ABOUT THE SPEAKER
Deanna Van Buren - Activist, architect, artist
Deanna Van Buren is an architect who designs spaces for peacemaking, inside and out.

Why you should listen

After practicing as a corporate architect for 12 years, Deanna Van Buren left her job to become an activist architect, and for the past six years she has been designing restorative justice centers instead of prisons in order to end the age of mass incarceration. She's the co-founder and design director of Designing Justice + Designing Spaces, based in Oakland, California. She's also interested in designing virtual spaces for peacemaking and was the lead architect for The Witness.

More profile about the speaker
Deanna Van Buren | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Deanna Van Buren: What a world without prisons could look like

Deanna Van Buren: Milyen lenne a világ börtönök nélkül?

Filmed:
1,065,833 views

Deanna Van Buren helyreállító igazságszolgáltatási központokat tervez, amelyek a tömeges bebörtönzésre jellemző büntető megközelítés alkalmazása helyett kapcsolati sérelemnek tekintik a bűnözést, az igazságszolgáltatást pedig úgy tartják számon, mint az érdekelt felek összejövetele a seb begyógyítása érdekében. Van Buren bebörtönzött férfiak és nők ötleteinek segítségével alkot dinamikus területeket, melyek biztonságos találkozóhelyet nyújtanak a beszélgetésekre és megbékélésre, foglalkoztatásra és munkahelyi képzésre valamint szociális szolgáltatásokra annak érdekében, hogy az emberek ne kerüljenek be az igazságügyi rendszerbe. "Képzeljék el a világot börtönök nélkül," mondja Van Buren. "És csatlakozzanak hozzám, alkossuk meg mindazt, amit helyette építhetnénk!"
- Activist, architect, artist
Deanna Van Buren is an architect who designs spaces for peacemaking, inside and out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A lot of people call me
a "justiceigazságszolgáltatás architectépítészmérnök."
0
825
4809
Sokan "igazságügyi építésznek" hívnak.
00:18
But I don't designtervezés prisonsbörtönök.
1
6865
1937
De én nem tervezek börtönöket.
00:21
I don't designtervezés jailsjail alrendszer.
2
9786
1675
Nem tervezek fegyházakat.
00:23
I don't designtervezés detentionfogva tartás centersközpontok,
and I don't even designtervezés courthousesszennyvízkezelésre.
3
11960
4098
Nem tervezek javítóintézeteket,
és még csak bíróságokat sem.
00:28
All the sameazonos, I get a call everyminden weekhét,
4
16872
3927
Mégis minden héten felhívnak,
00:32
sayingmondás, "OK, but you designtervezés
better prisonsbörtönök, right?
5
20823
4349
és ezt mondják: "Oké,
de jobb börtönöket tervezel, igaz?
00:37
You know, like those prettyszép onesazok
they're buildingépület in EuropeEurópa."
6
25196
2920
Tudod, mint azok a szépek,
amiket Európában építenek."
00:40
And I always pauseszünet.
7
28450
1738
Ilyenkor mindig megállok,
00:43
And I invitemeghívás them,
8
31466
1398
és arra biztatom őket,
00:45
and I invitemeghívás you todayMa,
9
33586
1575
ahogy most önöket is,
00:47
to imagineKépzeld el a worldvilág withoutnélkül prisonsbörtönök.
10
35617
2333
hogy képzeljenek el egy olyan világot,
ahol nincsenek börtönök.
00:51
What does that justiceigazságszolgáltatás feel and look like?
11
39101
3301
Milyen érzés, és hogy néz ki
az az igazságszolgáltatás?
00:55
What do we need to buildépít to get there?
12
43751
2335
Mit kell felépítenünk, hogy eljussunk oda?
00:59
I'd like to showelőadás you some ideasötletek todayMa
of things that we're buildingépület.
13
47673
3722
Szeretnék önöknek ma mutatni néhány
ötletet azok közül, amiket építünk.
01:03
And I'm going to startRajt
with an earlykorai prototypeprototípus.
14
51419
2952
Egy korai prototípussal kezdem.
01:06
This I builtépült when I was fiveöt.
15
54395
2158
Ezt ötévesen építettem.
01:08
I call it "the healinggyógyulás hutkunyhó."
16
56577
1814
Úgy hívom, hogy "gyógyító kunyhó".
01:11
And I builtépült it after I got
sentküldött home from schooliskola
17
59212
3107
Akkor építettem,
miután hazaküldtek az iskolából,
01:14
for punchinglyukasztó this kidkölyök in the facearc
because he calledhívott me the N-wordN-szó.
18
62343
3670
mert behúztam egy gyereknek,
amiért beszólt a bőrszínem miatt.
01:18
OK, he deservedmegérdemelt it.
19
66037
1267
Oké, megérdemelte.
01:20
It happenedtörtént a lot, thoughbár,
20
68427
1840
Bár ez sokszor megtörtént,
01:22
because my familycsalád had desegregateddesegregated
a whitefehér communityközösség in ruralvidéki VirginiaVirginia.
21
70291
4816
mivel a családom egy fehér közösségbe
települt be a vidéki Virginiában.
01:28
And I was really scaredmegrémült.
22
76093
2340
És én nagyon megrémültem.
01:30
I was afraidfélnek.
23
78893
1176
Féltem.
01:32
I was angrymérges.
24
80498
1150
Mérges voltam.
01:34
And so I would runfuss into the foresterdő,
and I would buildépít these little hutskunyhók.
25
82325
3419
Úgyhogy elfutottam az erdőbe,
ahol felépítettem ezeket a kis kunyhókat.
01:37
They were madekészült out of twigsgallyak and leaveslevelek
and blanketstakaró I had takentett from my momanya.
