14:21
TEDMED 2012

Jonathan Eisen: Meet your microbes

ジョナサン・アイゼン:微生物にこんにちは

Filmed:

私たちの体は無数の微生物に覆われています -- 私たちを病気にさせる病原菌と「良い」微生物の両方にです。この「良い」微生物に関してはあまり知られていませんが、私たちの健康を維持してくれているのかもしれません。TEDMEDにて、微生物学者ジョナサン・アイゼンは私たちが知っていること、そしてこれらの良い微生物を活かすための驚くべき方法を語ります。

- Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts. Full bio

I'm going to start with a little story.
短い話からはじめましょう
00:12
So, I grew up in this neighborhood. When I was 15 years old,
私はこのあたりで育ったのですが 15歳のころ
00:14
I went from being what I think was a strapping young athlete,
若きアスリート風だった私の体は
00:17
over four months, slowly wasting away until
4ヶ月の間 少しずつやせ衰え続け
00:21
I was basically a famine victim
飢餓の犠牲者のようにまでなりました
00:25
with an unquenchable thirst.
それは抑えがたい渇きを伴い
00:27
I had basically digested away my body.
私は自分の体を消化してしまったと言えます
00:29
And this all came to a head when I was on a backpacking trip,
最大の山場を迎えたのは
初めてのバックパック旅行中でした
00:33
my first one ever actually, on Old Rag Mountain
最大の山場を迎えたのは 初めてのバックパック旅行中でした
00:37
in West Virginia, and was putting my face into puddles
ウエスト・ヴァーニジアのオールド・ラグ・マウンテンで 水たまりに顔をつっこみ
00:39
of water and drinking like a dog.
まるで犬のように水を飲みました
00:43
That night, I was taken into the emergency room
その夜 私は緊急治療室に運ばれ
00:45
and diagnosed as a type 1 diabetic in full-blown ketoacidosis.
本格的な一型糖尿病性ケトアシドーシスと診断されました
00:50
And I recovered, thanks to the miracles of modern medicine,
インシュリンなどの近代医学のおかげで
00:54
insulin and other things, and gained all my weight back and more.
私は回復し 体重も元通り以上になりました
01:00
And something festered inside me after this happened.
この出来事の後 心にひっかるものがありました
01:05
What I thought about was, what caused the diabetes?
いったい何が糖尿病の原因となるんだろう?...
01:11
You see, diabetes is an autoimmune disease
糖尿病は自己免疫の病です
01:14
where your body fights itself, and at the time people thought
自分の体がそれ自体と闘う
01:16
that somehow maybe exposure to a pathogen
こう考えられた時期もありました
01:19
had triggered my immune system to fight the pathogen
免疫システムが病原菌にふれることで闘うモードになり
01:22
and then kill the cells that make insulin.
インシュリンを作る細胞までも殺してしまう
01:27
And this is what I thought for a long period of time,
私も長い間このように考えてきました
01:29
and that's in fact what medicine and people have focused on quite a bit,
事実 薬も人々も微生物が悪さをするという点に
01:31
the microbes that do bad things.
ずいぶんと注目してきました
01:35
And that's where I need my assistant here now.
ここでアシスタントが必要です
01:38
You may recognize her.
彼女をご存知のかたもいらっしゃるでしょう
01:41
So, I went yesterday, I apologize, I skipped a few of the talks,
昨日はこのためにいくつかのトークを聞き逃したことをお詫びします
01:44
and I went over to the National Academy of Sciences building,
ナショナル・アカデミー・オブ・サイエンスに行ってました
01:49
and they sell toys, giant microbes.
そこではおもちゃを売っています 巨大な微生物
01:52
And here we go!
さあどうぞ!
01:57
So you have caught flesh-eating disease if you caught that one.
今投げたのは 人喰い菌です
02:00
I gotta get back out my baseball ability here.
野球も練習しなきゃね
02:05
(Laughter)
(笑い)
02:10
So, unfortunately or not surprisingly, most of the microbes
残念とはいえ当然ながら ナショナル・アカデミーで売られている
02:13
they sell at the National Academy building are pathogens.
微生物のほとんどは病原体です
02:20
Everybody focuses on the things that kill us,
誰だって自分たちを殺すものに注目します
02:23
and that's what I was focusing on.
私もそうでした
02:26
And it turns out that we are covered in a cloud of microbes,
でも実は我々は微生物の群れに埋め尽くされているのです
02:28
and those microbes actually do us good much of the time,
それらの微生物はほとんどの場合 私たちのためになっているのです
02:32
rather than killing us.
殺すのではなく
02:37
And so, we've known about this for some period of time.
私たちがこれに気づいてしばらく経ちます
02:38
People have used microscopes to look at the microbes that cover us,
