ABOUT THE SPEAKER
Nnedi Okorafor - Science fiction writer
Nnedi Okorafor weaves African cultures into the evocative settings and memorable characters of her science fiction work for kids and adults.

Why you should listen

Nnedi Okorafor is an award-winning novelist of African-based science fiction, fantasy and magical realism. Born in the US to Nigerian immigrant parents, Okorafor is known for weaving African cultures into creative settings and memorable characters. Her books include Lagoon (a British Science Fiction Association Award finalist for best novel), Who Fears Death (a World Fantasy Award winner for best novel), Kabu Kabu (a Publisher's Weekly best book for Fall 2013), Akata Witch (an Amazon.com best book of the year), Zahrah the Windseeker (winner of the Wole Soyinka Prize for African Literature) and The Shadow Speaker (a CBS Parallax Award winner).

Her 2016 novel The Book of Phoenix is an Arthur C. Clarke Award finalist, while the first book in the Binti Trilogy won both the Hugo and Nebula Awards for Best Novella. Her children’s book Chicken in the Kitchen won an Africana Book Award. The final installment of the Binti Trilogy, titled The Night Masquerade, will be released in September 2017, and the sequel to Akata Witch (titled Akata Warrior) is was published in October 2017. Meanwhile, her book Who Fears Death has been optioned by HBO, with Game of Thrones' George R.R. Martin as executive producer.

Okorafor is a full professor at the University at Buffalo, New York (SUNY).

More profile about the speaker
Nnedi Okorafor | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Nnedi Okorafor: Sci-fi stories that imagine a future Africa