26
85768
4326
Gallyakból, levelekből és anyukámtól
elcsent pokrócokból készültek.
01:42
And as the lightfény would streamfolyam
into my refugemenedéket,
27
90776
3318
És ahogy a fény beszűrődött
a menedékhelyemre,
01:47
I would feel at peacebéke.
28
95284
1466
úgy éreztem, megbékéltem.
01:51
DespiteAnnak ellenére, hogy my effortserőfeszítések to comfortkényelem myselfmagamat,
29
99006
2498
Bármennyire is igyekeztem
megnyugtatni magam,
01:53
I still left my communityközösség
as soonhamar as I could,
30
101528
3089
mégis elhagytam a közösséget,
amint csak lehetett,
01:56
and I wentment to architectureépítészet schooliskola
31
104641
2023
és építészeti iskolába mentem,
01:58
and then into a professionalszakmai careerkarrier
designingtervezés shoppingbevásárlás centersközpontok,
32
106688
3670
aztán a szakmai karrierem során
bevásárlóközpontokat terveztem,
02:02
homesotthonok for the wealthygazdag
33
110382
1401
otthonokat a tehetőseknek,
02:03
and officehivatal buildingsépületek,
34
111807
1532
és irodai épületeket.
02:06
untilamíg I steppedlépcsős into a prisonbörtön
for the first time.
35
114454
3203
Egészen addig, amíg
be nem léptem egy börtönbe.
02:10
It was the ChesterChester StateÁllami
CorrectionalJavító InstitutionIntézmény in PennsylvaniaPennsylvania.
36
118193
4048
A pennsylvaniai Chester Állami
Büntetés-végrehajtási Intézet volt az.
02:14
And my friendbarát, she invitedmeghívott me there
37
122265
2066
A barátnőm hívott meg,
02:16
to work with some
of her incarceratedbebörtönzött studentsdiákok
38
124355
2159
hogy néhány bebörtönzött
diákjával dolgozzak,
02:18
and teachtanít them about
the positivepozitív powererő of designtervezés.
39
126538
3399
és tanítsam őket
a tervezés pozitív erejére.
02:22
The ironyirónia is so obviousnyilvánvaló, right?
40
130704
2068
Egyértelmű az irónia, igaz?
02:24
As I approachedmegközelítette this concreteKonkrét buildingépület,
these tinyapró little windowsablakok,
41
132796
3456
Ahogy megközelítettem ezt a betonépületet,
láttam az ici-pici ablakokat,
02:28
barbedszögesdrót wirehuzal, highmagas wallsfalak,
observationmegfigyelés towerstornyok,
42
136276
3483
szögesdrótot, magas falakat,
megfigyelőtornyokat,
02:32
and on the insidebelül,
these coldhideg, hardkemény spacesterek,
43
140149
3872
és belül azokat a hideg,
kemény helyeket,
02:36
little lightfény or airlevegő,
44
144450
1850
kevés fénnyel és levegővel,
02:38
the guardsőrök are screamingvisító,
the doorsajtók are clankingzörög,
45
146324
2856
az őrök üvöltöttek,
az ajtók nyikorogtak,
02:41
there's a wallfal of cellssejteket filledmegtöltött with
so manysok blackfekete and brownbarna bodiestestületek.
46
149204
5257
és a cellák telis-tele voltak
fekete és barna emberekkel.
02:47
And I realizedrealizált that what I was seeinglátás
47
155257
2857
Rájöttem, hogy amit látok,
02:50
was the endvég resulteredmény of our racistrasszista policiespolitikák
that had causedokozott masstömeg incarcerationbörtön.
48
158138
4737
az a rasszista politikánk végeredménye,
ami tömeges bebörtönzést okozott.
02:55
But as an architectépítészmérnök, what I was seeinglátás
49
163641
2674
De mint építész, láttam,
02:58
was how a prisonbörtön is the worstlegrosszabb
buildingépület typetípus we could have createdkészítette
50
166339
3833
hogy a börtön a legrosszabb épülettípus,
amit csak teremthettünk,
03:02
to addresscím the harmsérelem
that we're doing to one anotheregy másik.
51
170196
2548
hogy megpróbáljunk ártani egymásnak.
03:06
I thought, "Well, could I designtervezés
an alternativealternatív to this,
52
174085
2633
Azt gondoltam, "Nos, tudnék
más alternatívát tervezni
03:08
other than buildingépület a prettierszebb prisonbörtön?"
53
176742
2001
ahelyett, hogy szebb börtönt építenék?"
03:10
It didn't feel good to me;
it still doesn't feel good.
54
178767
2696
Ez nem töltött el jó érzéssel,
még mindig nem jó.
03:14
But back then, I just
didn't know what to do.
55
182395
2563
De akkoriban egyszerűen csak
nem tudtam, mit tegyek.
03:17
What do we buildépít insteadhelyette of this?
56
185315
1792
Mit építsünk helyette?
03:20
And then I heardhallott
about restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás.
57
188348
2933
És aztán hallottam
a helyreállító igazságszolgáltatásról.
03:23
I feltfilc at peacebéke again,
58
191840
2126
Megint csak megnyugodtam,
03:26
because here was an alternativealternatív systemrendszer
59
194632
2826
mert itt volt egy alternatív rendszer,
03:29
that saysmondja when a crimebűn is committedelkötelezett,
it is a breachmegszegése of relationshipkapcsolat,
60
197482
4681
miszerint a bűncselekmény elkövetése
egy kapcsolat megsértését jelenti,
03:34
that the needsigények of those
who have been harmedkárosult
61
202680
2381
melyben elsősorban
03:37
mustkell be addressedcímzett first;
62
205085
1880
a károsultak igényeit
kell figyelembe venni;
03:39
that those who have committedelkötelezett the offensebűncselekmény
63
207657
2587
és az elkövetők kötelessége pedig az,
03:42
have an obligationkötelezettség to make amendsmódosítja a.
