ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Cecile Richards: The political progress women have made -- and what's next

سیسیل ریچارد: پیشرفت‌های سیاسی‌ صورت گرفته از سوی زنان

Filmed:
1,757,593 views

به گفته فعال امور زنان، سیسیل ریچاردز، زنان در قرن اخیر پیشرفت‌های زیادی داشته‌اند -- از جمله به چالش کشیدن وضع موجود، شکستن تابوهای قدیمی و دگرگونی اساسی مشاغل. اما وقتی نوبت به حضور سیاسی می‌رسد، هنوز راه طولانی‌ در پیش است، در این گفتگوی ، ریچاردز انقلاب سیاسی جهانی را برای برابری زنان پیش‌بینی کرده است و ایده‌هایش را برای رسیدن به این هدف بیان می‌کند.
- Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Nearlyتقریبا 100 yearsسالها agoپیش,
0
661
2711
نزدیک ۱۰۰سال پیش
00:15
almostتقریبا todayامروز,
1
3396
1430
تقریبا چنین روزی،
00:16
mostاکثر womenزنان in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
finallyسرانجام wonبرنده شد the right to voteرای.
2
4850
3356
بالاخره بیشتر زنان درایالات متحده حق
رأی پیدا کردند.
00:20
Now, it would take decadesچند دهه more
for womenزنان of colorرنگ to earnبدست آوردن that right,
3
8862
5640
برای زنان رنگین پوست چند دهه
بیشتر زمان برد تا به آن حق برسند،
00:26
and we'veما هستیم come a long way sinceاز آنجا که,
4
14526
1700
و از آنموقع پیشرفت خوبی داشته‌ایم،
00:28
but I would argueجر و بحث not nearlyتقریبا farدور enoughکافی.
5
16250
3171
اما به عقیده‌ی من چندان کافی نیست.
00:32
I think what womenزنان want todayامروز,
6
20077
1526
چیزی که امروزه زنان می‌خواهند،
00:33
not just only in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
but around the globeجهان,
7
21627
3047
نه تنها درایالات متحده بلکه در سراسر جهان،
00:36
is to no longerطولانی تر be an afterthoughtپس انداز.
8
24698
2302
این است که دیگر اولویت دوم نباشند.
00:40
We don't want to continueادامه دهید to try to,
like, look at the nextبعد 100 yearsسالها
9
28001
3668
دیگر نمی‌خواهیم به تلاش کردن ادامه دهیم،
مثلا، چشم دوختن به صد سال آینده
00:43
and be grantedاعطا شده, grudginglyبی میلی,
smallکوچک legalقانونی rightsحقوق and accommodationsاقامت.
10
31693
4163
که حقوق قانونی کوچک و تسهیلات،
به سختی به ما اعطا شوند.
00:48
We simplyبه سادگی want trueدرست است and fullپر شده equalityبرابری.
11
36629
2848
بسادگی برابری حقیقی و کامل می‌خواهیم.
00:52
I think that womenزنان are tiredخسته شدم
of retrofittingتکمیل ourselvesخودمان
12
40490
2682
زنان از اینکه باید مطابق آنچه که
موسسات و دولت‌هایی که
00:55
into institutionsمؤسسات and governmentsدولت ها
that were builtساخته شده by menمردان, for menمردان,
13
43196
4620
توسط مردان برای مردان ساخته شده از
آنها می‌خواهند دربیاورند خسته شده‌اند.
00:59
and we'dما می خواهیم ratherنسبتا reshapeتغییر شکل دهید the futureآینده
on our ownخودت termsاصطلاحات.
14
47840
4546
و ترجیح می‌دهیم که آینده را مطابق میل
خودمان تغییر دهیم.
01:05
I believe --
15
53138
1150
من معتقدم --
01:06
(Applauseتشویق و تمجید)
16
54312
3304
(تشویق)
01:09
I believe what we need is a women'sزنان
politicalسیاسی revolutionانقلاب for fullپر شده equalityبرابری
17
57640
4492
من معتقدم چیزی که لازم داریم
انقلاب سیاسی زنانه‌ای برای برابری تمام است
01:14
acrossدر سراسر raceنژاد, acrossدر سراسر classکلاس,
acrossدر سراسر genderجنسیت identityهویت,
18
62156
4406
فراتر از نژاد، فراتر از طبقه،
فراتر از هویت جنسیتی،
01:18
acrossدر سراسر sexualجنسیت orientationگرایش,
19
66586
1544
فراتر از گرایش جنسی،
01:20
and yes, acrossدر سراسر politicalسیاسی labelsبرچسب ها,
20
68154
2345
و آری، فراتر از برچسب‌های سیاسی،
01:22
because I believe what bindsمتصل می شود us
togetherبا یکدیگر as womenزنان
21
70523
3276
چون معتقدم چیزی که ما را به عنوان
زنان به یکدیگر متصل می‌کند
01:25
is so much more profoundعمیق
than what keepsنگه می دارد up apartجدا از هم.
22
73823
3481
بسیار عمیق‌تر از چیزی است که
ما را از هم جدا می‌کند.
01:29
And so I've givenداده شده some thought
23
77711
1466
و بنابراین درباره چگونگی ساختن
01:31
about how to buildساختن
this women'sزنان politicalسیاسی revolutionانقلاب
24
79201
2496
انقلاب سیاسی زنان و آن چیزی
که امروز دریاره آن
01:33
and that's what I want
to talk to you about todayامروز.
25
81721
2566
می‌خواهم با شما صحبت کنم.
خیلی فکر کرده‌ام.
01:36
(Cheersبه سلامتی)
26
84311
2163
(به سلامتی)
01:38
(Applauseتشویق و تمجید)
27
86494
2075
(تشویق)
01:40
The good newsاخبار is that one thing
that hasn'tنه changedتغییر کرد in the last centuryقرن
28
88593
4014
خبر خوب این است چیزی که در قرن اخیر
تغییرنکرده
01:44
is women'sزنان resilienceانعطاف پذیری
29
92631
1564
انعطاف پذیری زنان است
01:46
and our commitmentتعهد to buildساختن
a better life not only for ourselvesخودمان,
30
94219
3246
و تعهدمان به ساختن یک زندگی بهتر نه فقط
برای خودمان،
01:49
but for generationsنسل ها to come,
31
97489
2037
بلکه برای نسل های بعدی است.
01:51
because I can't think of a singleتنها womanزن
32
99550
2144
زیرا من نمی‌توانم فکر کنم که زنی
01:53
who wants her daughterفرزند دختر
33
101718
1398
بخواهد دخترش
01:55
to have fewerکمتر rightsحقوق
or opportunitiesفرصت ها than she's had.
34
103140
3500
حقوق یا فرصت هایی کمتر از
آنچه که او قبلا داشته بهرمند شود.
01:59
So we know we all standایستادن on the shouldersشانه ها
of the womenزنان who cameآمد before us,
35
107531
4901
خب ما می دانیم که همه‌ی ما بر روی
شانه‌های زنان قبل از خود ایستاده ایم،
02:04
and as for myselfخودم,
36
112456
1151
و به عنوان نمونه خود من،
02:05
I come from a long lineخط
of toughسخت است Texasتگزاس womenزنان.
37
113631
2911
من از میان زنان سرسخت تگزاس می‌آیم.
02:08
(Cheersبه سلامتی)
38
116566
1771
(هورا)
02:10
My grandparentsپدربزرگ و مادربزرگ
livedزندگی می کرد outsideخارج از of Wacoواکو, Texasتگزاس,
39
118727
2809
پدربزرگ و مادربزرگ من
درروستایی دربیرون از واکوی تگزاس،
02:13
in the countryکشور.
