς ντροπιάζουμε ανθρώπους
επειδή δεν ταιριάζουν σε ένα κουτί,
13:19
We constantlyσυνεχώς shameντροπή people
for not fittingπροσαρμογή into a boxκουτί,
255
787998
3062
13:23
but the realityπραγματικότητα is,
256
791084
1200
αλλά η αλήθεια είναι,
13:24
I think we shameντροπή othersοι υπολοιποι
because it preventsαποτρέπει την them from seeingβλέπων
257
792308
3975
ότι νομίζω πως ντροπιάζουμε τους άλλους
επειδή έτσι τους εμποδίζουμε να δουν
13:28
that we don't fitκατάλληλος
insideμέσα our boxesκουτιά, eitherείτε.
258
796307
2587
ότι ούτε εμείς ταιριάζουμε
μέσα στα δικά μας κουτιά.
13:31
And the truthαλήθεια is that
nobodyκανείς actuallyπράγματι fitsταιριάζει in a boxκουτί,
259
799689
3999
Και στην πραγματικότητα
κανείς δεν χωράει μέσα σε ένα κουτί,
13:35
because they don't existυπάρχει.
260
803712
1666
επειδή δεν υπάρχουν κουτιά.
13:37
This binaryδυάδικος, this falseψευδής male-femaleαρσενικό-θηλυκό facadeπρόσοψη
is something we constructedκατασκευάστηκε,
261
805966
5540
Αυτή η δυαδική, ψευδής βιτρίνα
του αρσενικού-θηλυκού,
είναι δικό μας δημιούργημα,
εμείς χτίζουμε τον εαυτό μας.
13:43
we builtχτισμένο ourselvesεμείς οι ίδιοι.
262
811530
1249
13:44
But it doesn't have to existυπάρχει.
263
812803
2084
Αλλά δεν χρειάζεται να υπάρχει.
13:48
We can breakΔιακοπή it down.
264
816514
1841
Μπορούμε να την καταρρίψουμε.
13:50
And that's what I want to do.
265
818379
2800
Και αυτό είναι που θέλω να πετύχω.
13:54
Will you joinΣυμμετοχή me?
266
822282
1150
Θα έρθετε μαζί μου;
13:57
ThanksΕυχαριστώ.
267
825129
1151
Ευχαριστώ.
13:58
(ApplauseΧειροκροτήματα)
268
826304
4722
(Χειροκρότημα)
Translated by Theofanis Mavropanos
Reviewed by Vasiliki Soultani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emily Quinn - Artist, activist, author
Emily Quinn describes herself as "a ballsy intersex activist who uses humor and storytelling to create a more welcoming world for people who don’t fit in a box."

Why you should listen

At age 10, Emily Quinn learned she was intersex. As she writes: "Doctors said not to tell anyone, poking and prodding at me like I was a science experiment. It was lonely, shameful, and I had nowhere to turn. I needed someone to tell me that it would be OK, but no one was there.

"Fourteen years later, I discovered an intersex support group, meeting hundreds of intersex people who endured trauma like mine. I knew it had to stop. I was working at Cartoon Network and decided to help create the first intersex main character on television: Lauren on MTV's 'Faking It.' I publicly came out as intersex alongside her debut, and suddenly I was bombarded with interviews, appearing in content across the web. The impact was so great that I quit my job, created a YouTube channel, began speaking globally about intersex experiences, and am now writing a YA novel. In ways I could have never imagined, I became the person I needed as a kid -- showing myself that one day it would be OK."

More profile about the speaker
Emily Quinn | Speaker | TED.com