我々は顕微鏡を使って微生物を観察します
02:41
I know you're not paying attention to me, but ...
気が散っているようですね
(笑い)
02:45
(Laughter)
気が散っているようですね
(笑い)
02:46
The microbes that cover us.
私たちを埋め尽くす微生物
02:49
And if you look at them in the microscope,
顕微鏡で見てみると
02:50
you can see that we actually have 10 times as many cells
人間の細胞よりも10倍もたくさん
02:54
of microbes on us as we have human cells.
微生物の細胞があることがわかります
02:57
There's more mass in the microbes than the mass of our brain.
微生物の質量のほうが我々の脳の質量よりも多いのです
03:01
We are literally a teeming ecosystem of microorganisms.
私たちは文字通り微生物の生息する生態系なのです
03:05
And unfortunately, if you want to learn about the microorganisms,
残念ながら 微生物について知りたければ
03:10
just looking at them in a microscope is not sufficient.
顕微鏡観察だけでは不十分です
03:14
And so we just heard about the DNA sequencing.
つい先ほど DNA塩基配列決定法についての話を聞きました
03:16
It turns out that one of the best ways to look at microbes
微生物を観察して理解するのには
03:19
and to understand them is to look at their DNA.
彼らのDNAを見るのが最適だとわかりました
03:22
And that's what I've been doing for 20 years,
私はこれを20年間やってきました
03:24
using DNA sequencing, collecting samples from various places,
人体を含むいろんな場所からサンプルをとり
03:26
including the human body, reading the DNA sequence
DNA配列決定法を使ってDNA配列を読み
03:30
and then using that DNA sequencing to tell us about
DNA配列決定法を使ってある特定の場所にある
03:33
the microbes that are in a particular place.
微生物について知る
03:36
And what's amazing, when you use this technology,
驚くことに この技術をつかう時
03:38
for example, looking at humans, we're not just covered
例えばヒトはただ微生物に覆われているだけではありません
03:41
in a sea of microbes.
例えばヒトはただ微生物に覆われているだけではありません
03:44
There are thousands upon thousands of different kinds of microbes on us.
そこにはおびただしいく多様な微生物がいます
03:45
We have millions of genes of microbes in our human
ヒトを覆うミクロビオームとして 数百万の微生物の
03:50
microbiome covering us.
遺伝子に覆われているのです
03:55
And so this microbial diversity differs between people,
この微生物は人によって異なります
03:57
and what people have been thinking about in the last 10,
私たちは過去10年もしくは15年にわたって
04:01
maybe 15 years is, maybe these microbes,
たぶんこれらの微生物 すなわち 私たちを内外から覆う
04:04
this microbial cloud in and on us,
この微生物群と
04:07
and the variation between us, may be responsible
その違いが おそらく
04:09
for some of the health and illness differences between us.
健康や病気に関する違いに関連しているのでは
と考えてきました
04:13
And that comes back to the diabetes story I was telling you.
そこで私がお話しした糖尿病の話にもどります
04:16
It turns out that people now think that one of the triggers
私たちは一型糖尿病の引き金の一つは
04:19
for type 1 diabetes is not fighting a pathogen,
病原菌と戦うことではなく
04:23
but is in fact trying to -- miscommunicating with the microbes
私たちの内外に住む微生物との対話の失敗ではないか
04:25
that live in and on you.
私たちの内外に住む微生物との対話の失敗ではないか
04:30
And somehow maybe the microbial community that's
私の内外にある微生物コミュニティが何らかの形で
04:31
in and on me got off, and then this triggered some sort
働かなくなり なんらかの免疫反応を引き起こし
04:34
of immune response and led to me killing the cells
インシュリンを作る細胞を
04:38
that make insulin in my body.
殺すことになってしまったのではないか
04:40
And so what I want to tell you about for a few minutes is,
私がここで皆さんにお伝えしたいのは
04:42
what people have learned using DNA sequencing techniques
DNA配列決定の技術を使って人が学んだこと
04:45
in particular, to study the microbial cloud
特にヒトの内外に生きる微生物集団の研究についてです
04:49
that lives in and on us.
特にヒトの内外に生きる微生物集団の研究についてです
04:53
And I want to tell you a story about a personal project.
私自身のプロジェクトについてお話しします
04:54
My first personal experience with studying the microbes
人体における微生物の研究についての
04:57
on the human body actually came from a talk that I gave,
最初の経験のきっかけとなったのは この角にある