ンネディ・オコラフォー: 未来のアフリカを想像するSF

Filmed:
1,047,804 views

「私のSFの源流は別のところ―アフリカ―にあります」と、ンネディ・オコラフォーは述べています。『ビンティ』3部作と『ラグーン』の一節の朗読を交えながら、オコラフォーが作品のルーツとインスピレーションの源について、アフロフューチャリズムという新しい世界への扉を開いた経験について語ります。
- Science fiction writer
Nnedi Okorafor weaves African cultures into the evocative settings and memorable characters of her science fiction work for kids and adults. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if an Africanアフリカ girl女の子
from a traditional伝統的な family家族
0
760
3216
未来のアフリカで暮らす
伝統的な家族の娘が
00:16
in a part of future未来 Africaアフリカ
1
4000
2136
はるか彼方の惑星にある
00:18
is accepted受け入れられた into the finest最高級の
university大学 in the galaxy銀河,
2
6160
3736
銀河で最も優れた
大学に入学を認められたら
00:21
planets惑星 away?
3
9920
1280
どうなるか?
00:24
What if she decides決定する to go?
4
12280
1560
そして そこへ行く
決心をしたら?
00:27
This is an excerpt抜粋
from my "Binti性急" novella小人 trilogy三部作:
5
15360
2680
私の3部作『ビンティ』の
一節を読みます
00:32
I powered動力 up the transporterトランスポーター
and said a silentサイレント prayer祈り.
6
20120
3456
私はトランスポーターの電源を入れ
無言で祈った
00:35
I had no ideaアイディア what I was going
to do if it didn't work.
7
23600
3256
動かなかったらどうしようか
まったく分からない
00:38
My transporterトランスポーター was cheap安いです,
8
26880
1416
安物のトランスポーターだから
00:40
so even a droplet of moisture水分
or, more likelyおそらく, a grain of sand,
9
28320
3576
水が1滴でも―砂粒の方が心配だが―
もし入り込んだら
00:43
would cause原因 it to shortショート.
10
31920
1856
ショートしてしまう
00:45
It was faulty欠陥のある, and most最も of the time
I had to restart再起動 it over and over
11
33800
3256
たいてい調子が悪く
何度も何度も 再起動して
ようやくまともに動く代物だ
00:49
before it worked働いた.
12
37080
1216
00:50
"Please not now,
please not now," I thought.
13
38320
3216
「どうか今だけ―今だけは
お願いだから」 私は祈った
00:53
The transporterトランスポーター shivered震えた in the sand
and I held開催 my breath呼吸.
14
41560
3616
トランスポーターは砂の中で震え
固唾を呑んで見守る私
00:57
Tiny小さな, flat平らな and black as a prayer祈り stone,
15
45200
2296
祈りの石のように
平たくて黒い ちっぽけな機械は
00:59
it buzzed騒がれた softlyやわらかく and then
slowlyゆっくり roseローズ from the sand.
16
47520
3240
ブーンと唸って砂地から
ゆっくり立ち上がる
01:03
Finally最後に, it produced生産された
the baggage-lifting手荷物持ち上げ force.
17
51760
2496
そしてようやく
荷物を持ち上げる力を出した
01:06
I grinned笑った.
18
54280
1536
私はにんまりした
01:07
Now I could make it
to the shuttleシャトル on time.
19
55840
2080
これでシャトルに間に合うはず
01:11
I swipedスワイプされた otjizeotjize from my forehead
with my index索引 finger and kneltひざまずく down,
20
59360
4336
私は額の顔料を
人差し指で拭って膝をつき
01:15
then I touched触れた the finger to the sand,
21
63720
1856
その指で砂に触れ
01:17
grounding接地 the sweet-smelling甘い香り
red clay粘土 into it.
22
65600
2456
甘く匂う赤い粘土を
地面に擦りつけた
01:20
"Thank you," I whisperedささやいた.
23
68080
1880
「ありがとう」 と私はささやく
01:23
It was a half-mile半マイル walk歩く
along一緒に the darkダーク desert砂漠 road道路.
24
71040
2976
暗い砂漠の道を
10分ほど歩くことになる
01:26
With the transporterトランスポーター workingワーキング
I would make it there on time.
25
74040
2760
トランスポーターが動いてくれたから
遅れずに着くだろう
01:30
Straightening矯正 up,
I paused一時停止した and shutシャット my eyes.
26
78080
2736
体を起こし じっとしたまま
目をつぶる
01:32
Now, the weight重量 of my entire全体 life
was pressing押す on my shoulders.
27
80840
3896
人生のすべてがいま
両肩に重くのしかかっていた
01:36
I was defying無視する the most最も traditional伝統的な
part of myself私自身 for the first time
28
84760
3216
心の中の 強く伝統に縛られた部分に
私は逆らおうとしていた
01:40
in my entire全体 life.
29
88000
1576
生まれて初めてのことだ
01:41
I was leaving去る in the deadデッド of night,
and they had no clue手がかり.
30
89600
4136
夜更けに出ていくから
誰にも気づかれはしない
01:45
My nine9人 siblings兄弟, all olderより古い than me
exceptを除いて for my younger若い sisterシスター and brother,
31
93760
3656
9人のきょうだいは
妹と弟を除いて 皆 私より年上だが
01:49
would never see this coming到来.
32
97440
2016
予想もしなかっただろう
01:51
My parents would never imagine想像する
I'd do suchそのような a thing in a million百万 years.
33
99480
3360
私にこんなことができるなんて
両親は露ほども想像しなかったろう
01:55
By the time they all realized実現した
what I'd done完了 and where I was going,
34
103640
3776
私が何をしたか どこへ向かっているか
