ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com
TED2018

Floyd E. Romesberg: The radical possibilities of man-made DNA

Floyd E. Romesberg: Le possibilità radicali del DNA creato dall'uomo

Filmed:
1,631,507 views

Ogni cellula che sia mai esistita è il risultato dell'alfabeto genetico a quattro lettere: A, T, C e G, le unità di base del DNA. Ma ora tutto è cambiato. In un discorso visionario, il biologo sintetico Floyd E. Romesberg ci presenta i primi organismi viventi creati con un DNA di sei lettere: le quattro lettere naturali più due nuove, X e Y, ed esplora come questa scoperta potrebbe sfidare la nostra comprensione di base del disegno della natura.
- Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
All life,
0
760
1336
Tutto ciò che è vita,
00:14
everyogni livingvita thing ever,
1
2120
1736
ogni essere vivente,
00:15
has been builtcostruito accordingsecondo
to the informationinformazione in DNADNA.
2
3880
2936
è costruito in base
alle informazioni contenute nel DNA.
00:18
What does that mean?
3
6840
1376
Che cosa significa?
00:20
Well, it meanssi intende that just
as the EnglishInglese languageLingua
4
8240
2496
Che proprio come la lingua inglese
00:22
is madefatto up of alphabeticAlfabetico letterslettere
that, when combinedcombinato into wordsparole,
5
10760
3216
è formata da lettere dell'alfabeto
che, combinate in parole,
00:26
allowpermettere me to tell you the storystoria
I'm going to tell you todayoggi,
6
14000
2816
mi permettono di raccontarvi
ciò che sto per raccontarvi,
00:28
DNADNA is madefatto up of geneticgenetico letterslettere
that, when combinedcombinato into genesgeni,
7
16840
4096
il DNA è composto da lettere genetiche
che, combinate in geni,
permettono alle cellule
di produrre proteine,
00:32
allowpermettere cellscellule to produceprodurre proteinsproteine,
8
20960
1736
00:34
stringsstringhe of aminoamino acidsacidi
that foldpiegare up into complexcomplesso structuresstrutture
9
22720
3056
sequenze di amminoacidi
ripiegate in strutture complesse
che permettono alla cellula
di fare quello che fa,
00:37
that performeseguire the functionsfunzioni
that allowpermettere a cellcellula to do what it does,
10
25800
3016
di raccontare le sue storie.
00:40
to tell its storiesstorie.
11
28840
1736
00:42
The EnglishInglese alphabetalfabeto has 26 letterslettere,
and the geneticgenetico alphabetalfabeto has fourquattro.
12
30600
3936
L'alfabeto inglese ha 26 lettere
e quello genetico ne ha quattro.
00:46
They're prettybella famousfamoso.
Maybe you've heardsentito of them.
13
34560
2376
Sono famose, le avrete sentite nominare.
Spesso vengono chiamate G, C, A e T.
00:48
They are oftenspesso just
referreddi cui to as G, C, A and T.
14
36960
2320
00:52
But it's remarkablenotevole
that all the diversitydiversità of life
15
40520
3416
Ma è sorprendente
che tutta la varietà della vita
00:55
is the resultrisultato of fourquattro geneticgenetico letterslettere.
16
43960
2080
sia il risultato
di quattro lettere genetiche.
00:59
ImagineImmaginate what it would be like
if the EnglishInglese alphabetalfabeto had fourquattro letterslettere.
17
47240
4016
Immaginate se l'alfabeto inglese
avesse quattro lettere.
01:03
What sortordinare of storiesstorie
would you be ablecapace to tell?
18
51280
2280
Che tipo di storie
potreste raccontare?
E se l'alfabeto genetico
avesse più lettere?
01:07
What if the geneticgenetico alphabetalfabeto
had more letterslettere?
19
55280
2160
01:11
Would life with more letterslettere
be ablecapace to tell differentdiverso storiesstorie,
20
59440
2976
La vita con più lettere potrebbe
raccontare storie diverse?
01:14
maybe even more interestinginteressante onesquelli?
21
62440
2000
Forse anche più interessanti?
Nel 1999, all'Istituto di ricerca
Scripps a La Jolla, in California
01:18
In 1999, my lablaboratorio at the ScrippsScripps
ResearchRicerca InstituteIstituto in LaLa JollaJolla, CaliforniaCalifornia
22
66480
3816
01:22
startediniziato workinglavoro on this questiondomanda
with the goalobbiettivo of creatingla creazione di livingvita organismsorganismi
23
70320
3696
abbiamo iniziato a lavorare su questo
con lo scopo di creare organismi viventi
01:26
with DNADNA madefatto up
of a six-letterSei lettere geneticgenetico alphabetalfabeto,
24
74040
3016
con un DNA composto
da sei lettere genetiche,
01:29
the fourquattro naturalnaturale letterslettere
pluspiù two additionalUlteriori newnuovo man-madeartificiali letterslettere.
25
77080
4480
le quattro lettere naturali e in aggiunta
due lettere create dall'uomo.
Un tale organismo sarebbe stato la prima
forma di vita alterata mai creata.
01:35
SuchTali an organismorganismo would be
26
83120
1256
01:36
the first radicallyradicalmente alteredalterato
formmodulo of life ever createdcreato.
27
84400
2856
01:39
It would be a semisyntheticsemisintetico formmodulo of life
28
87280
1936
Una forma di vita semisintetica
01:41
that storesI negozi more informationinformazione
than life ever has before.
29
89240
3880
contente più informazioni di quante
la vita ne abbia mai contenute.