05:00
right around the corner from here at Georgetown.
ジョージタウンでの講演でした
05:04
I gave a talk, and a family friend who happened to be
その時たまたま家族の友人がジョージタウン大学医学部の
05:06
the Dean of Georgetown Medical School was at the talk,
学部長でその講演にいたのですが
05:09
and came up to me afterwards saying, they were doing
講演のあと 私のところに来てこう言いました
05:11
a study of ileal transplants in people.
学校で人の回腸移植の研究をしている と
05:14
And they wanted to look at the microbes after the transplants.
そして彼らは 移植後の微生物を見たかったのです
05:17
And so I started a collaboration with this person,
そこで私は彼らと共同研究をはじめました
05:21
Michael Zasloff and Thomas Fishbein, to look at the microbes
マイケル・ザツロフ、トーマス・フィッシュバイン と
05:24
that colonized these ilea after they were transplanted into a recipient.
移植側に移した後で 回腸に定着していく微生物を観察しました
05:27
And I can tell you all the details about the microbial study
そこで行った微生物の研究の詳細をお話しすることもできますが
05:32
that we did there, but the reason I want to tell you this story
この話を聞いていただきたい理由は
05:35
is something really striking that they did at the beginning
このプロジェクトの初期には 本当に驚くべきことを
05:37
of this project.
していたからなのです
05:40
They take the donor ileum, which is filled with microbes from a donor
彼らは臓器提供者の微生物でいっぱいになっている回腸を取り出します
05:42
and they have a recipient who might have a problem
移植者は 例えばクローン病のように微生物の群れに
05:46
with their microbial community, say Crohn's disease,
何か問題があるかもしれません
05:48
and they sterilized the donor ileum.
そこで彼らは提供者の回腸を滅菌しました
05:51
Cleaned out all the microbes, and then put it in the recipient.
すべての微生物を洗い流してから移植したのです
05:54
They did this because this was common practice
彼らがこうしたのは これが医学の世界では
05:59
in medicine, even though it was obvious
一般的な方法だったからです 良いアイデアと言えないのは
06:01
that this was not a good idea.
明らかであったにもかかわらず
06:04
And fortunately, in the course of this project,
幸いなことに このプロジェクトの過程において
06:07
the transplant surgeons and the other people
移植外科医や他の人々は決断しました
06:10
decided, forget common practice. We have to switch.
一般的な方法は忘れれることだ 切り替える必要がある
06:12
So they actually switched to leaving some of the microbial
そして彼らは実際に微生物の群れの一部を回腸に残す方法に切り替えました
06:17
community in the ileum. They leave the microbes with the donor,
提供者の微生物を残すことは
06:21
and theoretically that might help the people who are
理論的に 回腸移植を受けてる人々を
06:25
receiving this ileal transplant.
助けるかもしれない
06:28
And so, people -- this is a study that I did now.
さて皆さん これが私がやった研究です
06:30
In the last few years there's been a great expansion
ここ数年で人々の内外に生息する微生物の研究のため
06:34
in using DNA technology to study the microbes in and on people.
DNA技術を用いる方法がひろく使われています
06:36
There's something called the Human Microbiome Project
ヒューマン・ミクロビオーム・プロジェクトと呼ばれるものが
06:40
that's going on in the United States,
米国で行われています
06:42
and MetaHIT going on in Europe, and a lot of other projects.
ヨーロッパで立ち上がった MetaHIT や 他にもたくさんあります
06:44
And when people have done a variety of studies,
人々がいろんな研究をすることで
06:46
they have learned things such as, when a baby is
いろんなことを学びます たとえば
06:50
born, during vaginal delivery you get colonized by the
新生児は産道を通って生まれるときに
母親の微生物を受け継ぐこと
06:53
microbes from your mother.
新生児は産道を通って生まれるときに
母親の微生物を受け継ぐこと
06:56
There are risk factors associated with cesarean sections,
帝王切開に関連付けられているリスク要因はありますが
06:57
some of those risk factors may be due to mis-colonization
これらのリスクの一部は 産道を介さないで
07:00
when you carve a baby out of its mother
母親を切り開いて赤ん坊を取り出すことで
07:04
rather than being delivered through the birth canal.
微生物が定着しなかったからかもしれません
07:07
And a variety of other studies have shown that the
さらにいろいろな研究がこう示します
07:10
microbial community that lives in and on us