64
210268
2356
hogy jóvátegyék a bűneiket.
03:45
And what they are
are really intenseerős dialoguespárbeszédek,
65
213085
2403
És hogy ezek igazán beható párbeszédek,
03:47
where all stakeholdersérdekeltek come togetheregyütt
to find a way to repairjavítás the breachmegszegése.
66
215512
5227
ahol azért jönnek össze az érdekelt felek,
hogy gyógymódot találjanak.
03:53
EarlyKorai dataadat showsműsorok that
restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás buildsépít empathyátélés;
67
221695
3357
Az első adatok szerint a helyreállító
igazságszolgáltatás empátiát épít,
03:57
that it reducescsökkenti a violenterőszakos reoffendingértékéről
by up to 75 percentszázalék;
68
225560
3980
a visszaeső elkövetéseket
akár 75 százalékkal is csökkenti,
04:02
that it easesmegkönnyíti a PTSDPTSD in survivorstúlélők
of the mosta legtöbb severeszigorú violenceerőszak.
69
230020
4480
és a legsúlyosabb erőszak túlélőinél
enyhíti a PTSD-t.
04:06
And because of these reasonsokok,
70
234877
1929
És ezért azt látjuk,
04:08
we see prosecutorsügyészek and judgesbírók
and districtkerület attorneysügyvédi iroda
71
236830
2826
hogy a vádlók, bírák és államügyészek
kezdik átterelni az ügyeket
04:11
startingkiindulási to divertátirányít casesesetek out of courtbíróság
and into restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás
72
239680
3572
a bíróságról a helyreállító
igazságszolgáltatásba,
04:15
so that some people never
touchérintés the systemrendszer altogetherösszesen.
73
243276
3380
hogy néhány ember ne is kerüljön
soha többé a rendszerbe.
04:19
And so I thought, "Well, damnátkozott --
why aren'tnem we designingtervezés for this systemrendszer?"
74
247141
3572
Szóval úgy gondoltam, "Nos, a fenébe,
miért nem tervezünk e rendszernek?"
04:22
(ApplauseTaps)
75
250737
1262
(Taps)
04:24
InsteadEhelyett of buildingépület prisonsbörtönök,
76
252023
2499
Ahelyett, hogy börtönöket építünk,
04:26
we should be buildingépület spacesterek
to amplifynagyít restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás.
77
254546
3448
a helyreállító igazságszolgáltatást
erősítő területeket kéne építenünk.
04:30
And so I startedindult in schoolsiskolákban,
78
258870
2278
Úgyhogy az iskolákban kezdtem,
04:33
because suspensionsFelfüggesztések and expulsionskiűzése Darfourból
79
261791
3238
mert a lógás és a kicsapások
04:37
have been fuelingtankolás the pathwayútvonal
to prisonbörtön for decadesévtizedekben.
80
265053
3287
egyenes utat jelentenek a börtön felé.
04:40
And manysok schooliskola districtskerületek --
probablyvalószínűleg some of your ownsaját --
81
268953
2887
És sok iskolai kerület –
talán néhány az önökéi közül is –
04:43
are turningfordítás to restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás
as an alternativealternatív.
82
271864
3006
egyre inkább a helyreállító
igazságszolgáltatást választja.
04:48
So, my first projectprogram -- I just turnedfordult
this dirtypiszkos little storagetárolás roomszoba
83
276125
3476
Itt az első projektem – átalakítottam
ezt a kis koszos raktárhelyiséget
04:51
into a peacemakingbékekötés roomszoba
for a programprogram in a highmagas schooliskola
84
279625
3754
egy békéltető szobává,
egy középiskolai program részére
04:55
in my hometownszülőváros of OaklandOakland.
85
283403
1800
a szülővárosomban, Oaklandben.
04:57
And after we were doneKész, the directorrendező said
86
285860
3198
Miután végeztünk, az igazgató azt mondta,
05:01
that the circleskörök
she was holdingholding in this spacehely
87
289082
2588
hogy a békítőkörök,
amiket ezen a helyen tartott,
05:03
were more powerfulerős in bringingfűződő
the communityközösség togetheregyütt
88
291694
2999
sokkal erőteljesebben
összehozták a közösséget
05:06
after fightingharcoló at schooliskola
and gunpisztoly violenceerőszak in the communityközösség,
89
294717
3571
az iskolában való verekedések
és fegyveres erőszak után,
05:10
and that studentsdiákok and teacherstanárok
startedindult to come here
90
298673
3063
és hogy a diákok és a tanárok
elkezdtek odajárni,
05:13
just because they saw it
as a spacehely of refugemenedéket.
91
301760
2667
csak mert menedéket láttak
abban a helyben.
05:17
So what was happeningesemény is that the spacehely
was amplifyingerősítő the effectshatások of the processfolyamat.
92
305434
5411
Szóval ami ott történt,
felerősítette a folyamat hatásait.
05:24
OK, then I did something
that architectsépítészek always do, y'allnektek.
93
312290
4402
Oké, aztán valami olyat csináltam,
amit az építészek szoktak.
05:29
I was like, I'm going to buildépít
something massivetömeges now, right?
94
317323
3548
Azt mondtam, most valami
masszívat fogok építeni, jó?
05:32
I'm going to buildépít the world'svilág first
restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás centerközpont all by myselfmagamat.
95
320895
4784
Megépítem a világ első helyreállító
igazságszolgáltatási központját.
05:38
And it's going to be
a beautifulszép figureábra on the skylineláthatár,
96
326173
3015
Egy gyönyörű alakzat lesz a láthatáron,
05:41
like a beaconjeladó in the night.