01:46
It would be ablecapace to make newnuovo proteinsproteine,
30
94120
1856
Potrebbe creare nuove proteine,
01:48
proteinsproteine builtcostruito from more
than the 20 normalnormale aminoamino acidsacidi
31
96000
2736
costruite con più
dei 20 amminoacidi naturali
01:50
that are usuallygeneralmente used to buildcostruire proteinsproteine.
32
98760
1920
che solitamente formano le proteine.
01:53
What sortordinare of storiesstorie could that life tell?
33
101560
2080
Che storie racconterebbe quella vita?
01:57
With the powerenergia of syntheticsintetico chemistrychimica
and molecularmolecolare biologybiologia
34
105400
2816
Grazie alla chimica sintetica
e alla biologia molecolare
e con poco meno
di 20 anni di lavoro,
02:00
and just undersotto 20 yearsanni of work,
35
108240
1576
abbiamo creato dei batteri
con un DNA a sei lettere.
02:01
we createdcreato bacteriabatteri with six-letterSei lettere DNADNA.
36
109840
2536
02:04
Let me tell you how we did it.
37
112400
1429
Vi spiego come.
02:06
All you have to rememberricorda
from your highalto schoolscuola biologybiologia
38
114640
2536
Ricorderete, dalle lezioni
di biologia del liceo,
che le quattro lettere naturali si abbinano
per formare due coppie di basi.
02:09
is that the fourquattro naturalnaturale letterslettere
pairpaio togetherinsieme to formmodulo two basebase pairscoppie.
39
117200
3496
02:12
G pairscoppie with C and A pairscoppie with T,
40
120720
2256
La G si unisce alla C
e la A alla T.
02:15
so to createcreare our newnuovo letterslettere,
41
123000
1816
Per creare le nostre nuove lettere,
02:16
we synthesizedsintetizzato hundredscentinaia of newnuovo candidatescandidati,
newnuovo candidatecandidato letterslettere,
42
124840
3536
abbiamo sintetizzato centinaia
di nuove possibili lettere
02:20
and examinedesaminato theirloro abilitiesabilità
to selectivelyin modo selettivo pairpaio with eachogni other.
43
128400
3048
e studiato la loro capacità
di unirsi selettivamente l'un l'altra.
02:23
And after about 15 yearsanni of work,
44
131472
1704
E dopo circa 15 anni di lavoro
02:25
we foundtrovato two that pairedaccoppiato
togetherinsieme really well,
45
133200
2576
ne abbiamo trovate due
che si abbinano proprio bene,
02:27
at leastmeno in a testTest tubetubo.
46
135800
1696
almeno nei test in provetta.
02:29
They have complicatedcomplicato namesnomi,
47
137520
1696
Hanno nomi complicati,
02:31
but let's just call them X and Y.
48
139240
1620
ma chiamiamole solo X e Y.
Lo step successivo era trovare un modo
per inserire X e Y nelle cellule,
02:33
The nextIl prossimo thing we needednecessaria to do
was find a way to get X and Y into cellscellule,
49
141960
3416
e abbiamo scoperto che una proteina
che fa qualcosa di simile nelle alghe
02:37
and eventuallyinfine we foundtrovato that a proteinproteina
that does something similarsimile in algaealghe
50
145400
3536
funzionava nei nostri batteri.
02:40
workedlavorato in our bacteriabatteri.
51
148960
1376
02:42
So the finalfinale thing that we needednecessaria to do
was to showmostrare that with X and Y providedfornito,
52
150360
4496
L'ultima cosa da fare
era dimostrare
che con l'aggiunta di X e Y,
02:46
cellscellule could growcrescere and dividedividere
and holdtenere on to X and Y in theirloro DNADNA.
53
154880
3520
le cellule potevano crescere, dividersi
e mantenere X e Y nel loro DNA.
02:51
Everything we had donefatto up to then
tookha preso longerpiù a lungo than I had hopedsperato --
54
159880
3096
Per fare tutto questo,
ci avevamo messo più del previsto.
Io sono una persona molto impaziente.
02:55
I am actuallyin realtà a really impatientimpaziente personpersona --
55
163000
2016
Ma questo, il passo più importante,
ha funzionato prima di quanto sperassi.
02:57
but this, the mostmaggior parte importantimportante steppasso,
workedlavorato fasterPiù veloce than I dreamedsognato,
56
165040
3800
03:01
basicallyfondamentalmente immediatelysubito.
57
169840
1200
Praticamente subito.
03:04
On a weekendweek-end in 2014,
58
172640
2216
In un fine settimana del 2014,
03:06
a graduatediplomato studentalunno in my lablaboratorio
grewè cresciuto bacteriabatteri with six-letterSei lettere DNADNA.
59
174880
3080
un mio studente ha fatto crescere
dei batteri con DNA a sei lettere.
03:10
Let me take the opportunityopportunità
to introduceintrodurre you to them right now.
60
178800
2976
Colgo l'occasione per presentarveli.
Questa è una loro immagine.
03:13
This is an actualeffettivo pictureimmagine of them.
61
181800
1640
03:16
These are the first
semisyntheticsemisintetico organismsorganismi.
62
184880
2440
Questi sono i primi
organismi semisintetici.
03:21
So bacteriabatteri with six-letterSei lettere DNADNA,
that's really coolfreddo, right?
63
189480
2776
Dei batteri che hanno
un DNA a sei lettere, bello vero?
Alcuni di voi si staranno
ancora chiedendo perché.
03:24
Well, maybe some of you
are still wonderingchiedendosi why.
64
192280
2440
03:27
So let me tell you a little bitpo more
about some of our motivationsmotivazioni,
65
195680
3176
Vi spiego meglio le nostre motivazioni,
sia sul piano teorico che pratico.
03:30
bothentrambi conceptualconcettuale and practicalpratico.