40
121560
1478
زندگی می‌کردند.
02:15
And when my grandmotherمادر بزرگ got pregnantباردار,
41
123062
2331
و وقتی مادربزرگم حامله شد،
02:17
of courseدوره she was not going
to go to the hospitalبیمارستان to deliverارائه,
42
125417
2963
طبعا برای وضع حمل به بیمارستان نرفت،
02:20
she was going to have that babyعزیزم at home.
43
128404
2161
او می‌خواست بچه را در خانه به دنیا بیاورد.
02:22
But when she wentرفتی into laborنیروی کار,
44
130589
1428
اما وقتی درد زایمانش شروع شد،
02:24
she calledبه نام the neighborهمسایه womanزن over
to cookپختن dinnerشام for my grandfatherبابا بزرگ,
45
132041
3842
از زن همسایه خواست تا بیاید و
برای پدربزرگ من شام درست کند،
02:27
because ...
46
135907
1403
چون ...
02:29
I mean, it was unthinkableغیر قابل تصور است that he
was going to make supperشام for himselfخودت.
47
137334
3395
یعنی، فکرش را هم نمی‌کرد که پدربزرگم
برای خودش شامی درست کند.
02:32
(Laughterخنده)
48
140753
1754
(خنده)
02:34
Been there.
49
142531
2611
ادامه داستان.
02:37
(Laughterخنده)
50
145166
3114
(خنده)
02:40
The neighborهمسایه had no experienceتجربه
with killingکشتن a chickenجوجه,
51
148304
2572
همسایه تجربه‌ای در کشتن مرغ نداشت،
02:42
and that was what was plannedبرنامه ریزی شده
for dinnerشام that night.
52
150900
2899
و مرغ برنامه‌ی غذایی آن شب بود.
02:45
And so as the storyداستان goesمی رود,
53
153823
2293
و همانطوری که داستان پیش می‌رود،
02:48
my grandmotherمادر بزرگ,
in the birthingتولد bedبستر, in laborنیروی کار,
54
156140
3419
مادربزرگم، در بستر زایمان،
با درد زایمان،
02:51
hoistsآسانسور herselfخودش up on one elbowآرنج
and wringsبه زور that chicken'sمرغ neckگردن, right?
55
159583
4348
خودش را روی آرنجش بلند کرد و
مرغ را کشت، خب؟
02:55
And that is how my motherمادر
cameآمد into this worldجهان.
56
163955
2257
و بدین سان مادرم پا به این جهان گذاشت.
02:58
(Laughterخنده)
57
166236
1474
(خنده)
02:59
(Applauseتشویق و تمجید)
58
167734
3850
(تشویق)
03:03
But the amazingحیرت آور thing is,
59
171608
1882
ولی نکته جالب‌ این است که،
03:05
even thoughگرچه my mother'sمادر ownخودت grandmotherمادر بزرگ
could not voteرای in Texasتگزاس,
60
173514
3250
با وجود اینکه خود مادربزرگ مادرم
نمی‌توانست در تگزاس رأی دهد،
03:08
because underزیر Texasتگزاس lawقانون,
61
176788
2054
چون طبق قوانین تگزاس،
03:10
"idiotsاحمق ها, imbecilesبه خاطر, the insaneدیوانه and womenزنان"
62
178866
4750
«احمق‌ها، کند ذهن‌ها، دیوانه‌ها و زنان»
03:15
were preventedجلوگیری کرد the franchiseحق امتیاز --
63
183640
2205
از حق رأی دادن محروم بودند --
03:17
just two generationsنسل ها laterبعد,
64
185869
1831
فقط دو نسل بعد،
03:19
my motherمادر, Annان Richardsریچاردز, was electedانتخاب شده
the first womanزن governorفرماندار in her ownخودت right
65
187724
4384
مادرم، آنه ریچاردز، بدون اتکا
به دیگران اولین زن فرماندار
03:24
in the stateحالت of Texasتگزاس.
66
192132
1205
در ایالت تگزاس شد.
03:25
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
67
193361
6956
(تشویق و هورا )
03:32
But you see, when Momمامان
was comingآینده up in Texasتگزاس,
68
200341
3476
اما می‌دانید، وقتی مادرم به تگزاس آمد،
03:35
there weren'tنبودند a lot
of opportunitiesفرصت ها for womenزنان,
69
203841
2372
فرصت‌های زیادی برای زنان وجود نداشت،
03:38
and franklyرک و پوست کنده, she spentصرف شده her entireکل life
tryingتلاش کن to changeتغییر دادن that.
70
206237
3485
و صراحتا، او تمام عمرش را در تلاش
برای تغییراین موضوع صرف کرد.
03:42
She used to like to say,
71
210341
1460
او دوست داشت همیشه بگوید،
03:43
"As womenزنان, if you just give
us a chanceشانس, we can performانجام دادن.
72
211825
3856
«به عنوان یک زن، اگر به ما فرصت
دهند، می‌توانیم آن را انجام دهیم.
03:47
After all, Gingerزنجبیل Rogersراجرز
did everything Fredفرد Astaireآستارا did,
73
215705
3896
بعد ها، جینجر راجرز همه کارهایی
که فرد استیر انجام داد را کرد.
03:51
but she did it backwardsعقب
and in highبالا heelsپاشنه."
74
219625
2340
اما به روش غیرمعمول و با پاشنه های بلند.»
03:53
Right?
75
221989
1343
درست است؟
03:55
And honestlyصادقانه, that's kindنوع of what womenزنان
have been doing for this last centuryقرن:
76
223356
3906
و حقیقتا، زنان درقرن گذشته
دست به چنین کارهایی زده‌اند.
03:59
despiteبا وجود havingداشتن very, very little
politicalسیاسی powerقدرت,
77
227286
3178
برخلاف داشتن قدرت سیاسی بسیار
بسیار کم،
04:02
we have madeساخته شده enormousعظیم progressپیش رفتن.
78
230488
2436
ما تغییرات بزرگی را انجام داده‌ایم.
04:04
So todayامروز in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
79
232948
1436
بنابراین امروز در ایالات متحده
04:06
100 yearsسالها after gettingگرفتن the right to voteرای,
80
234408
2028
۱۰۰ سال بعد از به دست آوردن حق رأی،
04:08
womenزنان are almostتقریبا halfنیم the workforceنیروی کار.
81
236460
1820
زنان تقریبا نیمی از نیروی کار هستند.
04:10
And in 40 percentدرصد
of familiesخانواده ها with childrenفرزندان,
82
238641
2913
و در۴۰ درصد از خانواده‌های بچه دار،
04:13
womenزنان are the majorعمده breadwinnersنان آوران.
83
241578
1965
زنان نان‌آور اصلی هستند.
04:16
Economistsاقتصاددانان even estimateتخمین زدن
84
244218
1296
اقتصاددان‌ها تخمین می‌زنند
04:17
that if everyهرکدام singleتنها paidپرداخت شده workingکار کردن womanزن
tookگرفت just one day off of work,
85
245538
4624
که اگر هر زن روزمزد فقط یک روز
مرخصی از کارش بگیرد،
04:22
it would costهزینه the Unitedیونایتد Statesایالت ها
21 billionبیلیون dollarsدلار
86
250186
3390
دربخش تولید ناخالص داخلی
برای آمریکا ۲۱میلیون دلار
04:25
in grossناخوشایند domesticداخلی productتولید - محصول.