97
329212
1825
mint egy világítótorony az éjszakában.
05:43
ThousandsTöbb ezer of people will come here
insteadhelyette of going to courtbíróság.
98
331061
3873
Emberek ezrei fognak ide járni
a bíróság helyett.
05:46
I will single-handedlyegymaga
endvég masstömeg incarcerationbörtön
99
334958
2746
A tömeges bebörtönzésnek
egyedül vetek véget,
05:49
and wingyőzelem lots of designtervezés awardsdíjak.
100
337728
2227
és egy rakás tervezési díjat fogok nyerni!
05:51
(LaughterNevetés)
101
339979
2773
(Nevetés)
05:54
And then I checkedkockás myselfmagamat --
102
342776
1553
Aztán visszafogtam magam –
05:56
(LaughterNevetés)
103
344353
1462
(Nevetés)
05:57
because here'sitt the dealüzlet:
104
345839
1427
mert ez a helyzet:
06:00
we are incarceratingbezártak more
of our citizenspolgárok perper capita
105
348014
3509
több polgárunkat börtönzünk be,
06:03
than any countryország in the worldvilág.
106
351547
1609
mint bármely más ország a földön.
06:05
And the fastest-growingleggyorsabban növekvő
populationnépesség there are blackfekete womennők.
107
353180
3278
És a fekete nők száma
rohamosan nő a börtönökben.
06:08
Ninety-fiveKilencvenöt percentszázalék
of all these folksemberek are comingeljövetel home.
108
356966
3635
Ezeknek az embereknek
a 95 százaléka szinte hazajár.
06:13
And mosta legtöbb of them are survivorstúlélők of severeszigorú
sexualszexuális, physicalfizikai and emotionalérzelmi abusevisszaélés.
109
361530
6401
És a legtöbbjük súlyos szexuális, fizikai
és lelki bántalmazás túlélője.
06:20
They have literallyszó szerint been
on bothmindkét sidesfél of the harmsérelem.
110
368323
2547
Voltak bántalmazók
és sértettek is egyaránt.
06:23
So I thought, uh, maybe I should askkérdez them
111
371577
2373
Szóval arra gondoltam,
talán őket kéne megkérdeznem,
06:25
what we should buildépít insteadhelyette of prisonsbörtönök.
112
373974
2238
hogy mit kéne építenünk
a börtönök helyett.
06:29
So I returnedvissza with
a restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás expertszakértő,
113
377317
4198
Egy helyreállító igazságszolgáltatási
szakemberrel tértem vissza,
06:33
and we startedindult to runfuss
the country'sország first designtervezés studiosStudios
114
381539
3104
és elkezdtük működtetni
az ország első tervezőstúdióit
06:36
with incarceratedbebörtönzött menférfiak and womennők
115
384667
1870
bebörtönzött férfiakkal és nőkkel
azon a ponton,
06:38
around the intersectionútkereszteződés
of restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás and designtervezés.
116
386561
3046
ahol a helyreállító igazságszolgáltatás
és a tervezés összeér.
06:42
And it was transformativeátalakító for me.
117
390069
1580
És ez megváltoztatott engem.
06:43
I saw all these people behindmögött wallsfalak
in a totallyteljesen differentkülönböző way.
118
391673
4407
Teljesen másképpen láttam
ezeket a rács mögötti embereket.
06:48
These were soulslelkek deeplymélyen committedelkötelezett
to theirazok personalszemélyes transformationátalakítás
119
396998
3786
Lelkük mélyéig teljesen
elkötelezték magukat
a személyes átalakulás
és felelősség iránt.
06:52
and beinglény accountablefelelős.
120
400808
1466
06:54
They were creativekreatív, they were visionarylátnok.
121
402602
2734
Találékonyak és nyitottak voltak.
06:58
DannyDanny is one of those soulslelkek.
122
406490
1953
Danny egyike ezeknek az embereknek.
07:01
He's been incarceratedbebörtönzött
at SanSan QuentinQuentin for 27 yearsévek
123
409039
4832
Egy gyilkosságért, amit 21 éves
korában követett el,
07:05
for takingbevétel a life at the agekor of 21.
124
413895
2662
27 évre börtönözték be San Quentinben.
07:09
From the very beginningkezdet,
125
417474
1619
Már a kezdet kezdetén
07:11
he's been focusedösszpontosított
on beinglény accountablefelelős for that acttörvény
126
419117
2968
vállalta a felelősséget tettéért,
07:14
and doing his bestlegjobb to make amendsmódosítja a
from behindmögött barsbárok.
127
422109
2850
és megtett minden tőle telhetőt,
hogy jóvátegye a rácsok mögül.
07:18
He broughthozott that work into a designtervezés
for a communityközösség centerközpont
128
426458
5921
Egy közösségi központot tervezett
07:24
for reconciliationegyeztetés and wellnesswellness.
129
432403
2133
megbékélés és wellness céljára.
07:27
It was a beautifulszép designtervezés, right?
130
435449
1676
Gyönyörű tervezés lett, igaz?
07:29
So it's this greenzöld campusegyetem
filledmegtöltött with these circularkör alakú structuresszerkezetek
131
437149
3428
Ez egy zöld kampusz,
tele gyűrűs szerkezetekkel
07:32
for victimáldozat and offenderelkövető dialoguepárbeszéd.
132
440601
1857
az áldozat és tettes közti
beszélgetésekre.
07:35
And when he presentedbemutatva the projectprogram to me,
133
443149
2515
És amikor bemutatta nekem a terveit,
07:37
he startedindult cryingsírás.
134
445688
1427
sírva fakadt.