66
198880
1936
Dal punto di vista teorico,
la gente riflette sulla vita,
03:32
ConceptuallyConcettualmente, people have
thought about life, what it is,
67
200840
2696
su cosa differisca
da ciò che non è vivo,
03:35
what makesfa it differentdiverso
from things that are not alivevivo,
68
203560
2616
dagli albori del pensiero.
03:38
sinceda people have had thoughtspensieri.
69
206200
1656
03:39
ManyMolti have interpretedinterpretato
life as beingessere perfectperfezionare,
70
207880
2296
Molti pensano
che la vita sia la perfezione
03:42
and this was takenprese
as evidenceprova of a creatorCreatore.
71
210200
2496
e che sia la prova
dell'esistenza di un creatore.
03:44
LivingVivere things are differentdiverso
because a god breathedrespirato life into them.
72
212720
3656
Gli essere viventi sono diversi perché
qualche Dio ha dato loro la vita.
Altri hanno cercato
una spiegazione più scientifica,
03:48
OthersGli altri have soughtricercato
a more scientificscientifico explanationspiegazione,
73
216400
2336
03:50
but I think it's fairgiusto to say
74
218760
1376
ma si può dire che anche loro
ritengano speciali le molecole della vita.
03:52
that they still considerprendere in considerazione
the moleculesmolecole of life to be specialspeciale.
75
220160
2896
Insomma, l'evoluzione le ha perfezionate
per miliardi di anni, giusto?
03:55
I mean, evolutionEvoluzione has been optimizingottimizzazione them
for billionsmiliardi of yearsanni, right?
76
223080
3416
Da qualunque punto di vista,
sembra impossibile
03:58
WhateverVabbè perspectiveprospettiva you take,
it would seemsembrare prettybella impossibleimpossibile
77
226520
2936
che i chimici possano costruire
nuovi pezzi
04:01
for chemistschimici to come in
and buildcostruire newnuovo partsparti
78
229480
2016
che funzionano accanto e all'interno
delle naturali molecole della vita
04:03
that functionfunzione withinentro and alongsidea fianco
the naturalnaturale moleculesmolecole of life
79
231520
3016
04:06
withoutsenza somehowin qualche modo
really screwingavvitamento everything up.
80
234560
2360
senza in qualche modo incasinare tutto.
04:10
But just how perfectlyperfettamente
createdcreato or evolvedevoluto are we?
81
238400
3056
Ma quanto è stata perfetta
la nostra creazione o evoluzione?
04:13
Just how specialspeciale
are the moleculesmolecole of life?
82
241480
2240
Quanto sono speciali
le molecole della vita?
04:16
These questionsle domande have been
impossibleimpossibile to even askChiedere,
83
244640
2336
Queste erano domande impossibili da fare,
perché non avevamo nulla
a cui paragonare la vita.
04:19
because we'venoi abbiamo had nothing
to compareconfrontare life to.
84
247000
2120
Ora il nostro lavoro suggerisce
04:22
Now for the first time, our work suggestssuggerisce
85
250000
1976
che forse le molecole della vita
non sono così speciali.
04:24
that maybe the moleculesmolecole of life
aren'tnon sono that specialspeciale.
86
252000
2696
04:26
Maybe life as we know it
isn't the only way it could be.
87
254720
3040
Forse la vita come la conosciamo
non è l'unica possibilità.
04:30
Maybe we're not the only solutionsoluzione,
maybe not even the bestmigliore solutionsoluzione,
88
258920
3216
Forse non siamo l'unica possibilità
e neppure la migliore.
Solo una possibilità.
04:34
just a solutionsoluzione.
89
262160
1440
04:37
These questionsle domande addressindirizzo
fundamentalfondamentale issuesproblemi about life,
90
265600
2576
Queste sono domande
fondamentali sulla vita,
ma forse suonano un po' esoteriche.
04:40
but maybe they seemsembrare a little esotericesoterico.
91
268200
1856
Quindi, quali sono
le motivazioni pratiche?
04:42
So what about practicalpratico motivationsmotivazioni?
92
270080
1736
04:43
Well, we want to exploreEsplorare
what sortordinare of newnuovo storiesstorie
93
271840
2776
Vogliamo esplorare quali nuove storie
04:46
life with an expandedallargato
vocabularyvocabolario could tell,
94
274640
2096
racconterebbe la vita
a vocabolario espanso.
04:48
and rememberricorda, storiesstorie here
are the proteinsproteine that a cellcellula producesproduce
95
276760
3216
Le storie, in questo caso,
sono le proteine prodotte
dalle cellule e le funzioni che hanno.
04:52
and the functionsfunzioni they have.
96
280000
1376
Quindi, quali nuove proteine
con nuove funzioni
04:53
So what sortordinare of newnuovo proteinsproteine
with newnuovo typestipi of functionsfunzioni
97
281400
3096
04:56
could our semisyntheticsemisintetico organismsorganismi
make and maybe even use?
98
284520
3656
potrebbero creare e magari usare
i nostri organismi semisintetici?
05:00
Well, we have a couplecoppia of things in mindmente.
99
288200
1960
Abbiamo un paio di cose in mente.
05:03
The first is to get the cellscellule
to make proteinsproteine for us, for our use.
100
291240
4576
La prima è indurre le cellule
a creare proteine per il nostro uso.
Oggi le proteine sono usate
05:07
ProteinsProteine are beingessere used todayoggi
101
295840
1416
per un numero sempre
crescente di applicazioni,
05:09
for an increasinglysempre più broadampio
rangegamma of differentdiverso applicationsapplicazioni,
102
297280
2736
dai materiali per le protezioni militari
05:12
from materialsmateriale that protectproteggere
soldierssoldati from injuryferita
103
300040
2256
ai sistemi che individuano
sostanze pericolose,
05:14
to devicesdispositivi that detectindividuare
dangerouspericoloso compoundscomposti,
104
302320
2216
05:16
but at leastmeno to me,
105
304560
1336
ma, almeno per me,
05:17
the mostmaggior parte excitingemozionante applicationapplicazione
is proteinproteina drugsfarmaci.