我々の内外に生息する微生物は
07:13
helps in development of the immune system,
免疫体系の発達に役立ち
07:15
helps in fighting off pathogens, helps in our metabolism,
病原体を撃退するのに役立ち 私たちの代謝に役立ちます
07:17
and determining our metabolic rate, probably
私たちの代謝率を決定することで おそらく
07:22
determines our odor, and may even shape our behavior
私たちの匂いを決定し さらにはさまざまな方法で私たちの
07:25
in a variety of ways.
行動を形作ります
07:28
And so, these studies have documented or suggested
そして これらの研究は この群れ
07:30
out of a variety of important functions for the microbial community,
私たちの内外に住むこの非病原菌 微生物コミュニティの様々な重要な機能を
07:33
this cloud, the non-pathogens that live in and on us.
実証または提唱したのです
07:38
And one area that I think is very interesting,
一つ大変興味深い領域があります
07:42
which many of you may have now that we've thrown
先ほど皆さんに投げた微生物を受け取られたかたも
多いでしょうが
07:46
microbes into the crowd, is something that I would call "germophobia."
私が"潔癖性"と呼ぶものです
07:48
So people are really into cleanliness, right?
多くの人は綺麗好きですね?
07:52
We have antibiotics in our kitchen counters,
調理台には抗生物質があり
07:55
people are washing every part of them all of the time,
全ての箇所を常時洗浄しています
07:57
we pump antibiotics into our food, into our communities,
私たちは抗生物質を食べ物やコミュニティに入れ
08:00
we take antibiotics excessively.
抗生物質を過剰に取っています
08:05
And killing pathogens is a good thing if you're sick,
病気のときに病原体を殺すことは良いことです
08:08
but we should understand that when we pump chemicals
しかし理解しなければいけないのは 化学薬品や
08:12
and antibiotics into our world, that we're also killing
抗生物質を体内に取り入れれば
08:15
the cloud of microbes that live in and on us.
我々の内外に住む微生物群も殺してしまうことです
08:18
And excessive use of antibiotics, in particular in children,
特に子供への抗生物質の過剰使用は
08:20
has been shown to be associated with, again, risk factors
肥満や 自己免疫疾患などの
08:23
for obesity, for autoimmune diseases, for a variety
リスクにつながり
08:26
of problems that are probably due to disruption
微生物のコミュニティにおける
08:31
of the microbial community.
混乱に起因するかもしれない多くの問題のリスクもあります
08:33
So the microbial community can go wrong
こうして微生物のコミュニティに間違いがおきます
08:36
whether we want it to or not,
我々が望まなくても
08:39
or we can kill it with antibiotics,
抗生物質で殺すこともできます
08:41
but what can we do to restore it?
ではどうやってもと通りにできるでしょう?
08:43
I'm sure many people here have heard about probiotics.
多くの人がプロバイオティクスについてお聞きになったことがあるでしょう
08:45
Probiotics are one thing that you can try and do to restore
プロバイオティクスは我々の体に住む微生物を
08:48
the microbial community that is in and on you.
もと通りにしようという試みの一つです
08:51
And they definitely have been shown to be effective in some cases.
いくつかの例では成果がみられます
08:54
There's a project going on at UC Davis where people are using
カリフォルニア大学デービス校では
プロバイオティクスを使用して
08:57
probiotics to try and treat, prevent,
未熟児における壊死性腸炎を治療または防止する
09:00
necrotizing enterocolitis in premature infants.
というプロジェクトが進行中です
09:03
Premature infants have real problems with their microbial community.
未熟児の微生物群には大きな問題があります
09:06
And it may be that probiotics can help prevent
プロバイオティクスは
09:09
the development of this horrible necrotizing enterocolitis
未熟児の恐ろしい壊死性腸炎の進行を予防する
09:12
in these premature infants.
助けになるかもしれません
09:15
But probiotics are sort of a very, very simple solution.
しかしプロバイオティクスは大変簡単な解決策です
09:16
Most of the pills that you can take or the yogurts that you can eat
錠剤のほとんど またはあなたが食べるヨーグルトには
09:20
have one or two species in them, maybe five species in them,
一種類か二種類 もしくは五種類ほどの成分を含んでいます
09:24
and the human community is thousands upon thousands of species.
ヒトの微生物集団は数千種からなります
09:28
So what can we do to restore our microbial community
我々の微生物群を修復するにはどうすれないいか
09:32