07:40
He said, "After beinglény in the brutalitybrutalitás
of SanSan QuentinQuentin for so long,
135
448133
5439
Azt mondta: "San Quentin
kegyetlenségében oly sokáig élve
07:45
we don't think reconciliationegyeztetés will happentörténik.
136
453596
2624
nem gondoljuk,
hogy a megbékélés eljön.
07:49
This designtervezés is for a placehely that fulfillsteljesít
the promiseígéret of restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás.
137
457611
4221
Ez a modell beválthatja a helyreállító
igazságszolgáltatás ígéretét.
07:55
And it feelsérzi closerközelebb now."
138
463331
1600
És úgy tűnik, most közelebb
kerültünk hozzá."
07:58
I know for a facttény
139
466720
2936
Biztosra tudom,
08:01
that just the visualizationmegjelenítés of spacesterek
for restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás and healinggyógyulás
140
469680
4270
hogy már az ilyen helyek
és a gyógyulás elképzelése is
átalakító hatású.
08:05
are transformativeátalakító.
141
473974
1159
08:07
I've seenlátott it in our workshopsműhelyek
over and over again.
142
475157
2523
Újra és újra láttam ezt
a workshopjainkban.
08:09
But I think we know that just visualizingábrázolása
these spacesterek is not enoughelég.
143
477704
3754
De gondolom, tudjuk, hogy az elképzelés
önmagában kevés.
08:13
We have to buildépít them.
144
481482
1671
Fel kell építenünk őket.
08:16
And so I startedindult to look
for justiceigazságszolgáltatás innovatorsinnovátorok.
145
484188
3267
Úgyhogy elkezdtem
igazságügyi újítókat keresni.
08:20
They are not easykönnyen to find.
146
488131
2139
Nem egyszerű.
08:22
But I foundtalál one.
147
490732
1206
De találtam egyet.
08:24
I foundtalál the CenterKözpont for CourtBíróság InnovationInnováció.
148
492544
2303
Megtaláltam a Bírósági Innovációs
Központot.
08:27
They were bringingfűződő NativeNatív AmericanAmerikai
peacemakingbékekötés practicesgyakorlatok
149
495641
2953
Amerikai őslakosok békekötési
gyakorlatait vezették be
08:30
into a non-Nativenem natív communityközösség
150
498618
1753
nem őslakos közösségbe,
08:32
for the very first time
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
151
500395
2603
elsőként az Egyesült Államokban.
08:35
And I approachedmegközelítette them, and I said,
152
503022
2039
Felkerestem őket, és megkérdeztem:
08:37
"OK, well, as you setkészlet up your processfolyamat,
153
505085
2960
"Rendben, nos, miközben
elindítják a folyamatot,
08:40
could I work with the communityközösség
to designtervezés a peacemakingbékekötés centerközpont?"
154
508069
3794
dolgozhatnék a közösséggel
egy békéltető központ tervezésén?"
08:45
And they said yes.
155
513179
1827
És igent mondtak.
08:47
Thank God, because
I had no backupbiztonsági mentés to these guys.
156
515030
3333
Hál' Istennek, mert ezeken
a srácokon kívül nem találtam mást.
08:51
And so, in the NearKözelében WestsideWestside
of SyracuseSyracuse, NewÚj YorkYork,
157
519466
3698
Tehát New Yorkban, a Syracuse-i
Near Westside kerületben
08:55
we startedindult to runfuss designtervezés workshopsműhelyek
with the communityközösség
158
523188
3691
tervezői workshopokat indítottunk
a közösséggel együtt,
08:58
to bothmindkét locateKeresse meg and reenvisionreenvision
an oldrégi drugdrog houseház
159
526903
3301
hogy felderítsünk egy régi drogtanyát,
09:02
to be a peacemakingbékekötés centerközpont.
160
530228
1867
és újratervezzük békéltető központtá.
09:04
The NearKözelében WestsideWestside
PeacemakingBéketeremtés ProjectProjekt is completeteljes.
161
532537
3215
A Near Westside Békéltető Projekt
készen van.
09:07
And they are alreadymár runningfutás
over 80 circleskörök a yearév,
162
535776
2444
És már több mint 80 békítőkört
indítanak évente,
09:10
with a very interestingérdekes outcomeeredmény,
163
538244
2181
nagyon érdekes eredménnyel,
09:12
and that it is the spacehely itselfmaga
164
540449
1669
és ez a lényeg:
09:14
that's convincingmeggyőző people
to engagerészt in peacemakingbékekötés
165
542142
2405
a hely maga győzi meg az embereket,
09:16
for the very first time in theirazok liveséletét.
166
544571
2023
hogy életükben először békét kössenek.
09:19
IsabelIsabel and her daughterlánya are some
of those communityközösség memberstagjai.
167
547807
3111
Isabel és a lánya is
a közösséghez tartoznak.
09:22
And they had been referredemlített to peacemakingbékekötés
168
550942
2667
Békekötésre küldték őket,
09:25
to healgyógyít theirazok relationshipkapcsolat
after a historytörténelem of familycsalád abusevisszaélés,
169
553633
3650
hogy helyrehozzák a kapcsolatukat,
családon belüli erőszak,
szexuális bántalmazás
09:29
sexualszexuális abusevisszaélés
170
557307
1359
és más problémák után,
amelyek előfordultak a családjukban
09:30
and other issueskérdések that they'dők azt been havingamelynek
in theirazok ownsaját familycsalád
171
558690
2826
és a közösségben.
09:33
and the communityközösség.
172
561540
1226
09:35
And, you know, IsabelIsabel didn't want
to do peacemakingbékekötés.
173
563133
2627
És tudják, Isabel nem akart kibékülni.
09:37
She was like, "This is just
like going to courtbíróság.
174
565784
2285
Azt mondta, "Ez épp olyan,
mint bíróságra menni.