106
305920
2400
l'uso più interessante
è quello a scopo medico.
05:21
DespiteNonostante beingessere relativelyrelativamente newnuovo,
107
309160
1416
Nonostante siano recenti,
i farmaci proteici hanno già
rivoluzionato la medicina.
05:22
proteinproteina drugsfarmaci have alreadygià
revolutionizedrivoluzionato medicinemedicina,
108
310600
2416
05:25
and, for exampleesempio, insulininsulina is a proteinproteina.
109
313040
2696
Per esempio, l'insulina è una proteina.
05:27
You've probablyprobabilmente heardsentito of it,
and it's manufacturedfabbricati as a drugdroga
110
315760
2856
La conoscerete, è prodotta come un farmaco
05:30
that has completelycompletamente changedcambiato
how we treattrattare diabetesdiabete.
111
318640
2656
che ha cambiato completamente
la cura del diabete.
Il problema è che le proteine
sono difficili da produrre
05:33
But the problemproblema is that proteinsproteine
are really harddifficile to make
112
321320
2976
05:36
and the only practicalpratico way to get them
is to get cellscellule to make them for you.
113
324320
3600
e l'unica soluzione è far sì
che le cellule le producano per noi.
05:40
So of coursecorso, with naturalnaturale cellscellule,
114
328880
1696
Ovviamente, con le cellule naturali
05:42
you can only get them to make
proteinsproteine with the naturalnaturale aminoamino acidsacidi,
115
330600
3496
si possono creare solo proteine
con amminoacidi naturali,
05:46
and so the propertiesproprietà
those proteinsproteine can have,
116
334120
2216
e le proprietà che queste possono avere,
05:48
the applicationsapplicazioni
they could be developedsviluppato for,
117
336360
2496
e le applicazioni per cui
si possono sviluppare,
05:50
mustdovere be limitedlimitato by the naturenatura
of those aminoamino acidsacidi
118
338880
2496
sono limitate dalla natura
degli amminoacidi
05:53
that the protein'sproteina di builtcostruito from.
119
341400
1496
che le compongono.
05:54
So here they are,
120
342920
1216
Eccoli, quindi,
05:56
the 20 normalnormale aminoamino acidsacidi that are
strungInfilate togetherinsieme to make a proteinproteina,
121
344160
3256
i normali 20 amminoacidi
che insieme formano una proteina,
penso riuscirete a vedere
che non sono poi tanto diversi.
05:59
and I think you can see,
they're not that different-lookingalla ricerca di diversi.
122
347440
2856
Non hanno funzioni così differenti.
06:02
They don't bringportare
that manymolti differentdiverso functionsfunzioni.
123
350320
2216
Non rendono disponibili
molte funzioni diverse.
06:04
They don't make that manymolti
differentdiverso functionsfunzioni availablea disposizione.
124
352560
2656
Confrontatele con le piccole molecole
con cui i chimici realizzano i farmaci.
06:07
CompareConfronta that with the smallpiccolo moleculesmolecole
that syntheticsintetico chemistschimici make as drugsfarmaci.
125
355240
3576
Sono molto più semplici delle proteine,
06:10
Now, they're much simplerpiù semplice than proteinsproteine,
126
358840
1936
ma sono create da una gamma
più ampia di elementi diversi.
06:12
but they're routinelydi routine builtcostruito from
a much broaderpiù ampia rangegamma of diversediverso things.
127
360800
3416
Non fate caso ai dettagli molecolari,
06:16
Don't worrypreoccupazione about the molecularmolecolare detailsdettagli,
128
364240
1936
ma penso noterete quanto sono differenti.
06:18
but I think you can see
how differentdiverso they are.
129
366200
2216
Ed è la loro diversità
a renderle perfette come medicine
06:20
And in factfatto, it's theirloro differencesdifferenze
that make them great drugsfarmaci
130
368440
2936
per curare diverse malattie.
06:23
to treattrattare differentdiverso diseasesmalattie.
131
371400
1376
06:24
So it's really provocativeprovocatorio to wondermeravigliarsi
what sortordinare of newnuovo proteinproteina drugsfarmaci
132
372800
4176
È stimolante chiedersi
che nuovi medicinali a base di proteine
06:29
you could developsviluppare if you could buildcostruire
proteinsproteine from more diversediverso things.
133
377000
3360
si potrebbero avere se si creassero
proteine da componenti diversi.
06:33
So can we get our semisyntheticsemisintetico organismorganismo
134
381840
1936
Possiamo indurre
il nostro organismo semisintetico
06:35
to make proteinsproteine that includeincludere
newnuovo and differentdiverso aminoamino acidsacidi,
135
383800
3216
a fare proteine che includano
nuovi e diversi amminoacidi,
06:39
maybe aminoamino acidsacidi
selectedselezionato to conferconferire the proteinproteina
136
387040
2256
magari selezionati
per conferire alla proteina
06:41
with some desireddesiderata propertyproprietà or functionfunzione?
137
389320
2080
le funzioni e proprietà che desideriamo?
06:44
For exampleesempio,
138
392640
1256
Per esempio,
06:45
manymolti proteinsproteine just aren'tnon sono stablestabile
when you injectiniettare them into people.
139
393920
3136
molte proteine non sono stabili
se iniettate nel nostro corpo.
06:49
They are rapidlyrapidamente degradeddegradato or eliminatedeliminato,
140
397080
2176
Vengono degradate o espulse velocemente
e ciò impedisce loro di agire da medicine.