when we have thousands and thousands of species on us?
我々は無数の種類をもっています
09:36
Well, one thing that animals seem to do is,
動物はこうしています
09:39
they eat poo -- coprophagia.
彼らはうんちを食べます - 食糞
09:42
And it turns out that many veterinarians,
そして多くの獣医師
09:46
old school veterinarians in particular,
特に古い学校の獣医師は
09:51
have been doing something called "poo tea,"
"うんち茶"と呼ばれるものを行っています
09:53
not booty, but poo tea, to treat colic and other
ブーティ(戦利品)ではなくプーティ(ウンチ茶)です
09:55
ailments in horses and cows and things like that,
馬や牛などの動物の疝痛やその他の病気の治療に
10:01
where you make tea from the poo from a healthy
健康な個々の動物の糞でお茶を作って
10:05
individual animal and you feed it to a sick animal.
病気の動物に飲ませるのです
10:09
Although, unless you have a fistulated cow with a big hole in its side,
横腹に大きな穴を開けられた牛の
10:12
and you can put your hand into its rumen,
第一胃に手を突っ込んでみたことのない人には
10:16
it's hard to imagine that the delivery of microbes
微生物を行き渡らせるのにもっともいい方法は
10:19
directly into the mouth and through the entire
口から直接 消化管の上部を通らせることだと
10:22
top of the digestive tract is the best delivery system,
考えることは容易ではないかもしれません
10:25
so you may have heard in people they are now doing
さて皆さんのなかには 経口で2~3のプロバイオティク微生物を
10:29
fecal transplants, where rather than delivering
与える代わりに 糞移植で行うということを
10:33
a couple of probiotic microbes through the mouth,
お聞きになった方もいらっしゃるでしょう
10:38
they are delivering a community of probiotics,
彼らはプロバイオテクスの群を運びます
10:40
a community of microbes from a healthy donor,
健康な提供者から微生物群を
10:43
through the other end.
もう一方へ
10:46
And this has turned out to be very effective in fighting
これは何年も人体にのこる
10:48
certain intransigent infectious diseases
クロストリジウム·ディフィシル感染症のような
10:51
like Clostridium difficile infections that can stay
特定の非妥協的感染に対して
10:54
with people for years and years and years.
非常に効果的であることが判明しました
10:58
Transplants of the feces, of the microbes from the feces,
健康な移植者からの糞便の移植
11:00
from a healthy donor has actually been shown to cure
糞便から微生物の移植により
11:05
systemic C. dif infections in some people.
細菌による全身感染症が治った人もいます
11:07
Now what these transplants, these fecal transplants, or
さてこれらの糞便移植
11:10
the poo tea suggest to me, and many other people
糞のお茶にヒントを得て
多くの人が同じ考えにいたりました
11:16
have come up with this same idea, is that
糞のお茶にヒントを得て
多くの人が同じ考えにいたりました
11:21
the microbial community in and on us, it's an organ.
私たちが抱えている微生物群集とは臓器です
11:22
We should view it as a functioning organ, part of ourselves.
私たちは機能している臓器を
私たちの一部として見るべきです
11:26
We should treat it carefully and with respect,
慎重に敬意を持って扱うべきです
11:31
and we do not want to mess with it, say by C-sections
真の正当性もないのに
11:35
or by antibiotics or excessive cleanliness,
帝王切開や抗生物質の
11:39
without some real good justification.
過度な洗浄で台無しにしたくありません
11:44
And what the DNA sequencing technologies are allowing people to do now
DNA配列技術を使って私たちが何をすべきか
11:47
is do detailed studies of, say, 100 patients who have Crohn's disease
例えば炎症性腸疾患を患っている患者100人と
11:51
and 100 people who don't have Crohn's disease.
患っていない人100人に対する詳細な調査
11:58
Or 100 people who took antibiotics when they were little,
または幼少のころ抗生物質を使用した人100人と
12:00
and 100 people who did not take antibiotics.
使用しなかった人100人の調査です
12:04
And we can now start to compare the community of microbes
今私たちはその微生物群や
12:07
and their genes and see if there are differences.
それらの遺伝子に違いがないか比べることができます
12:11
And eventually we may be able to understand if they're not
そして最終的にそれらの違いが単に相間関係でなく
12:14
just correlative differences, but causative.
因果関係があることを理解出来るかもしれません
12:17
Studies in model systems like mouse and other animals
マウスや他の動物でのモデル・システムの研究も