09:40
What is this peacemakingbékekötés stuffdolog?"
175
568093
1563
Mi ez a békéltetési cucc?"
09:41
But when she showedkimutatta, up,
176
569680
2096
Amikor megjelent,
09:43
she was stressedhangsúlyozta, she was anxiousaggódó.
177
571800
2269
feszült és szorongó volt.
09:46
But when she got in,
she kindkedves of lookednézett around,
178
574093
2588
De amikor bejött, körülnézett,
09:48
and she settledállandó in.
179
576705
1348
majd letelepedett.
09:50
And she turnedfordult
to the coordinatorkoordinátor and said,
180
578639
2137
Majd odafordult a koordinátorhoz,
mondván:
09:53
"I feel comfortablekényelmes here -- at easenyugalom.
181
581446
2880
"Kényelmesen érzem magam itt,
fesztelenül.
09:57
It's homeyotthonos."
182
585410
1170
Otthonos ez a hely."
10:00
IsabelIsabel and her daughterlánya
madekészült a decisiondöntés that day
183
588720
2247
Isabel és a lánya aznap eldöntötték,
10:02
to engagerészt and completeteljes
the peacemakingbékekötés processfolyamat.
184
590991
2792
hogy belevágnak és véghezviszik
a békülési folyamatot.
10:05
And todayMa, theirazok relationshipkapcsolat
is transformedtranszformált;
185
593807
3008
És a kapcsolatuk átváltozott aznap;
10:08
they're doing really well
and they're healinggyógyulás.
186
596839
2199
jól haladnak a gyógyulás útján.
10:12
So after this projectprogram,
I didn't go into a thing
187
600955
2375
Tehát ezt a projektet követően
nem az érdekelt,
10:15
where I'm going to make a hugehatalmas
peacemakingbékekötés centerközpont.
188
603354
2347
hol fogok egy nagy békéltető
központot építeni.
10:17
I did want to have peacemakingbékekötés
centersközpontok in everyminden communityközösség.
189
605725
4297
Azt akartam, hogy minden közösségben
legyen egy ilyen központ.
10:22
But then a newúj ideaötlet emergedalakult.
190
610847
1979
Aztán felmerült egy új ötlet is.
10:25
I was doing a workshopMűhely
in SantaSanta RitaRita JailBörtön in CaliforniaCalifornia,
191
613744
4453
Egy workshopot vezettem
a kaliforniai Santa Rita Börtönben,
10:30
and one of our incarceratedbebörtönzött
designerstervezők, DougDoug, said,
192
618221
3745
és az egyik bebörtönzött tervezőnk,
Doug mondta:
10:33
"Yeah, you know, repairingjavítása the harmsérelem,
gettingszerzés back on my feetláb, healinggyógyulás --
193
621990
3421
"Igen, tudod, nagyon fontos
rendbe hozni a kárt,
újra talpra állni, gyógyulni.
10:37
really importantfontos.
194
625435
1316
10:38
But the realityvalóság is, DeannaDeanna,
when I get home,
195
626775
2444
De az igazság az, Deanna,
hogy amikor hazatérek,
10:41
I don't have anywherebárhol to go.
196
629243
2421
nincs hová mennem.
10:43
I have no jobmunka -- who'saki going to hirebérel me?
197
631688
2230
Nincs munkám – ki fog alkalmazni engem?
10:45
I'm just going to endvég up back here."
198
633942
1744
Ugyanitt fogom végezni."
10:47
And you know what, he's right,
199
635710
1700
És tudják mit, igaza van,
10:49
because 60 to 75 percentszázalék of those
returningvisszatérő to theirazok communitiesközösségek
200
637434
4222
mert a közösségükbe visszatérők
60-75 százaléka
munkanélküli lesz
a szabadulását követő évben.
10:53
will be unemployedmunkanélküli
a yearév after theirazok releasekiadás.
201
641680
3238
10:57
We alsois know, if you can't meettalálkozik
your basicalapvető economicgazdasági needsigények,
202
645315
3627
Azt is tudjuk, hogy aki nem tudja
kielégíteni a gazdasági szükségleteit,
az bűncselekményt fog elkövetni:
11:00
you're going to commitelkövetni crimebűn --
203
648966
1497
11:02
any of us would do that.
204
650487
1356
bármelyikünk ezt tenné.
11:05
So insteadhelyette of buildingépület prisonsbörtönök,
205
653173
3666
Tehát börtönök építése helyett
11:08
what we could buildépít are spacesterek
for jobmunka trainingkiképzés and entrepreneurshipvállalkozói szellem.
206
656863
4611
munkahelyi képzésekre és vállalkozói
tevékenységekre építhetnénk helyeket.
11:13
These are spacesterek for what we call
"restorativehelyreállító economicsközgazdaságtan."
207
661498
3157
Ezek a helyek az úgynevezett
"helyreállító gazdaságra" szolgálnak.
11:17
LocatedTalálható in EastKeleti OaklandOakland, CaliforniaCalifornia,
208
665387
2865
A kaliforniai East Oaklandben található
11:20
"RestoreVisszaállítás OaklandOakland" will be
the countryország’s first centerközpont
209
668276
2770
"Restore Oakland" lesz
az országban az első
11:23
for restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás
and restorativehelyreállító economicsközgazdaságtan.
210
671070
2594
helyreállító igazságszolgáltatási
és gazdasági központ.
11:25
(ApplauseTaps)
211
673688
6040
(Taps)
11:31
So here'sitt what we're going to do.
212
679752
1603
Szóval a következőt fogjuk tenni:
11:33
We're going to gutbelek this buildingépület
and turnfordulat it into threehárom things.
213
681379
3206
kirámoljuk ezt az épületet,
és háromféleképp alakítjuk át.