06:51
and this stopsfermate them from beingessere drugsfarmaci.
141
399280
1800
E se creassimo proteine
con nuovi amminoacidi
06:54
What if we could make proteinsproteine
with newnuovo aminoamino acidsacidi
142
402080
2416
associando loro qualcosa
06:56
with things attachedallegato to them
143
404520
1816
06:58
that protectproteggere them from theirloro environmentambiente,
144
406360
1976
che le protegga dall'ambiente,
07:00
that protectproteggere them
from beingessere degradeddegradato or eliminatedeliminato,
145
408360
3176
dall'essere degradate o espulse,
07:03
so that they could be better drugsfarmaci?
146
411560
1680
per renderle dei farmaci migliori?
07:07
Could we make proteinsproteine
with little fingersdita attachedallegato
147
415560
2416
Possiamo creare proteine
con delle piccole dita
07:10
that specificallyspecificamente
grabafferrare on to other moleculesmolecole?
148
418000
2480
che si appiglino
ad altre specifiche molecole?
07:13
ManyMolti smallpiccolo moleculesmolecole
failedfallito duringdurante developmentsviluppo as drugsfarmaci
149
421480
2736
Molte piccole molecole
sono state inefficaci come farmaci
07:16
because they just weren'tnon erano
specificspecifica enoughabbastanza to find theirloro targetbersaglio
150
424240
2936
perché non così specifiche
da trovare il loro bersaglio
nel complesso ambiente del corpo umano.
07:19
in the complexcomplesso environmentambiente
of the humanumano bodycorpo.
151
427200
2136
07:21
So could we take those moleculesmolecole
and make them partsparti of newnuovo aminoamino acidsacidi
152
429360
3616
Sarebbe possibile renderle
parti di nuovi amminoacidi
07:25
that, when incorporatedincorporato into a proteinproteina,
153
433000
2776
che, incorporati in una proteina,
07:27
are guidedvisite guidate by that proteinproteina
to theirloro targetbersaglio?
154
435800
2360
siano guidati dalla stessa
al loro bersaglio?
Ho fondato un'impresa
biotech chiamata Synthorx.
07:32
I startediniziato a biotechbiotech companyazienda
calledchiamato SynthorxIl Synthorx.
155
440040
2176
07:34
SynthorxIl Synthorx standsstand for syntheticsintetico organismorganismo
156
442240
2616
Synthorx sta per "organismo sintetico"
07:36
with an X addedaggiunto at the endfine because
that's what you do with biotechbiotech companiesaziende.
157
444880
3656
con la X finale aggiunta perché
nel nostro settore si fa così.
(Risate)
07:40
(LaughterRisate)
158
448560
1416
07:42
SynthorxIl Synthorx is workinglavoro closelystrettamente with my lablaboratorio,
159
450000
2016
Synthorx lavora con il mio laboratorio,
07:44
and they're interestedinteressato in a proteinproteina
that recognizesriconosce a certaincerto receptorrecettore
160
452040
4336
è interessata ad una proteina
che riconosce un certo recettore
07:48
on the surfacesuperficie of humanumano cellscellule.
161
456400
1696
sulla superficie di cellule umane.
07:50
But the problemproblema is that it alsoanche recognizesriconosce
162
458120
2456
Il problema è che riconosce anche
07:52
anotherun altro receptorrecettore on the surfacesuperficie
of those samestesso cellscellule,
163
460600
2696
un altro recettore
sulla stessa superficie,
07:55
and that makesfa it toxictossico.
164
463320
1640
e questo la rende tossica.
07:57
So could we produceprodurre
a variantvariante of that proteinproteina
165
465800
2136
Potremmo fare una variante
di quella proteina
07:59
where the partparte that interactsinteragisce
with that secondsecondo badcattivo receptorrecettore is shieldedschermato,
166
467960
4336
in cui la parte che interagisce
con il recettore indesiderato sia coperta,
08:04
blockedbloccato by something like a biggrande umbrellaombrello
167
472320
1936
bloccata da una specie di ombrello
così che la proteina interagisca
solo con il recettore buono?
08:06
so that the proteinproteina only interactsinteragisce
with that first good receptorrecettore?
168
474280
3080
08:10
Doing that would be really difficultdifficile
169
478520
1736
Sarebbe molto difficile da fare,
o impossibile con i normali amminoacidi,
08:12
or impossibleimpossibile to do
with the normalnormale aminoamino acidsacidi,
170
480280
2256
ma non con quelli pensati
specificatamente a tale scopo.
08:14
but not with aminoamino acidsacidi that are
specificallyspecificamente designedprogettato for that purposescopo.
171
482560
3440
08:20
So gettingottenere our semisyntheticsemisintetico cellscellule
to actatto as little factoriesfabbriche
172
488520
3176
Far sì che le cellule semisintetiche
agiscano come fabbriche
di farmaci proteici migliori
08:23
to produceprodurre better proteinproteina drugsfarmaci
173
491720
1496
non è l'unica applicazione interessante,
08:25
isn't the only potentiallypotenzialmente
really interestinginteressante applicationapplicazione,
174
493240
2736
perché sono le proteine a permettere
alle cellule di fare ciò che fanno.
08:28
because rememberricorda, it's the proteinsproteine
that allowpermettere cellscellule to do what they do.
175
496000
3400
08:32
So if we have cellscellule that make
newnuovo proteinsproteine with newnuovo functionsfunzioni,
176
500320
3296
Quindi, se abbiamo cellule
che creano proteine con nuove funzioni,
08:35
could we get them to do things
that naturalnaturale cellscellule can't do?
177
503640
3576
possiamo indurle a fare quello
che le cellule naturali non fanno?