12:20
are also helping do this, but people are now using
貢献していますが
12:24
these technologies because they've gotten very cheap,
現在この技術を使うのは
12:27
to study the microbes in and on a variety of people.
様々な人の微生物を研究するほうが安上がりだからです
12:29
So, in wrapping up, what I want to tell you about is,
ここで私が何が言いたいかというと
12:33
I didn't tell you a part of the story of coming down with diabetes.
私の糖尿病の物語の続きです
12:38
It turns out that my father was an M.D.,
私の父は医療関係者で
12:41
actually studied hormones. I told him many times
ホルモンの研究をしていました
12:44
that I was tired, thirsty, not feeling very good.
彼には何度も喉の渇きや疲れなどの症状をうったえました
12:48
And he shrugged it off, I think he either thought
でも父は肩をすくめただけでした
12:53
I was just complaining a lot, or it was the typical
たぶん文句の多い奴だとか 典型的な医者のように
12:56
M.D. "nothing can be wrong with my children."
「私の子供は健康である」と思ったのでしょう
12:59
We even went to the International Society of Endocrinology
ケベック州で行われた内分泌学の国際学会に
13:02
meeting as family in Quebec.
家族で行ったこともあります
13:05
And I was getting up every five minutes to pee,
私は5分ごとにトイレに立ち
13:07
and drinking everybody's water at the table,
テーブルの皆から水をもらって飲み
13:12
and I think they all thought I was a druggie.
私は麻薬中毒者だと思われていたことでしょう
13:15
(Laughter)
(笑い)
13:18
But the reason I'm telling you this is that
私がこれを話すのは
13:20
the medical community, my father as an example,
医療の社会では—父の例のように—
13:22
sometimes doesn't see what's right in front of their eyes.
彼らには目の前にあるものが見えない時があります
13:25
The microbial cloud, it is right in front of us.
微生物群は私たちの目の前にあります
13:28
We can't see it most of the time. It's invisible.
目には見えないので気がつきません
微生物ですから小さいのです
13:32
They're microbes. They're tiny.
目には見えないので気がつきません
微生物ですから小さいのです
13:35
But we can see them through their DNA,
でも彼らのDNAを通して分かります
13:36
we can see them through the effects that they have on people.
人にどんな影響を及ぼすかが見えます
13:39
And what we need now
我々に今必要なのは
13:43
is to start thinking about this microbial community in the context
微生物群を人間の医学として
13:44
of everything in human medicine.
受け止めはじめることです
13:48
It doesn't mean that it affects every part of us,
私たちのすべての部分に効果があるかはわかりませんが
13:50
but it might.
その可能性はあるかもしれません
13:53
What we need is a full field guide to the microbes
私たちに必要なのは人の内外に生息する微生物の
13:55
that live in and on people, so that we can understand
完全な生物図鑑です そして彼らが我々に
13:59
what they're doing to our lives.
どういう影響を及ぼすか理解するのです
14:02
We are them. They are us.
私たちは彼らであり 彼らは私たちです
14:05
Thank you.
ありがとうございました
14:08
(Applause)
(拍手)
14:10
Translated by Kayo Mizutani
Reviewed by Natsuhiko Mizutani

▲Back to top

About the Speaker:

Jonathan Eisen - Biologist
Jonathan Eisen studies the ecology and evolution of microbial communities -- and their co-evolution with their hosts.

Why you should listen

Research in Jonathan Eisen's lab focuses on the “phylogenomics of novelty” in microbes.  Among their major research themes are:
    • the genomic basis for the origin and evolution of new functions
    • the ecology and evolution of microbial communities
    • the co-evolution of microbes and their carrying vessels (i.e., hosts)
    • variation in “evolvability”
    • the development of phylogeny driven computational tools to analyze genomic and metagenomic sequence data.
Eisen is also a strong proponent of the Open Access movement in scientific publishing and is Academic Editor in Chief of PLoS Biology. Dr. Eisen is also an active and award-winning science blogger on The Tree of Life. For recent news see @phylogenomics.

More profile about the speaker
Jonathan Eisen | Speaker | TED.com