87
253600
1504
هزینه برمی‌دارد.
04:28
Now, largelyتا حد زیادی because of Titleعنوان IXIX,
whichکه requiredضروری educationalآموزشی equityانصاف,
88
256139
4686
امروزه، عمدتا به خاطرحقوق شهروندی فدرال
که برابری آموزشی را الزامی کرده است،
04:32
womenزنان are actuallyدر واقع now halfنیم
the collegeکالج studentsدانش آموزان in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
89
260849
3373
زنان نیمی از دانشجویان
کالج های ایالات متحده را تشکیل می‌دهند.
04:36
We're halfنیم the medicalپزشکی studentsدانش آموزان,
we're halfنیم the lawقانون studentsدانش آموزان --
90
264246
2977
ما نیمی ازدانشجویان پزشکی و
حقوق را تشکیل می‌دهیم
04:39
Exactlyدقیقا.
91
267247
1151
دقیقا.
04:40
(Applauseتشویق و تمجید)
92
268422
1151
(تشویق)
04:41
And a factواقعیت I absolutelyکاملا love:
93
269597
2350
و حقیقتی که من واقعا دوستش دارم:
04:43
One of the mostاکثر recentاخیر classesکلاس ها of
graduatingفارغ التحصیلی NASAناسا astronautsفضانوردان was ...
94
271971
4233
در تازه‌ترین طبقه بندی‌ از
فارغ التحصیلان فضانوردی ناسا...
04:48
What?
95
276228
1151
چه بود؟
04:49
For the first time, 50 percentدرصد womenزنان.
96
277403
1799
برای اولین بار ۵۰ درصد آنها زن بودند.
04:51
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
97
279226
3353
(تشویق و هورا)
04:54
The pointنقطه is that womenزنان
are really changingتغییر دادن industriesصنایع,
98
282603
3000
نکته اینجاست که آن زنان درواقع
صنایع را تغییر می‌دهند،
04:57
they're changingتغییر دادن businessکسب و کار
from the insideداخل out.
99
285627
2925
آنها تجارت را کلا دگرگون کردند،
05:01
But when it comesمی آید to governmentدولت,
it's anotherیکی دیگر storyداستان,
100
289209
3282
ولی وقتی نوبت به فرمانداری می‌رسد
داستان طور دیگری می‌شود،
05:04
and I actuallyدر واقع think a pictureعکس
is worthارزش 1000 wordsکلمات.
101
292515
2875
من به تصویری فکرمی‌کنم که
ارزش آن بیش از هزار کلمه است.
05:07
This is a photographعکس from 2017
at the Whiteسفید Houseخانه
102
295933
3334
این عکس مربوط به سال۲۰۱۷
در کاخ سفید است
05:11
when congressionalکنگره leadersرهبران
were calledبه نام over to put the finalنهایی detailsجزئیات
103
299291
3873
وقتی رهبران کنگره دعوت شده بودند
تا جزییات نهایی
05:15
into the health-careمراقبت های بهداشتی reformاصلاحات billلایحه
that was to go to Congressکنگره.
104
303188
3071
لایحه‌ی اصلاح مراقبت بهداشت راارائه دهند
تا به کنگره فرستاده شود.
05:18
Now, one of the resultsنتایج of this meetingملاقات
105
306283
2462
در حال حاضر، یکی از نتایج این نشست
05:20
was that they got ridخلاص شدن از شر
of maternityزایمان benefitsمنافع,
106
308769
2925
این بود که آنها از مزایای
پس اززایمان را قطع کردند
05:23
whichکه mayممکن است not be that surprisingشگفت آور,
107
311718
1623
که چندان هم غافلگیر کننده نیست،
05:25
sinceاز آنجا که no one at that tableجدول
actuallyدر واقع would need maternityزایمان benefitsمنافع.
108
313365
3340
زیرا که هیچ یک از افراد حاضر درجلسه
به مزایای پس از زایمان نیاز ندارند.
05:29
And unfortunatelyمتاسفانه,
that's what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم the hardسخت way
109
317241
2699
متاسفانه آن چیزی است که ما
در ایالات متحده به سختترین روش
05:31
in the US for womenزنان.
110
319964
1257
آموخته‌ایم.
05:33
If we're not at the tableجدول,
we're on the menuفهرست, right?
111
321245
3560
چون در جلسه نبودیم،
نباید ما را به حساب می‌آوردند؟
05:36
And we're simplyبه سادگی not at enoughکافی tablesجداول,
112
324829
5722
به سادگی در جلسات جای چندانی نداریم.
05:42
because even thoughگرچه womenزنان
are the vastعظیم majorityاکثریت of votersرأی دهندگان
113
330575
2717
زیرا اگرچه در ایالات متحده،
حجم وسیعی از رأی دهندگان
05:45
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
114
333316
1151
زنان هستند.
05:46
we fallسقوط farدور behindپشت the restباقی مانده of the worldجهان
in politicalسیاسی representationنمایندگی.
115
334491
3354
ما در زمینه حضورسیاسی نسبت
به بقیه‌ی جهان عقب افتاده‌ایم.
05:50
Recentاخیر researchپژوهش is that when
they rankedرتبه بندی شده all the countriesکشورها,
116
338591
3992
طبق رتبه بندی تحقیقات اخیر
از میان تمام کشورها
05:54
the Unitedیونایتد Statesایالت ها is 104thth
in women'sزنان representationنمایندگی in officeدفتر.
117
342607
4546
ایالات متحده در زمینه تصدی‌گری زنان
در رتبه‌ی ۱۰۴ام قرار گرفت.
05:59
104thth ...
118
347177
2825
۱۰۴ام ...
06:02
Right behindپشت Indonesiaاندونزی.
119
350026
1823
درست قبل از اندونزی.
06:04
So is it any bigبزرگ surpriseتعجب, then,
120
352836
2252
با توجه به اینکه تصمیم‌گیرنده
چه کسانی هستند،
06:07
consideringبا توجه به who'sچه کسی است makingساخت decisionsتصمیمات,
121
355112
1829
خب این اصلا سوپرایز بزرگی نیست،
06:08
we're the only developedتوسعه یافته countryکشور
with no paidپرداخت شده familyخانواده leaveترک کردن?
122
356965
2913
که تنها کشور توسعه یافته‌ایم که
مرخصی زایمان بدون حقوق دارد؟
06:12
And despiteبا وجود all the researchپژوهش
and improvementsپیشرفت ها we'veما هستیم madeساخته شده
123
360711
2795
و برخلاف تمام تحقیقات و پیشرفت‌هایی
که ما داشتیم
06:15
in medicalپزشکی careاهميت دادن --
124
363530
1437
در مراقبت پزشکی --
06:16
and this is really horrifyingوحشتناک to me --
125
364991
2119
و این واقعا من را می ترساند --
06:19
the Unitedیونایتد Statesایالت ها now leadsمنجر می شود the developedتوسعه یافته
worldجهان in maternalمادری mortalityمرگ و میر ratesنرخ ها.
126
367134
4588
آمریکا بیشترین نرخ مرگ ومیرمادران را
درمیان کشورهای پیشرفته دارد.
06:24
Now, when it comesمی آید to equalبرابر payپرداخت,
we're not doing a wholeکل lot better.
127
372697
3244
وقتی نوبت به برابری حقوق می‌رسد
هم ما عملکرد آنچنان بهتری نداریم.
06:27
Womenزنان now, on averageمیانگین,
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
128
375965
2112
امروزه زنان در ایالات متحده بطور میانگین،
06:30
still only make 80 centsسنت ها
to the dollarدلار that a man makesباعث می شود.