Először is, lesz egy
"Színek" nevű étterem,
11:36
First, a restaurantétterem calledhívott "ColorsSzínek,"
214
684609
2278
ami megszünteti a faji megkülönböztetést
a vendéglátóiparban úgy,
11:38
that will breakszünet the racialfaji dividefeloszt
in the restaurantétterem industryipar
215
686911
2849
11:41
by trainingkiképzés low-wagealacsony bérek restaurantétterem workersmunkások
216
689784
2000
hogy alacsony bérű dolgozóknak
11:43
to get living-wageélő bér jobsmunkahelyek in fine diningétkező.
217
691808
1944
nyújt állást az étteremben.
11:45
It does not matterügy if you have
a criminalBűnügyi recordrekord or not.
218
693776
2674
Nem számít, hogy valaki
büntetett előéletű-e vagy sem.
11:48
On the secondmásodik floorpadló,
we have brightfényes, opennyisd ki, airyTágas spacesterek
219
696839
3675
A következő emeleten a fényes,
nyitott, szellős terek
11:52
to supporttámogatás a constellationcsillagkép
of activistaktivista organizationsszervezetek
220
700538
3167
az aktivista szervezetek együttállásának
támogatására szolgálnak,
11:55
to amplifynagyít theirazok crykiáltás
of "HealthcareEgészségügyi ellátás Not HandcuffsBilincs,"
221
703729
3435
hogy felerősítsék kiáltásaikat:
"Bilincsek helyett egészségügyet!"
11:59
and "HousingHáz as a humanemberi right."
222
707188
1590
és: "Menedéket, mint emberi jogot!"
12:01
And thirdharmadik, the county'sa megye first
dedicateddedikált spacehely for restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás,
223
709276
5492
Harmadjára, a megye első helyreállító
központjára szánt helyet alkotjuk meg,
12:06
filledmegtöltött with naturetermészet, colorszín,
texturestruktúra and spacesterek of refugemenedéket
224
714792
3587
természettel, színekkel, szövettel,
és menedékhelyekkel tele,
12:10
to supporttámogatás the dialoguespárbeszédek here.
225
718403
1928
hogy támogassuk az itt folytatott
párbeszédeket.
12:12
This projectprogram breaksszünetek groundtalaj
in just two monthshónap.
226
720804
2634
Ez a projekt kevesebb,
mint két hónapon belül elindul.
12:15
And we have planstervek to replicatemegismételni it
227
723820
1602
Az a terv, hogy ezt megismételjük
12:17
in WashingtonWashington D.C., DetroitDetroit,
NewÚj YorkYork and NewÚj OrleansOrleans.
228
725446
3516
Washingtonban, Detroitban,
New Yorkban és New Orleansban is.
12:20
(ApplauseTaps)
229
728986
5438
(Taps)
12:30
So you've seenlátott two things
we can buildépít insteadhelyette of prisonsbörtönök.
230
738609
3071
Tehát két dolgot is láthattak,
amelyet börtön helyett építhetünk.
12:33
And look, the priceár pointpont is better.
231
741704
2524
Nézzék, az ára is kedvezőbb.
12:36
For one jailbörtön, we can buildépít
30 restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás centersközpontok.
232
744252
4600
Egy börtön helyett harminc helyreállító
központot tudunk építeni.
12:40
(ApplauseTaps)
233
748876
1480
(Taps)
12:42
That is a better use of your taxadó dollarsdollár.
234
750380
2586
Ez jobb hasznosítása az adóiknak.
12:45
So I want to buildépít all of these.
235
753982
2133
Szóval ezt mindet fel akarom építeni.
12:48
But buildingépület buildingsépületek
is a really heavynehéz, súlyos liftemel.
236
756712
2419
De épületeket létesíteni
nagyon nehéz munka.
12:51
It takes time.
237
759155
1150
Időigényes.
12:53
And what was happeningesemény
in the communitiesközösségek that I was servingszolgáló
238
761188
2873
És a közösségekben, amelyeket szolgáltam,
12:56
is we were losingvesztes people everyminden weekhét
to gunpisztoly violenceerőszak and masstömeg incarcerationbörtön.
239
764085
4733
hetente vesztettünk el embereket fegyveres
erőszak és tömeges bebörtönzés miatt.
13:01
We neededszükséges to serveszolgál more people and fastergyorsabb
and keep them out of the systemrendszer.
240
769521
4203
Egyre többeknek kellett gyors segítség,
hogy távol tartsuk őket a rendszertől.
13:06
And a newúj ideaötlet emergedalakult from the communityközösség,
241
774720
2587
Felmerült hát egy új ötlet a közösségben,
13:09
one that was a lot lighteröngyújtó on its feetláb.
242
777331
2600
ami sokkal célra vezetőbb volt.
13:12
InsteadEhelyett of buildingépület prisonsbörtönök,
we could buildépít villagesfalvak on wheelskerekek.
243
780918
3925
Börtönök építése helyett
gördülő falvakat építhetnénk.
13:18
It's calledhívott the Pop-UpPop-up ResourceErőforrás VillageFalu,
244
786640
2579
A program neve "Mozgó Menedékfalu",
13:21
and it bringshoz an entireteljes
constellationcsillagkép of resourceserőforrások
245
789243
2873
és ez egy halom erőforrást hoz el
13:24
to isolatedizolált communitiesközösségek
in the greaternagyobb SanSan FranciscoFrancisco areaterület,
246
792140
3207
az elszigelelt közösségeknek
San Francisco területére,
13:27
includingbeleértve mobileMobil medicalorvosi,
socialtársadalmi servicesszolgáltatások and pop-upFelugrik shopsüzletek.
247
795371
3595
beleértve a mozgó egészségügyi,
szociális szolgáltatásokat és üzleteket.