08:39
For exampleesempio, could we developsviluppare
semisyntheticsemisintetico organismsorganismi
178
507240
2776
Per esempio, potremmo
sviluppare organismi semisintetici
08:42
that when injectediniettato into a personpersona,
seekricercare out cancercancro cellscellule
179
510040
4136
che, iniettati in una persona,
cerchino le cellule cancerose
08:46
and only when they find them,
secretesecernono a toxictossico proteinproteina that killsuccide them?
180
514200
3320
e, solo una volta trovate, emettano
una proteina tossica per ucciderle?
08:50
Could we createcreare bacteriabatteri
that eatmangiare differentdiverso kindstipi of oilolio,
181
518400
2936
Potremmo creare
batteri che fagocitano olio
08:53
maybe to cleanpulito up an oilolio spillfuoriuscita di?
182
521360
1896
per rimuovere le perdite di petrolio?
08:55
These are just a couplecoppia
of the typestipi of storiesstorie
183
523280
2216
Queste sono solo
un paio di storie differenti
08:57
that we're going to see if life
with an expandedallargato vocabularyvocabolario can tell.
184
525520
3256
che la vita a vocabolario espanso
potrebbe raccontare.
09:00
So, soundssuoni great, right?
185
528800
1496
Sembra fantastico, giusto?
09:02
InjectingL'iniezione semisyntheticsemisintetico
organismsorganismi into people,
186
530320
2896
Iniettare nelle persone
organismi semisintetici,
rilasciare milioni e milioni
di litri dei nostri batteri nell'oceano
09:05
dumpingdumping millionsmilioni and millionsmilioni of gallonsgalloni
of our bacteriabatteri into the oceanoceano
187
533240
3376
o sulle nostre spiagge preferite?
09:08
or out on your favoritefavorito beachspiaggia?
188
536640
1496
09:10
Oh, wait a minuteminuto,
actuallyin realtà it soundssuoni really scarypauroso.
189
538160
2456
Aspettate, in realtà
sembra davvero spaventoso.
09:12
This dinosaurdinosauro is really scarypauroso.
190
540640
2000
Questo dinosauro è spaventoso.
09:16
But here'secco the catchcatturare:
191
544480
1776
Ecco il punto:
09:18
our semisyntheticsemisintetico organismsorganismi
in orderordine to survivesopravvivere,
192
546280
3576
i nostri organismi semisintetici,
per poter sopravvivere,
09:21
need to be fedalimentato the chemicalchimico
precursorsprecursori of X and Y.
193
549880
2920
devono ricevere
i precursori chimici di X e Y.
09:25
X and Y are completelycompletamente differentdiverso
than anything that existsesiste in naturenatura.
194
553800
3480
X e Y sono completamente diversi
da qualsiasi cosa esistente in natura.
09:30
CellsCellule just don't have them
or the abilitycapacità to make them.
195
558160
2600
Le cellule non li posseggono
e non sanno produrli.
Così, quando li prepariamo
09:33
So when we preparepreparare them,
196
561600
1256
e li facciamo crescere in laboratorio,
09:34
when we growcrescere them up
in the controlledcontrollata environmentambiente of the lablaboratorio,
197
562880
2936
li nutriamo con tanto cibo innaturale.
09:37
we can feedalimentazione them
lots of the unnaturalinnaturale foodcibo.
198
565840
2096
Poi, quando li rilasciamo
in una persona o su una spiaggia,
09:39
Then, when we deploydistribuire them
in a personpersona or out on a beachspiaggia
199
567960
3336
09:43
where they no longerpiù a lungo
have accessaccesso that specialspeciale foodcibo,
200
571320
2696
non hanno più accesso
al loro cibo speciale,
09:46
they can growcrescere for a little bitpo,
they can survivesopravvivere for a little,
201
574040
3096
possono crescere
e sopravvivere per un po',
09:49
maybe just long enoughabbastanza
to performeseguire some intendeddestinato functionfunzione,
202
577160
3496
forse abbastanza da svolgere
qualche funzione desiderata,
09:52
but then they startinizio
to runcorrere out of the foodcibo.
203
580680
2136
ma poi il cibo inizia a scarseggiare.
09:54
They startinizio to starvemorire di fame.
204
582840
1336
Iniziano a soffrire la fame.
09:56
They starvemorire di fame to deathmorte
and they just disappearscomparire.
205
584200
2120
Muoiono di fame e scompaiono.
09:59
So not only could we get life
to tell newnuovo storiesstorie,
206
587480
2416
Non solo faremmo
raccontare alla vita nuove storie,
10:01
we get to tell life when and where
to tell those storiesstorie.
207
589920
3000
ma le diremmo anche
quando e dove raccontarle.
10:07
At the beginninginizio of this talk
I told you that we reportedsegnalati in 2014
208
595080
3536
All'inizio di questo intervento, ho detto
che nel 2014 abbiamo annunciato
la creazione di un organismo
contenente nuove informazioni,
10:10
the creationcreazione of semisyntheticsemisintetico organismsorganismi
that storenegozio more informationinformazione,
209
598640
3216
10:13
X and Y, in theirloro DNADNA.
210
601880
2096
X e Y, nel suo DNA.
10:16
But all the motivationsmotivazioni
that we just talkedparlato about
211
604000
2456
Ma tutti gli scopi di cui
abbiamo appena parlato
10:18
requirerichiedere cellscellule to use X and Y
to make proteinsproteine,
212
606480
2456
richiedono l'uso di
X e Y per fare proteine,
10:20
so we startediniziato workinglavoro on that.
213
608960
1680
quindi abbiamo iniziato
a lavorarci.