129
378101
3031
به ازای هردلار دستمزدی که مردان می‌گیرند
۸۰ سنت دریافت می‌کنند
06:33
Thoughگرچه if you're
an Africanآفریقایی Americanآمریکایی womanزن,
130
381156
2043
که اگر شما یک زن سیاه‌پوست باشید،
06:35
it's 63 centsسنت ها to the dollarدلار.
131
383223
2302
این مبلغ به ۶۳ سنت هم می‌رسد.
06:37
And if you're Latinaلاتینا,
it's 54 centsسنت ها to the dollarدلار.
132
385549
3777
و اگر شما لاتین باشید، ۵۴ سنت .
06:41
It's an outrageخشم.
133
389350
1223
این بی‌عدالتی است.
06:42
Now, womenزنان in the UKانگلستان, the Unitedیونایتد Kingdomپادشاهی,
134
390949
2332
حالا، زنان در انگلستان، بریتانیای کبیر،
06:45
just cameآمد up with something
I thought was ratherنسبتا ingeniousهوشمندانه,
135
393305
2807
در راستای نشان دادن تاثیرات تفاوت پرداختی،
06:48
in orderسفارش to illustrateنشان دادن
the impactتأثیر of the payپرداخت gapشکاف.
136
396136
2492
طرحی را پیشنهاد کرده‌اند که به نظر من
هوشمندانه است.
06:51
So, startingراه افتادن Novemberنوامبر 10
and going throughاز طریق the endپایان of the yearسال,
137
399001
3916
خب، آنها از ۱۰نوامبرشروع می‌کنند تا
و پایان سال پیش می‌روند
06:54
they simplyبه سادگی put an out-of-officeخارج از دفتر
memoیادداشت on theirخودشان emailپست الکترونیک
138
402941
2761
آنها یک یادداشت خارج از برنامه
بر ایمیل‌هایشان گذاشتند
06:57
to indicateنشان می دهد all the weeksهفته ها
they were workingکار کردن withoutبدون payپرداخت.
139
405726
3366
تا تمام هفته‌هایی که آنها بدون
مزد کار کرده بودند را مشخص کند.
07:01
Right?
140
409116
1151
درست؟
07:02
I think it's an ideaاندیشه
that actuallyدر واقع could catchگرفتن on.
141
410291
2831
به نظرم این روش را می‌توان جا انداخت.
07:05
But imagineتصور کن if womenزنان
actuallyدر واقع had politicalسیاسی powerقدرت.
142
413885
3264
اما تصور کنید اگر زنان قدرت سیاسی
داشتند.
07:09
Imagineتصور کن if we were at the tableجدول,
makingساخت decisionsتصمیمات.
143
417569
4045
تصور کنید اگر ما در جلسات،
تصمیم می‌گرفتیم.
07:14
Imagineتصور کن if we had our ownخودت
women'sزنان politicalسیاسی partyمهمانی
144
422537
2742
تصور کنید اگر ما حزب سیاسی زنانه‌ی
خودمان را داشتیم
07:17
that insteadبجای of puttingقرار دادن our issuesمسائل
to the sideسمت as distractionsحواس پرتی,
145
425303
3125
تا به جای آنکه مسائلمان را با حواس پرتی
کناری بگذارند
07:20
madeساخته شده them the topبالا priorityاولویت.
146
428452
2228
آنها را در اولویت قرارمی‌دادیم.
07:23
Well, we know --
147
431947
1298
خب، ما می‌دانیم --
07:25
researchپژوهش showsنشان می دهد
that when womenزنان are in officeدفتر,
148
433269
2109
تحقیقات نشان می دهدکه وقتی زنان
منصبی دارند،
07:27
they actuallyدر واقع actعمل کن differentlyمتفاوت است than menمردان.
149
435402
2707
آنها حقیقتا متفاوت از مردان کار می‌کنند.
07:30
They collaborateهمکاری more
with theirخودشان colleaguesهمکاران,
150
438546
2261
آنها همکاری بیشتری با همکارانشان دارند،
07:32
they work acrossدر سراسر partyمهمانی linesخطوط,
151
440831
2265
و در راستای اهداف حزب‌شان کار می‌کنند،
07:35
and womenزنان are much more likelyاحتمال دارد
to supportحمایت کردن legislationقانون گذاری
152
443120
2687
و خیلی بیشتراز قانون گذاری حمایت می‌کنند
07:37
that improvesبهبود می یابد accessدسترسی به to healthسلامتی careاهميت دادن,
educationتحصیلات, civilمدنی rightsحقوق.
153
445831
4229
که دسترسی به مراقبت‌های بهداشتی،
تحصیل و حقوق مدنی را بهبود می‌بخشد.
07:42
And what we'veما هستیم seenمشاهده گردید in our researchپژوهش
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها Congressکنگره
154
450839
3077
چیزی که ما درتحقیقات کنگره دیدیم
07:45
is that womenزنان sponsorحامی مالی more legislationقانون گذاری
155
453940
2168
این است که سهم زنان ازقانون گذاری بیشتراست
07:48
and they cosponsorcosponsor more legislationقانون گذاری.
156
456132
1795
آنهاهمکاری بیشتری درقانون گذاری دارند
07:49
So all the evidenceشواهد is that when womenزنان
actuallyدر واقع have the chanceشانس to serveخدمت,
157
457951
3754
پس تمام شواهد مبنی براین است که
وقتی زنان فرصت خدمت داشته باشند،
07:53
they make a hugeبزرگ differenceتفاوت
and they get the jobکار doneانجام شده.
158
461729
3023
تفاوت زیادی ایجاد می‌کنند و کار را
به اتمام می‌رسانند.
07:57
So how would it look in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
if differentناهمسان people were makingساخت decisionsتصمیمات?
159
465155
4088
پس چگونه است که در ایالات متحده
افراد مختلف تصمیم می‌گیرند؟
08:02
Well, I firmlyمحکم believe
if halfنیم of Congressکنگره could get pregnantباردار,
160
470230
3538
خب، من قویا باوردارم اگر نیمی از
کنگره می‌توانستند حامله شوند،
08:05
we would finallyسرانجام quitترک fightingدعوا کردن
about birthتولد controlکنترل
161
473792
2428
می‌توانستیم به جنگ کنترل تولد
وفرزندپروری تنظیم شده
08:08
and Plannedبرنامه ریزی Parenthoodپدر و مادر.
162
476244
1185
پایان دهیم.
08:09
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
163
477453
1146
(تشویق و هورا)
08:10
That would be over.
164
478623
1151
این پایان خواهد یافت.
08:11
(Applauseتشویق و تمجید)
165
479798
5072
(تشویق)
08:16
I alsoهمچنین really believe that finallyسرانجام,
166
484894
2398
من همچنین واقعا باور دارم که درنهایت،
08:19
businessesکسب و کار mightممکن quitترک
treatingدرمان pregnancyبارداری as a nuisanceمزاحمت,
167
487316
4897
مشاغل می‌توانند بارداری را دیگر
مایه دردسر ندانند
08:24
and ratherنسبتا understandفهمیدن it
as a primaryاولیه medicalپزشکی issueموضوع
168
492237
3114
و با درک بیشتر آن را مسئله‌ی پزشکی
میلیون‌ها کارگر آمریکایی
08:27
for millionsمیلیون ها نفر of Americanآمریکایی workersکارگران.
169
495375
2143
درنظر بگیرند.