13:32
And so what we're doing now
248
800022
1356
Úgyhogy most azt tesszük,
13:33
is we're buildingépület this wholeegész villagefalu
with the communityközösség,
249
801402
2762
hogy felépítjük a közösséggel
ezt az egész falut,
13:36
startingkiindulási with transformingtranszformáló municipalvárosi busesbuszok
into classroomstantermek on wheelskerekek
250
804188
4865
a városi buszok guruló tantermekké
való átalakításával kezdjük,
13:41
that bringhoz GEDGED and highmagas schooliskola
educationoktatás acrossát turfgyep linesvonalak.
251
809077
3905
ez elhozza ide a közoktatásfejlesztést
[GED] és a középiskolai oktatást.
13:45
(ApplauseTaps)
252
813006
1151
(Taps)
13:46
We will serveszolgál thousandsTöbb ezer
of more studentsdiákok with this.
253
814181
2893
Diákok ezreit fogjuk ellátni ezzel.
13:49
We're creatinglétrehozása mobileMobil spacesterek of refugemenedéket
254
817581
2211
Mozgó menedékhelyeket teremtünk nőknek,
13:51
for womennők releasedfelszabadított from jailbörtön
in the middleközépső of the night,
255
819816
2643
akik az éjszaka közepén szabadulnak,
13:54
at theirazok mosta legtöbb vulnerablesebezhető.
256
822483
1317
amikor a legsebezhetőbbek.
13:56
NextKövetkező summernyár, the villagefalu will launchdob,
and it popsPOP-ok up everyminden singleegyetlen weekhét,
257
824246
3863
A falu jövő nyáron indul el,
és minden egyes héten felbukkan,
14:00
expandingbővülő to more and more
communitiesközösségek as it goesmegy.
258
828133
3211
egyre több és több közösséget fog ellátni.
14:04
So look out for it.
259
832077
1278
Szóval figyeljenek!
14:05
(ApplauseTaps)
260
833379
5008
(Taps)
14:10
So what do we buildépít insteadhelyette of prisonsbörtönök?
261
838411
2766
Tehát mit építhetünk börtönök helyett?
14:13
We'veMost már lookednézett at threehárom things:
262
841807
1532
Három dolgot néztünk meg:
14:15
peacemakingbékekötés centersközpontok,
263
843363
1420
békéltető központok,
14:16
centersközpontok for restorativehelyreállító justiceigazságszolgáltatás
and restorativehelyreállító economicsközgazdaságtan
264
844807
3405
helyreállító igazságszolgáltatási
és gazdasági központok,
14:20
and pop-upFelugrik villagesfalvak.
265
848236
1333
valamint mozgó falvak.
14:23
But I'm tellingsokatmondó you,
I have a listlista a milemérföld long.
266
851038
3396
De biztosíthatom önöket,
hogy kilométeres hosszúságú a listám.
14:27
This is customizedszemélyre szabott housingház for youthifjúság
transitioningáttérés out of fosterelősegítése caregondoskodás.
267
855403
3587
Ez egy személyre szabott szállás
a nevelőotthonból áthelyezett fiataloknak.
14:31
These are reentryvisszatérés centersközpontok for womennők
to reuniteegyesítése with theirazok childrengyermekek.
268
859014
3277
Ezek rehabilitációs központok
a gyermekeikkel újraegyesülő nőknek.
14:34
These are spacesterek
for survivorstúlélők of violenceerőszak.
269
862315
2934
Ezek az erőszak túlélőinek szánt helyek.
14:37
These are spacesterek
that addresscím the rootgyökér causesokoz
270
865807
3127
Ezek olyan helyek, amelyek
a tömeges bebörtönzés
eredendő okát célozzák meg.
14:40
of masstömeg incarcerationbörtön.
271
868958
1611
14:42
And not a singleegyetlen one of them
is a jailbörtön or a prisonbörtön.
272
870593
3904
És közülük egyik sem börtön vagy fegyház.
14:48
ActivistAktivista, philosopherfilozófus, writeríró
CornelCornel WestWest saysmondja
273
876300
4222
Cornel West aktivista, filozófus
és író azt mondja:
14:53
that "JusticeIgazságszolgáltatás is what love
looksúgy néz ki, like in publicnyilvános."
274
881363
2571
"Az igazságszolgáltatás nem más,
mint a szeretet nyilvános arca."
14:56
So with this in mindelme,
I askkérdez you one more time
275
884871
4420
Szóval ezt figyelembe véve,
még egyszer megkérem önöket,
15:01
to imagineKépzeld el a worldvilág withoutnélkül prisonsbörtönök,
276
889315
2698
hogy képzeljenek el egy olyan világot,
ahol nincsenek börtönök.
15:05
and joincsatlakozik me in creatinglétrehozása all the things
that we could buildépít insteadhelyette.
277
893038
3674
Csatlakozzanak hozzám, váltsuk valóra
mindazt, amit helyette építhetünk.
15:09
Thank you.
278
897545
1151
Köszönöm.
15:10
(ApplauseTaps)
279
898720
6893
(Taps)
Translated by Florina Nagy
Reviewed by Andrea Vida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deanna Van Buren - Activist, architect, artist
Deanna Van Buren is an architect who designs spaces for peacemaking, inside and out.

Why you should listen

After practicing as a corporate architect for 12 years, Deanna Van Buren left her job to become an activist architect, and for the past six years she has been designing restorative justice centers instead of prisons in order to end the age of mass incarceration. She's the co-founder and design director of Designing Justice + Designing Spaces, based in Oakland, California. She's also interested in designing virtual spaces for peacemaking and was the lead architect for The Witness.

More profile about the speaker
Deanna Van Buren | Speaker | TED.com