10:23
WithinAll'interno di a couplecoppia yearsanni, we showedha mostrato
that the cellscellule could take DNADNA with X and Y
214
611600
3696
In un paio d'anni, abbiamo dimostrato
che le cellule prendono il DNA con X e Y
10:27
and copycopia it into RNARNA,
the workinglavoro copycopia of DNADNA.
215
615320
2840
e lo trasformano in RNA,
la copia funzionale del DNA.
10:31
And latein ritardo last yearanno,
216
619560
1816
E lo scorso anno,
10:33
we showedha mostrato that they could then
use X and Y to make proteinsproteine.
217
621400
3136
abbiamo mostrato che possono
usare X e Y per creare proteine.
10:36
Here they are, the starsstelle of the showmostrare,
218
624560
2656
Eccole, le star dello show,
10:39
the first fully-functionalcompletamente funzionale
semisyntheticsemisintetico organismsorganismi.
219
627240
3480
i primi organismi semisintetici
completamente funzionanti.
10:43
(ApplauseApplausi)
220
631560
4640
(Applausi)
Queste cellule sono verdi perché
producono una proteina fluorescente verde.
10:50
These cellscellule are greenverde because
they're makingfabbricazione a proteinproteina that glowsemette luce greenverde.
221
638040
3496
10:53
It's a prettybella famousfamoso proteinproteina,
actuallyin realtà, from jellyfishmeduse
222
641560
2536
È una proteina famosa,
estratta dalle meduse,
che molti usano nella sua forma naturale
10:56
that a lot of people use
in its naturalnaturale formmodulo
223
644120
2096
perché è facile vedere
che è stata prodotta.
10:58
because it's easyfacile to see that you madefatto it.
224
646240
2040
11:01
But withinentro everyogni one of these proteinsproteine,
225
649280
1896
Ma dentro a ciascuna proteina,
c'è un nuovo amminoacido con cui
la natura non può produrre proteine.
11:03
there's a newnuovo aminoamino acidacido that
naturalnaturale life can't buildcostruire proteinsproteine with.
226
651200
3760
11:09
EveryOgni livingvita cellcellula, everyogni livingvita cellcellula ever,
227
657160
3840
Ogni cellula vivente,
ogni cellula mai esistita
11:14
has madefatto everyogni one of its proteinsproteine
228
662160
2376
ha creato tutte le sue proteine
11:16
usingutilizzando a four-letterquattro lettere geneticgenetico alphabetalfabeto.
229
664560
2040
usando un alfabeto genetico
di quattro lettere.
11:19
These cellscellule are livingvita and growingin crescita
and makingfabbricazione proteinproteina
230
667720
4136
Queste cellule vivono e crescono,
producendo proteine
11:23
with a six-letterSei lettere alphabetalfabeto.
231
671880
1896
con un alfabeto a sei lettere.
11:25
These are a newnuovo formmodulo of life.
232
673800
1400
Sono una nuova forma di vita.
11:28
This is a semisyntheticsemisintetico formmodulo of life.
233
676360
2160
È una forma di vita semisintetica.
11:31
So what about the futurefuturo?
234
679840
1776
Cosa ci aspetta in futuro?
11:33
My lablaboratorio is alreadygià workinglavoro on expandingespansione
the geneticgenetico alphabetalfabeto of other cellscellule,
235
681640
3576
Stiamo già lavorando per espandere
l'alfabeto di altre cellule,
incluse quelle umane,
11:37
includingCompreso humanumano cellscellule,
236
685240
1216
11:38
and we're gettingottenere readypronto to startinizio workinglavoro
on more complexcomplesso organismsorganismi.
237
686480
3656
e ci prepariamo a lavorare
su organismi più complessi.
11:42
Think semisyntheticsemisintetico wormsviti senza fine.
238
690160
1800
Pensate ai vermi semisintetici.
11:45
The last thing I want to say to you,
239
693360
1736
L'ultima cosa che voglio dirvi,
la cosa più importante che voglio dirvi,
11:47
the mostmaggior parte importantimportante thing
that I want to say to you,
240
695120
2416
11:49
is that the time
of semisyntheticsemisintetico life is here.
241
697560
2360
è che il tempo della vita
semisintetica è qui.
11:52
Thank you.
242
700760
1256
Grazie.
(Applausi)
11:54
(ApplauseApplausi)
243
702040
4680
12:05
ChrisChris AndersonAnderson: I mean,
FloydFloyd, this is so remarkablenotevole.
244
713480
2496
Chris Anderson:
Floyd, questo è straordinario.
12:08
I just wanted to askChiedere you,
245
716000
2736
Volevo chiederti:
12:10
what are the implicationsimplicazioni of your work
246
718760
2496
quali sono le implicazioni del tuo lavoro
12:13
for how we should think
about the possibilitiespossibilità for life,
247
721280
3856
sul modo in cui pensiamo
alle possibilità della vita
12:17
like, in the universeuniverso, elsewherealtrove?
248
725160
2256
in altre parti dell'universo?
12:19
It just seemssembra like so much of life,
or so much of our assumptionsassunzioni are basedbasato
249
727440
4136
Sembra che molte delle nostre ipotesi
sulla vita siano basate
12:23
on the factfatto that of coursecorso,
it's got to be DNADNA,
250
731600
2856
sul fatto che si tratterà di DNA,
12:26
but is the possibilitypossibilità spacespazio
of self-replicatingauto-replicanti moleculesmolecole
251
734480
4256
ma il campo delle possibilità
delle molecole autoreplicanti
12:30
much biggerpiù grande than DNADNA,
even just DNADNA with sixsei letterslettere?
252
738760
3096
potrebbe essere più vasto del DNA,
o anche del DNA a sei lettere?