08:30
And I think if more womenزنان were in officeدفتر,
170
498573
2556
به نظرمن اگر زنان بیشتری
تصدی امور را برعهده داشتند
08:33
our governmentدولت would actuallyدر واقع prioritizeاولویت بندی
keepingنگه داشتن familiesخانواده ها togetherبا یکدیگر
171
501153
4302
دولت ما استحکام خانواده‌ها را
دراولویت قرار می‌داد
08:37
ratherنسبتا than pullingکشیدن them apartجدا از هم.
172
505479
1786
تا آنکه آن را مورد خورده‌گیری قراردهد
08:39
(Applauseتشویق و تمجید)
173
507289
3783
(تشویق)
08:43
But perhapsشاید mostاکثر importantlyمهم است,
174
511096
3224
اما شاید مهمترین آن این است که،
08:46
I think all of these issuesمسائل would
no longerطولانی تر be seenمشاهده گردید as "women'sزنان issuesمسائل."
175
514344
3610
که دیگر تمام این مسائل به عنوان
"مسائل زنان" دیده نمی شود.
08:50
They would just be seenمشاهده گردید as basicپایه ای issuesمسائل
of fairnessعدالت and equalityبرابری
176
518396
3502
به آنها تنها به شکل مسائل اساسی
عدالت و برابری می‌نگرند
08:53
that everybodyهمه can get behindپشت.
177
521922
2524
که می‌تواند شامل هر کسی را بشود.
08:58
So I think the questionسوال is,
178
526153
1371
خب فکر می‌کنم سوال این است،
08:59
what would it take, actuallyدر واقع, to buildساختن
this women'sزنان politicalسیاسی revolutionانقلاب?
179
527548
4283
چه چیزی برای ساختن انقلاب سیاسی لازم است؟
09:04
The good newsاخبار is, actuallyدر واقع,
it's alreadyقبلا startedآغاز شده.
180
532335
3331
خبر خوب این است،
که این کار شروع شده.
09:08
Because womenزنان around the globeجهان
are demandingخواستار workplacesمحل کار,
181
536397
3055
زیرا زنان سراسر جهان خواستار
کارهای سخت،
09:11
they're demandingخواستار
educationalآموزشی institutionsمؤسسات,
182
539476
3401
مانند کار درمؤسسات تحصیلی پرمسئولیت،
09:14
they're demandingخواستار governmentsدولت ها
183
542901
1500
و کارهای دولتی سخت هستند
09:16
where sexismجنس گرایی and sexualجنسیت harassmentآزار و اذیت
and sexualجنسیت assaultحمله are neitherنه acceptedپذیرفته شده
184
544425
4917
که در آن جنسیت‌گرایی و تعرض جنسی
و خشونت جنسی نه پذیرفته شود
09:21
norنه toleratedتحمل کرد.
185
549366
1459
و نه کسی آن را تاب بیاورد.
09:22
Womenزنان around the worldجهان, as we know,
186
550849
1748
همانطورکه می‌دانیم زنان سراسر جهان،
09:24
are raisingبالا بردن theirخودشان handsدست ها
and sayingگفت:, "Me Too,"
187
552621
3127
دستانشان را بالا برده‌اند و می‌گویند،
"منم همینطور".
09:27
and it's a movementجنبش
that's madeساخته شده so much more powerfulقدرتمند
188
555772
2647
این جنبش قدرت بیشتری به ما می‌دهد.
09:30
by the factواقعیت that womenزنان
are standingایستاده togetherبا یکدیگر acrossدر سراسر industriesصنایع,
189
558443
3308
با این حقیقت که زنان در صنایع هم
پشت هم هستند،
09:33
from domesticداخلی workersکارگران
to celebritiesمشهور in Hollywoodهالیوود.
190
561775
3968
از کارگران خانگی تا افراد مشهورهالیوودی.
09:38
Womenزنان are marchingراهپیمایی, we're sittingنشسته in,
191
566417
3113
زنان راهپیمایی و تحصن می‌کنند،
09:41
we're speakingصحبت كردن up.
192
569554
1290
عقایدشان را بیان می‌کنند..
09:42
Womenزنان are challengingچالش برانگیز the statusوضعیت quoچی,
193
570868
2443
زنان موقعیت کنونی را به چالش می کشند،
09:45
we're bustingپرشور oldقدیمی taboosتابوها
194
573335
1907
ما تابوهای قدیمی را درهم می‌شکنیم
09:47
and yes, we are proudlyبا افتخار makingساخت troubleمشکل.
195
575266
2653
و بله، ما با افتخار مشکل می‌آفرینیم.
09:50
So, womenزنان in Saudiعربستان سعودی Arabiaعربستان
are drivingرانندگی for the very first time.
196
578266
4469
همانطور که، زنان درعربستان برای اولین بار
رانندگی می‌کنند.
09:54
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
197
582759
2445
(تشویق و هورا)
09:57
Womenزنان in Iraqعراق are standingایستاده in solidarityهمبستگی
with survivorsبازماندگان of humanانسان traffickingقاچاق.
198
585228
4673
زنان در عراق با اتحاد در برابر قاچاق
انسان ایستاده‌اند.
10:02
And womenزنان from Elال Salvadorسالوادور to Irelandایرلند
are fightingدعوا کردن for reproductiveباروری rightsحقوق.
199
590320
4713
و زنان از السالوادور تا ایرلند برای
حقوق باروری می‌جنگند.
10:07
And womenزنان in Myanmarمیانمار
are standingایستاده up for humanانسان rightsحقوق.
200
595479
3635
و زنان میانمار ازحقوق بشر
حمایت می‌کنند.
10:11
In shortکوتاه, I think the mostاکثر profoundعمیق
leadershipرهبری in the worldجهان
201
599805
3663
خلاصه، من فکر می کنم ژرف‌ترین
رهبری در جهان
10:15
isn't comingآینده from hallsسالن ها of governmentدولت.
202
603492
1822
از درون تالارهای دولت نمی‌آید.
10:17
It's comingآینده from womenزنان
at the grassrootsمردم عادی all acrossدر سراسر the globeجهان.
203
605338
3510
بلکه منبع اصلی آن زنان سراسر جهان است .
10:20
(Applauseتشویق و تمجید)
204
608872
3593
(تشویق)
10:24
And here in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
womenزنان are on fireآتش.
205
612489
4662
و اینجا در ایالات متحده، زنان عملکرد
عالی دارند.
10:29
So a recentاخیر Kaiserکایزر pollنظرسنجی reportedگزارش داد
206
617766
2751
طوری که تحقیقات نظر سنجی اخیر
کایسر گزارش داد
10:32
that sinceاز آنجا که our last presidentialریاست جمهوری
electionانتخابات in 2016,
207
620541
4096
که از زمان آخرین انتخابات ریاست جمهوری
ما در سال ۲۰۱۶،
10:36
one in fiveپنج Americansآمریکایی ها have eitherیا marchedراه می رفت
or takenگرفته شده partبخشی in a protestاعتراض,
208
624661
4021
از هر پنج امریکایی یک نفر راهپیمایی کرده
و یا دربین معترضین بوده است،
10:40
and the numberعدد one issueموضوع
has been women'sزنان rightsحقوق.
209
628706
2728
و اولویت اول هم حقوق زنان بوده است.
10:43
Womenزنان are startingراه افتادن newجدید organizationsسازمان های,
210
631950
2126
زنان سازمان‌های جدیدی را راه می‌اندازند،
10:46
they are volunteeringداوطلب شدن on campaignsمبارزات انتخاباتی,
211
634100
2715
آنها داوطلبانه در کمپین‌ها شرکت می‌کنند،
10:48
and they're takingگرفتن on everyهرکدام issueموضوع
212
636839
2020
و تمام مسائل را پوشش می‌دهند.