皆が知る頃には
01:59
I'd have left the planet惑星.
35
107440
1520
私はもう地球を離れている
02:02
In my absence不在, my parents
would growlうなり声 to each other
36
110840
2696
両親は互いになじり合うだろう
02:05
that I was never
to setセット foot in their彼らの home again.
37
113560
2856
姿を消した私が
もう二度と戻らないと悟って
02:08
My four4つの aunties叔母 and two uncles叔父
who lived住んでいました down the road道路
38
116440
2576
すぐそこに住んでいる
4人のおばと2人のおじは
02:11
would shout叫ぶ and gossipゴシップ amongst間に themselves自分自身
39
119040
1976
口々に叫び 言い立てるだろう
02:13
about how I had scandalizedスキャンダル
the entire全体 bloodline血統.
40
121040
2680
一族の評判をどれほど私が
傷つけたことかと
02:16
I was going to be a pariah不可触民.
41
124360
1600
私は はぐれ者になるのだ
02:19
"Go," I softlyやわらかく whisperedささやいた
to the transporterトランスポーター,
42
127000
2735
「進め」 と私は小声で
トランスポーターに言い
02:21
stampingスタンピング my foot.
43
129759
1817
足で地面を踏みつけた
02:23
The thin薄いです metal金属 ringsリング I wore着て
around each ankle足首 jingledジングル noisily騒々しい,
44
131600
3216
足首の細い金属の輪が
うるさく鳴ったけれど
02:26
but I stamped打ち抜き my foot again.
45
134840
1560
私はもう一度
地面を踏みつけた
02:29
Once一度 on, the transporterトランスポーター worked働いた bestベスト
when I didn't touchタッチ it.
46
137440
3336
ともかくも始動したトランスポーターには
手を触れないのが一番だ
02:32
"Go," I said again,
sweat formingフォーミング on my brow.
47
140800
3040
「進め」 と もう一度
額に汗が浮かぶ
02:36
When nothing moved移動した,
48
144600
1256
それでも前進しないので
02:37
I chancedチャンス giving与える the two large suitcasesスーツケース
sitting座っている atop頂上 the force fieldフィールド a shove突っ込む.
49
145880
4616
フォース・フィールドに載っている
2つの大きなスーツケースを押してみる
02:42
They moved移動した smoothlyスムーズに,
and I breathed呼吸した another別の sigh一息 of relief救済.
50
150520
3056
荷物は滑らかに進み
私はほっとため息をつく
02:45
At least少なくとも some luck was on my side.
51
153600
2000
少しは運が見方しているみたいだ
02:50
So, in a distant遠い future未来 part of Africaアフリカ,
52
158360
3416
この小説の舞台は
遠い未来のアフリカ
02:53
Binti性急 is a mathematical数学 genius天才
of the Himbaヒンバ ethnicエスニック groupグループ.
53
161800
3776
ヒンバ族のビンティは
数学の天才です
02:57
She's been accepted受け入れられた
into a university大学 on another別の planet惑星,
54
165600
2696
彼女は遠い惑星の大学に
入学を認められ
03:00
and she's decided決定しました to go.
55
168320
1400
旅立つ決心をしました
03:02
Carrying運ぶ the blood血液
of her people in her veins静脈,
56
170760
2176
民族の血を体内に抱え
03:04
adorned装飾された with the teachings教え,
ways方法, even the land土地 on her very skin,
57
172960
4776
民族の教えや 流儀や 土までもが
皮膚に染みついたまま
03:09
Binti性急 leaves the earth地球.
58
177760
1520
ビンティは地球を離れます
03:12
As the storyストーリー progresses進行する,
she becomes〜になる not other, but more.
59
180480
3856
彼女は物語の進行とともに
「別の何か」ではなく 「より多く」になります
03:16
This ideaアイディア of leaving去る but bringing持参
and then becoming〜になる more
60
184360
3176
離れはしても出自を捨てず
「より多く」になるという観念は
03:19
is at one of the hearts of AfrofuturismAfrofuturism,
61
187560
2896
アフロフューチャリズムの
核心の1つです
03:22
or you can simply単に call it
a different異なる typeタイプ of science科学 fictionフィクション.
62
190480
2960
単純に言えば アフロフューチャリズムは
別のタイプのSFです
03:26
I can bestベスト explain説明する the difference betweenの間に
classicクラシック science科学 fictionフィクション and AfrofuturismAfrofuturism
63
194920
4136
古典的SFとアフロフューチャリズムの
違いを説明するには
03:31
if I used the octopusたこ analogy類推.
64
199080
1920
タコにたとえるのが一番です
03:34
Like humans人間,
65
202680
1216
人間と同じように
03:35
octopusesタコ are some of the most最も
intelligentインテリジェントな creatures生き物 on earth地球.
66
203920
3176
タコは地球上で
最も知能の発達した生物の1つです
03:39
Howeverしかしながら, octopusたこ intelligenceインテリジェンス evolved進化した
from a different異なる evolutionary進化的 lineライン,
67
207120
4936
しかし タコの知能は
別の系統から進化したもので
03:44
separate別々の from that of human人間 beings存在,
68
212080
2496
ヒトの進化の道筋からは遠く
03:46
so the foundation財団 is different異なる.
69
214600
2376
土台となるものが異なります
03:49
The same同じ can be said about the foundations財団
of various様々な formsフォーム of science科学 fictionフィクション.
70
217000
3800
SFのさまざまな形式についても
同じことが言えます
03:54
So much of science科学 fictionフィクション speculates推測
71
222800
2656
多くのSFが想像するのは
03:57
about technologiesテクノロジー,