12:33
FloydFloyd RomesbergRomesberg:
AbsolutelyAssolutamente, I think that's right,
253
741880
2376
Floyd Romesberg:
Assolutamente sì,
penso che il nostro lavoro
dimostri, come ho già detto,
12:36
and I think what our work has shownmostrato,
254
744280
1736
12:38
as I mentionedmenzionato, is that
there's been always this prejudiceSalve
255
746040
3696
che c'è sempre stato il preconcetto
12:41
that sortordinare of we're perfectperfezionare,
256
749760
1376
che noi siamo perfetti,
12:43
we're optimalottimale, God createdcreato us this way,
257
751160
2576
ottimali, che Dio ci ha creati così,
12:45
evolutionEvoluzione perfectedperfezionato us this way.
258
753760
2096
che l'evoluzione ci ha resi così.
12:47
We'veAbbiamo madefatto moleculesmolecole that work
right alongsidea fianco the naturalnaturale onesquelli,
259
755880
3280
Abbiamo creato molecole
che lavorano con quelle naturali,
12:52
and I think that suggestssuggerisce
that any moleculesmolecole
260
760440
3216
e penso che questo
voglia dire che ogni molecola
12:55
that obeyobbedire the fundamentalfondamentale lawslegislazione
of chemistrychimica and physicsfisica
261
763680
2656
che obbedisce alle leggi
della fisica e della chimica
e che si possa ottimizzare,
12:58
and you can optimizeottimizzare them
262
766360
1256
possa fare quello che fanno
le molecole naturali.
12:59
could do the things that
the naturalnaturale moleculesmolecole of life do.
263
767640
2736
Non c'è nulla di magico in questo.
13:02
There's nothing magicMagia there.
264
770400
1736
13:04
And I think that it suggestssuggerisce
265
772160
1376
E penso significhi
che la vita si può
evolvere in molti modi,
13:05
that life could evolveevolvere
manymolti differentdiverso waysmodi,
266
773560
2056
13:07
maybe similarsimile to us
with other typestipi of DNADNA,
267
775640
2856
forse simili a noi, con altri tipi di DNA,
13:10
maybe things withoutsenza DNADNA at all.
268
778520
1720
forse anche senza DNA.
13:13
CACA: I mean, in your mindmente,
269
781120
1256
CA: Secondo te,
13:14
how biggrande mightpotrebbe that possibilitypossibilità spacespazio be?
270
782400
3336
quanto sono vaste queste possibilità?
13:17
Do we even know? Are mostmaggior parte things going
to look something like a DNADNA moleculemolecola,
271
785760
3656
C'è modo di saperlo? Forse tutto
sarà simile alle molecole di DNA
o sarà qualcosa di totalmente
differente che può autoriprodursi
13:21
or something radicallyradicalmente differentdiverso
that can still self-reproduceautoriprodursi
272
789440
2936
13:24
and potentiallypotenzialmente createcreare livingvita organismsorganismi?
273
792400
1936
e creare organismi viventi?
FR: A mio parere,
se trovassimo una nuova vita,
13:26
FRPadre: My personalpersonale opinionopinione
is that if we foundtrovato newnuovo life,
274
794360
2496
potremmo non riconoscerla neanche.
13:28
we mightpotrebbe not even recognizericonoscere it.
275
796880
2216
13:31
CACA: So this obsessionossessione
with the searchricerca for GoldilocksRiccioli d'oro planetspianeti
276
799120
2936
CA: Quindi questa ossessiva ricerca
di un pianeta Riccioli d'oro
13:34
in exactlydi preciso the right placeposto
with wateracqua and whateverqualunque cosa,
277
802080
2416
situato nel posto giusto,
con acqua e tutto il resto,
13:36
that's a very parochialparrocchiale
assumptionassunzione, perhapsForse.
278
804520
2296
è un po' ingenua, forse.
13:38
FRPadre: Well, if you want to find someonequalcuno
you can talk to, then maybe not,
279
806840
3416
FR: Se si cerca qualcuno
con cui parlare, forse no, ma...
penso che se cerchi
una qualunque forma di vita,
13:42
but I think that if you're just
looking for any formmodulo of life,
280
810280
2896
credo di sì, stai tentando
la via più semplice.
13:45
I think that's right, I think that you're
looking for life undersotto the lightleggero postinviare.
281
813200
3896
13:49
CACA: Thank you for bogglingincredibile all our mindsmenti.
Thank so much, FloydFloyd.
282
817120
3336
CA: Grazie per averci sbalorditi.
Grazie davvero Floyd.
13:52
(ApplauseApplausi)
283
820480
2640
(Applausi)
Translated by Francesca Galdi
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Floyd E. Romesberg - Chemist, synthetic biologist
Floyd E. Romesberg uses chemistry, biology and physics to study how biomolecules work and to create biomolecules with new forms and functions.

Why you should listen

Floyd E. Romesberg is the director of a talented team of researchers at The Scripps Research Institute who are working to understand how evolution tailors protein function, to develop novel antibiotics and aptamers and to expand on the potential of evolution through the expansion of the genetic alphabet. A chemist by training, Romesberg works beyond the traditional divides between scientific disciplines.

Since the last common ancestor of all life on earth, biological information has been stored in a four-letter alphabet consisting of G, A, T and C. In 1998, Romesberg wondered: Is DNA limited to four letters? The answer is a resounding "No!" Romesberg and his research group have designed, tested and optimized hundreds of unnatural DNA letters, and they have achieved impressive milestones including replication and amplification of six-letter DNA in a test tube; the use of six-letter DNA to produce novel materials; and most recently the creation of semi-synthetic life that stores and retrieves the increased information. The advances led to Romesberg founding Synthorx, Inc., a biotechnology company that uses the expanded genetic alphabet to develop novel protein therapeutics.

More profile about the speaker
Floyd E. Romesberg | Speaker | TED.com