10:50
from gun-safetyتفنگ ایمنی reformاصلاحات
to publicعمومی educationتحصیلات.
213
638883
3715
از اصلاحات مجوز- حمل سلاح
تا آموزش عمومی.
10:55
And womenزنان are runningدر حال اجرا for officeدفتر
in recordرکورد numbersشماره,
214
643323
3047
زنان بیش از هر زمان دیگری در
رقابت‌های انتخاباتی شرکت می‌کنند
10:58
and they are winningبرنده شدن.
215
646394
1489
و در آن پیروز می‌شوند.
10:59
So -- (Laughsخنده)
216
647907
1188
بنابراین -- (خنده)
11:01
(Applauseتشویق و تمجید)
217
649119
1331
(تشویق)
11:02
Womenزنان like Lucyلوسی McBathمک وان from Georgiaجورجیا.
218
650474
4001
زنانی مانند لوسی مکبث از جورجیا.
11:06
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
219
654499
3408
(تشویق و هورا)
11:10
Lucyلوسی lostکم شده her sonفرزند پسر to gunاسلحه violenceخشونت,
220
658455
4285
لوسی پسرش را در خشونت مسلحانه
از دست داد،
11:14
and it was because of her experienceتجربه
with the criminalجنایی justiceعدالت systemسیستم
221
662764
3945
وبه خاطرهمین تجربه‌ای که با رابطه با
سیستم عدالت کیفری داشت
11:18
that she realizedمتوجه شدم just how brokenشکسته شده it is,
222
666733
2241
دریافت که این سیستم چقدر نابسامان است،
11:20
and she decidedقرار بر این شد to do
something about that.
223
668998
2773
و تصمیم گرفت دراین باره کاری کند.
11:23
So she ranفرار کرد for officeدفتر,
224
671795
1648
بنابراین کمپین انتخاباتی تشکیل داد
11:25
and this Januaryژانویه, she's going to Congressکنگره.
225
673467
2547
و از این ژانویه، به کنگره می‌رود.
11:28
OK? Or --
226
676038
1981
خب؟ یا --
11:30
(Applauseتشویق و تمجید)
227
678043
1386
(تشویق)
11:31
AngieAngie Craigکریگ from Minnesotaمینه سوتا.
228
679453
2413
انجی کریگ از مینی سوتا.
11:33
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
229
681890
1101
(تشویق و هورا)
11:35
So her congressmanکنگره had madeساخته شده
suchچنین hatefulنفرت انگیز commentsنظرات about LGBTQLGBTQ people
230
683015
5953
خب یکی از مردان کنگره اظهار نظرهای
منزجرانه‌ایی درباره‌ی مردم دگرباش می‌کرد
11:40
that she decidedقرار بر این شد to challengeچالش him.
231
688992
2192
که او تصمیم گرفت او را به چالش بکشد.
11:43
And you know what? She did, and she wonبرنده شد,
232
691505
2482
و می‌دانید چه شد؟ انجام داد و موفق شد،
11:46
and when she goesمی رود to Congressکنگره in Januaryژانویه,
233
694011
1953
و وقتی او در ژانویه به کنگره رقت،
11:47
she'llپوسته be the first lesbianلزبین motherمادر
servingخدمت in the Houseخانه of Representativesنمایندگان.
234
695988
3525
او اولین مادر لزبینی بود که در
مجلس نمایندگان حضور داشت.
11:51
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
235
699537
1785
(تشویق و هورا)
11:53
Or --
236
701346
1171
یا --
11:54
(Applauseتشویق و تمجید)
237
702541
1536
(تشویق)
11:56
Or Laurenلورن Underwoodآندروود from Illinoisایلینوی.
238
704101
2769
یا لورا آندروود از ایلینویز.
11:59
She's a registeredثبت نام شده nurseپرستار,
239
707423
1685
او پرستار رسمی بود،
12:01
and she seesمی بیند everyهرکدام day the impactتأثیر
that lackعدم of healthسلامتی careاهميت دادن accessدسترسی به has
240
709132
4501
وهر روز شاهد تاثیر کمبود
دسترسی به مراقبت‌های بهداشتی
12:05
on the communityجامعه where she livesزندگی می کند,
241
713657
2177
در جامعه ایی که زندگی می‌کرد بود،
12:07
and so she decidedقرار بر این شد to runاجرا کن.
242
715858
1895
و بنابراین او تصمیم گرفت وارد عمل شود.
12:09
She tookگرفت on sixشش menمردان in her primaryاولیه,
she beatضرب و شتم them all,
243
717777
3073
او با شش مرد درمرحله اول به رقابت پرداخت،
همه را برد،
12:12
she wonبرنده شد the generalعمومی electionانتخابات,
244
720874
1383
او انتخابات اصلی را برد،
12:14
and when she goesمی رود to Congressکنگره in Januaryژانویه,
245
722281
1953
و وقتی در ماه ژانویه به کنگره رفت،
12:16
she's going to be the first
African-Americanآفریقایی آمریکایی womanزن ever
246
724258
2578
اولین زن افریقایی - امریکایی شد که
12:18
to serveخدمت her districtناحیه in Washingtonواشنگتن, D.C.
247
726860
1995
تا به حال در واشنگتون،به این مقام رسید
12:20
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
248
728879
3130
(تشویق و هورا)
12:24
So womenزنان are recognizingشناختن --
249
732033
3222
خب زنان تشخیص می‌دهند --
12:27
this is our momentلحظه.
250
735279
1420
لحظه‌ی ما فرا رسیده.
12:28
Don't wait for permissionمجوز,
251
736723
1239
منتظر اجازه نباشید،
12:29
don't wait for your turnدور زدن.
252
737986
1843
منتظر نباشید تا نوبتتان برسد.
12:32
As the lateدیر است, great
Shirleyشیرلی Chisholmچیسهولم said --
253
740859
3529
چنان که اخیرا، شیرلی چیزولم گفت --
12:36
Shirleyشیرلی Chisholmچیسهولم, the first
African-Americanآفریقایی آمریکایی womanزن ever
254
744412
2572
شیرلی چیزولم، اولین زن افریقایی - امریکایی
12:39
to go to Congressکنگره
255
747008
1268
که به کنگره رفت
12:40
and the first womanزن to runاجرا کن for presidentرئيس جمهور
in the Democraticدموکراتیک partyمهمانی --
256
748300
3723
و اولین زنی که برای ریاست جمهوری
از حزب دموکرات اقدام کرد --
12:44
but Shirleyشیرلی Chisholmچیسهولم said,
257
752047
2443
اما شیرلی چیزولم گفت،
12:46
"If there's no roomاتاق for you at the tableجدول,
just pullکشیدن up a foldingتاشو chairصندلی."
258
754514
3501
"اگراتاقی برات وجود نداشته باشه، فقط
یک صندلی بردار."
12:50
And that's what womenزنان are doing,
all acrossدر سراسر the countryکشور.
259
758039
4460
و آن کاری است که زنان سراسرکشور من
انجام می‌دهند.
12:55
I believe womenزنان are now the mostاکثر
importantمهم and powerfulقدرتمند politicalسیاسی forceزور
260
763664
4089
من معتقدم زنان در حال حاضر قدرتمندترین و
مهمترین نیروی سیاسی
12:59
in the worldجهان,
261
767777
1549
در جهان هستند.
13:01
but how do we make sure
that this is not just a momentلحظه?
262
769350
3081
ولی چگونه مطمئن شویم که این
موقتی نیست؟
13:04
What we need is actuallyدر واقع a globalجهانی است movementجنبش
for women'sزنان fullپر شده equalityبرابری
263
772927
5432
چیزی که در واقع نیاز داریم یک حرکت
جهانی برای برابری کامل زنان است
13:10
that is intersectionalمتقاطع
and it's intergenerationalبین نسلی,
264
778383
2661
که هم میان منطقه‌ای و هم میان نسلی است
13:13
where no one getsمی شود left behindپشت.
265
781068
1733
تا کسی از قلم نیفتد.
13:15
And so I have a fewتعداد کمی ideasایده ها
about how we could do that.
266
783117
2866
و بنایراین من ایده‌هایی درباره‌
چگونگی انجام آن دارم.
13:18
Numberعدد one: it's not enoughکافی to resistمقاومت کردن.
267
786838
2216
شماره یک: مقاومت کردن کافی نیست.
13:21
It's not enoughکافی to say what we're againstدر برابر.
268
789078
2092
این کافی نیست که بگوییم با چه چیزی
مخالفیم.
13:23
It's time to be loudبا صدای بلند and proudمغرور
about what we are for,
269
791194
3273
زمانش رسیده که هدفمان را با غرور
و با صدای بلند بگوییم،
13:26
because beingبودن for fullپر شده equalityبرابری
is a mainstreamمسیر اصلی valueارزش
270
794491
3174
زیرا تلاش برای برابری یک تفکرارزشی است
13:29
and something that we can get behindپشت.
271
797689
2003
و چیزی است که می‌توانیم پشت سر بگذاریم.
13:31
Because actuallyدر واقع, menمردان supportحمایت کردن
equalبرابر payپرداخت for womenزنان.
272
799716
3129
زیرا درواقع، مردان از برابری حقوق
مردان و زنان را حمایت می‌کنند.
13:34
Millennialsنسل وای, they supportحمایت کردن genderجنسیت equalityبرابری.
273
802869
2729
نسل‌های جدید، برابری جنسیتی
را حمایت می‌کنند.
13:37
And businessesکسب و کار are increasinglyبه طور فزاینده adoptingاتخاذ
family-friendlyدوستی خانوادگی policiesسیاست های,
274
805622
4400
مشاغلی که سیاست‌های دوستانه
اتخاذ می‌کنند رو به افزایش است
13:42
not just because
it's the right thing to do,
275
810046
2107
نه فقط یه خاطر اینکه این کار درستی است،
13:44
but because it's good for theirخودشان workersکارگران.
276
812177
1905
زیرا برای کارگرانشان خوب است.
13:46
It's good for theirخودشان businessکسب و کار.
277
814106
1498
و همینطور برای حرفه‌شان.
13:48
Numberعدد two:
278
816555
1699
شماره ی دو:
13:50
We have to rememberیاد آوردن,
in the wordsکلمات of Fannieفنی Louلو HamerHamer,
279
818278
3463
باید جمله فانی لو همر
را به خاطر داشته باشیم،
13:53
that "nobody'sهیچ کس نیست freeرایگان
'til'تا everybody'sهمه است freeرایگان."
280
821765
3520
"آزادی هیچ کس تا آزادی همه ."
13:57
So as I mentionedذکر شده earlierقبلا,
281
825665
1623
همان‌طوری که من ازقبل
یادآوری کردم،
13:59
womenزنان of colorرنگ in this countryکشور
didn't even get the right to voteرای
282
827312
3506
زنان رنگین پوست دراین کشور
حتی حق رأی دادن نداشتند
14:02
untilتا زمان much furtherبیشتر alongدر امتداد
than the restباقی مانده of us.
283
830842
2923
تا زمانی‌که بیشتر در
کنار بقیه‌ی ما ایستادند.
14:06
But sinceاز آنجا که they did,
they are the mostاکثر reliableقابل اعتماد votersرأی دهندگان,
284
834257
2955
و از آن زمان، آنها مورد
اعتمادترین رأی دهندگان هستند
14:09
and womenزنان of colorرنگ are the mostاکثر
reliableقابل اعتماد votersرأی دهندگان for candidatesنامزدهای
285
837236
2922
وهمچنین مورداعتمادترین
رأی دهندگان برای کاندیداها هستند
14:12
who supportحمایت کردن women'sزنان rightsحقوق,
286
840182
1323
که حامی حقوق زنان هستند.
14:13
and we need to followدنبال کردن theirخودشان leadسرب --
287
841529
1742
و باید از رهبری آنها تبعیت کنیم -
14:15
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
288
843295
5247
(تشویق و هورا )
14:20
Because theirخودشان issuesمسائل are our issuesمسائل.
289
848566
2479
زیرا مسئله آنها مسئله ما است.
14:23
And as whiteسفید womenزنان, we have to do more,
290
851414
2788
و به عنوان یک زن سفید پوست،
ما باید بیشتر تلاش کنیم،
14:26
because racismنژاد پرستی and sexismجنس گرایی and homophobiaهوموفوبیا,
291
854226
3119
زیرا نژادپرستی، تبعیض جنسی و
همجنس‌گرا هراسی،
14:29
these are issuesمسائل that affectتاثیر می گذارد all of us.
292
857369
2383
اینها مسائلی هستند که روی همه‌ی
ما اثر می‌گذارند.
14:32
Numberعدد threeسه: we'veما هستیم got to voteرای
in everyهرکدام singleتنها electionانتخابات.
293
860551
3307
شماره سه: باید در همه انتخابات‌ها
رأی دهیم.
14:35
Everyهرکدام electionانتخابات.
294
863882
1151
هر انتخاباتی.
14:37
And we'veما هستیم got to make it easierآسان تر
for folksمردمی to voteرای,
295
865057
2805
و ما باید رأی دادن را برای مردم آسانتر
کنیم،
14:39
and we'veما هستیم got to make sure
that everyهرکدام singleتنها voteرای is countedشمارش شده, OK?
296
867886
3408
و ما باید مطمئن شویم که هر رأی شمارش
می‌شود، بله؟
14:43
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
297
871318
2848
(تشویق و هورا)
14:46
Because the barriersموانع that existوجود دارد
to votingرای دادن in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
298
874190
5580
چون موانع موجود برای رأی دادن در
ایالات متحده،
14:51
they fallسقوط disproportionatelyبی پروا on womenزنان --
299
879794
2581
بی‌مهابا روی زنان می‌بارند --
14:54
womenزنان of colorرنگ, womenزنان with lowکم incomesدرآمد,
300
882399
2323
زنان رنگین پوست، زنان با درآمد پایین،
14:56
womenزنان who are workingکار کردن
and tryingتلاش کن to raiseبالا بردن a familyخانواده.
301
884746
2884
زنانی که کار و تلاش می‌کنند
تا خانواده‌ای را ادراه کنند.
15:00
So we need to make it easierآسان تر
for everyoneهر کس to voteرای,
302
888069
3160
بنابراین ما باید رأی دادن را
برای همه آسانتر کنیم،
15:03
and we can startشروع کن by makingساخت
Electionانتخابات Day a federalفدرال holidayتعطیلات
303
891253
3445
و در ایالات متحده آمریکا
می‌توانیم با تبدیل روز انتخابات
15:06
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا.
304
894722
1545
به تعطیلی دولتی این کار را کنیم.
15:08
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
305
896291
5170
(تشویق و هورا)
15:13
Numberعدد fourچهار: don't wait for instructionsدستورالعمل ها.
306
901485
2701
شماره چهار: منتظر دستور نمانید.
15:16
If you see a problemمسئله that needsنیاز دارد fixingتثبیت,
307
904210
2383
اگر مشکلی دیدید که نیاز به حل شدن دارد،
15:18
I think you're the one to do it, OK?
308
906617
2983
به نظرم شما آن کسی هستید که باید انجامش
بدهد، اوکی؟
15:21
So startشروع کن a newجدید organizationسازمان,
runاجرا کن for officeدفتر.
309
909624
4071
پس یک سازمان جدید راه می‌اندازیم،
قدرت سیاسی جدید.
15:25
Or maybe it's as simpleساده as standingایستاده up
on the jobکار in supportحمایت کردن of yourselfخودت
310
913719
4610
یا شاید آن به سادگی حمایت از شغلتان
در جهت حمایت از خودتان
15:30
or your coworkersهمکاران.
311
918353
1154
یا همکارانتان باشد.
15:31
This is up to all of us.
312
919531
1801
این به همگی به ما بستگی دارد.
15:33
And numberعدد fiveپنج:
investسرمایه گذاری in womenزنان, all right?
313
921654
4477
و شماره‌ی پنج: روی زنان سرمایه‌گذاری
کنید، بله؟
15:38
(Applauseتشویق و تمجید)
314
926155
1148
(تشویق)
15:39
Investسرمایه گذاری in womenزنان as candidatesنامزدهای,
as changemakerschangemakers, as leadersرهبران.
315
927327
3648
روی زنانی که کاندید و یا رهبر و
یا به دنبال تغییرهستند سرمایه‌گزاری کنید.
15:42
Just as an exampleمثال,
316
930999
1180
فقط به عنوان مثال،
15:44
in this last electionانتخابات cycleچرخه
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
317
932203
2894
درانتخابات گذشته ایالت متحده،
15:47
womenزنان donatedاهدا شد 100 millionمیلیون dollarsدلار more
to candidatesنامزدهای and campaignsمبارزات انتخاباتی
318
935121
4457
زنان بیشتر از۱۰۰ میلیون دلار
به کاندیداها و کمپین‌ها اهدا کردند
15:51
than they had just two yearsسالها agoپیش,
319
939602
1868
به نسبت فقط دو سال قبل،
15:53
and a recordرکورد numberعدد of womenزنان wonبرنده شد.
320
941494
2372
و عدد ثبت شده‌ی زنان بیشتر است.
15:55
So just think about that.
321
943890
1243
خب فقط به آن فکر کنید.
15:57
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
322
945157
1680
(تشویق و هورا )
15:58
So look, sometimesگاه گاهی I think
that the challengesچالش ها we faceصورت,
323
946861
5081
پس ببینید، بعضی اوقات من فکر می‌کنم که
چالشی که با آن روبرو هستیم،
16:03
they seemبه نظر می رسد overwhelmingغافلگیر کننده
324
951966
1349
به نظر بزرگ می‌آید
16:05
and they seemبه نظر می رسد like they almostتقریبا
can never be solvedحل شد,
325
953339
3646
و به نظر می‌رسد که
تقریبا هرگز قابل حل نباشند،
16:09
but I think the problemsمشکلات
that seemبه نظر می رسد the mostاکثر intractableرام نشدنی
326
957009
3133
اما فکر می‌کنم هرچه مشکلات بزرگتر باشند
16:12
are the onesآنهایی که that are mostاکثر
importantمهم to work on.
327
960166
2270
کار کردن روی آنها مهمتر است.
16:15
And just because it hasn'tنه been
figuredشکل گرفته out yetهنوز doesn't mean you won'tنخواهد بود.
328
963420
3818
و فقط به خاطر اینکه تا الان حل نشده اند
به این معنا نیست که شما نمی‌توانید.
16:19
After all, if women'sزنان work were easyآسان,
329
967675
2157
در آخر، اگر کار زنان آسان بود،
16:21
someoneکسی elseچیز دیگری would have
alreadyقبلا been doing it, right?
330
969856
2486
کس دیگری می‌توانست در حال حاضر
آن را انجام دهد، بله؟
16:24
(Laughterخنده)
331
972366
1078
(خنده)
16:25
But womenزنان around the globeجهان,
they're on the moveحرکت,
332
973468
3739
اما زنان سراسر جهان، در تکاپو هستند،
16:29
and they are takingگرفتن strengthsنقاط قوت
and inspirationالهام بخش from eachهر یک other.
333
977231
3550
و از یکدیگر قدرت و روحیه می‌گیرند.
16:32
They are doing things
they never could have imaginedتصور.
334
980805
2975
آنها کارهایی انجام داده‌اند که حتی
تصورش را هم نمی‌کردند.
16:35
So if we could just take
the progressپیش رفتن we have madeساخته شده
335
983804
2498
بنابراین اگر ما پیشرفتی کرده‌ایم
فقط به خاطر
16:38
in joiningپیوستن the workforceنیروی کار,
336
986326
1606
پیوستن به نیروی کاربوده است
16:39
in joiningپیوستن businessکسب و کار,
337
987956
1475
پیوستن به تجارت،
16:41
in joiningپیوستن the educationalآموزشی systemسیستم,
338
989455
2049
پیوستن به سیستم آموزشی،
16:43
and actuallyدر واقع channelکانال that
into buildingساختمان trueدرست است politicalسیاسی powerقدرت,
339
991528
3726
و حقیقتا بستری که آن را تبدیل قدرت
سیاسی حقیقی کرد،
16:47
we will reshapeتغییر شکل دهید this centuryقرن,
340
995278
2259
ما این قرن را تغییر خواهیم داد،
16:49
because one of us can be ignoredنادیده گرفته شد,
341
997561
2132
زیرا یکی از ما می تواند نادیده گرفته شود،
16:51
two of us can be dismissedرد,
342
999717
1786
دوتا از ما می‌تواند برکنار شود،
16:53
but togetherبا یکدیگر, we're a movementجنبش,
343
1001527
2110
اما با یکدیگر، یک جنبش می‌شویم،
16:55
and we're unstoppableغیرقابل توقف.
344
1003661
1244
و ما توقف ناپذیر هستیم.
16:57
Thank you.
345
1005355
1208
متشکرم.
16:58
(Applauseتشویق و تمجید and cheersبه سلامتی)
346
1006587
1786
(تشویق و هورا)
17:00
Thank you.
347
1008397
1158
متشکرم.
17:01
(Applauseتشویق و تمجید)
348
1009579
1301
(تشویق)
Translated by Nastaran Hasanizadeh
Reviewed by Mansoureh Hadavand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cecile Richards - Activist
Cecile Richards is a national leader for women's rights and social and economic justice, and the author of the bestselling book "Make Trouble."

Why you should listen

As the president of Planned Parenthood Federation of America and Planned Parenthood Action Fund for 12 years, Cecile Richards worked to increase affordable access to reproductive health care and to build a healthier and safer world for women and young people. In 2018, she stepped down from leadership and published the book Make Trouble.

After starting her career as a labor organizer working with women earning the minimum wage, Richards went on to start her own grassroots organizations and later served as deputy chief of staff to House Democratic Leader Nancy Pelosi. In 2011 and 2012, she was named one of TIME Magazine's "100 Most Influential People in the World." Richards is a frequent speaker and commentator on politics and progressive issues.

More profile about the speaker
Cecile Richards | Speaker | TED.com