societies社会, socialソーシャル issues問題,
72
225480
3216
テクノロジーや社会
社会問題のこと
04:00
what's beyond超えて our planet惑星,
what's within以内 our planet惑星.
73
228720
3016
地球から遠く離れた場所や
地球でのこと
04:03
Science科学 fictionフィクション is one of the greatest最大
and most最も effective効果的な formsフォーム
74
231760
2976
そして SFが最も優れた 効果的な
表現形式となるのは
04:06
of political政治的 writing書き込み.
75
234760
1656
政治の分野です
04:08
It's all about the question質問, "What if?"
76
236440
2360
SFは常に問いかけます
「もしこうだったなら?」
04:11
Still, not all science科学 fictionフィクション
has the same同じ ancestral祖先 bloodline血統,
77
239800
4936
それでも すべてのSFが
同じ祖先を持つわけではなく
04:16
that lineライン beingであること Western-rooted西ルート
science科学 fictionフィクション,
78
244760
2976
西洋にルーツがあり
中心になるのは白人男性という
04:19
whichどの is mostly主に white and male男性.
79
247760
1800
そんなSFばかりではありません
04:22
We're talking話す Isaacアイザック Asimovアシモフ, Julesジュール Verneヴェルネ,
80
250200
3496
SFはアイザック・アシモフや
ジュール・ヴェルヌ
04:25
H.G. Wellsウェルズ, Georgeジョージ Orwellオーウェル,
Robertロバート Heinleinハインライン, etc.
81
253720
3559
H・G・ウェルズ、ジョージ・オーウェル
ロバート・ハインラインだけではないのです
04:30
So what if a Nigerian-Americanナイジェリア-アメリカ
wrote書きました science科学 fictionフィクション?
82
258839
3441
では ナイジェリア系アメリカ人が
SFを書いたらどうなるか?
04:35
Growing成長 up, I didn't
read読む much science科学 fictionフィクション.
83
263600
3296
大人になる過程で
私はあまりSFを読みませんでした
04:38
I couldn'tできなかった relate関連する to these stories物語
84
266920
1696
どうにもなじめなかったのは
04:40
preoccupied占領された with xenophobia異端恐怖症,
colonization植民地化 and seeing見る aliens宇宙人 as othersその他.
85
268640
5576
外国人嫌悪や植民地支配や
外来者を異質と見なす物語です
04:46
And I saw no reflection反射 of anyone誰でも
who looked見た like me in those narratives物語.
86
274240
3440
私に似たところのある登場人物も
そこには見当たりませんでした
04:50
In the "Binti性急" novella小人 trilogy三部作,
87
278840
1536
「ビンティ」3部作では
04:52
Binti性急 leaves the planet惑星
to seekシーク education教育 from extraterrestrials地球外生命.
88
280400
4296
異星人から教育を受けるために
ビンティは地球を去ります
04:56
She goes行く out as she is,
89
284720
1736
彼女は本来の自分のまま
04:58
looking the way she looks外見,
90
286480
1656
外見も変えず
05:00
carrying運ぶ her cultures文化,
91
288160
1616
自分と不可分な文化を抱えて
05:01
beingであること who she is.
92
289800
1440
地球を離れるのです
05:04
I was inspiredインスピレーションを受けた to write書きます this storyストーリー
93
292120
1656
この物語の発想は
05:05
not because I was following以下
a lineライン of classicクラシック spaceスペース operaオペラ narratives物語,
94
293800
4176
古典的スペース・オペラの系譜を
たどって得たのではなく
05:10
but because of blood血液 that runs走る deep深い,
95
298000
2336
体の奥深く流れる血や
05:12
family家族, cultural文化的 conflict紛争
96
300360
2616
家族や 文化の衝突や
05:15
and the need to see an Africanアフリカ girl女の子
leave離れる the planet惑星 on her own自分の terms条項.
97
303000
3640
アフリカの少女が自らの意思で旅立つのを
見たいという欲求から生まれました
05:20
My science科学 fictionフィクション
had different異なる ancestors祖先,
98
308640
2976
私の小説の源流は
古典的なSFとは違い
05:23
Africanアフリカ onesもの.
99
311640
1200
アフリカの祖先です
05:26
So I'm Nigerian-Americanナイジェリア-アメリカ.
100
314560
2136
私はナイジェリア系アメリカ人で
05:28
I was bornうまれた to two
Nigerianナイジェリア人 immigrant移民 parents
101
316720
2496
ナイジェリア人移民の
両親のもとに生まれ
05:31
and raised育った in the Unitedユナイテッド States,
102
319240
2136
アメリカで育ちました
05:33
one of the birthplaces産地
of classicクラシック science科学 fictionフィクション.
103
321400
2696
古典的SFが生まれた場所の1つです
05:36
Howeverしかしながら, it was my Nigerianナイジェリア人 heritage遺産
that led me to write書きます science科学 fictionフィクション.
104
324120
5296
しかし 私にSFを書くように導いたのは
私に流れるナイジェリア人の血です
05:41
Specifically特に I cite引用する those family家族 trips旅行
to Nigeriaナイジェリア in the late遅く '90s.
105
329440
3520
特に 90年代後半に
家族で訪れたナイジェリアでの経験です
05:47
I'd been taking取る trips旅行 back to Nigeriaナイジェリア
with my family家族 since以来 I was very young若い.
106
335040
4896
私は幼い頃から何度も
家族とナイジェリアへ旅しました
05:51
These early早い trips旅行 inspiredインスピレーションを受けた me.
107
339960
2576
そうした初期の旅から
発想を得たのです
05:54
Henceしたがって the first storyストーリー that I ever
even wrote書きました took取った place場所 in Nigeriaナイジェリア.
108
342560
3720
だから 私が最初に書いた物語は
ナイジェリアが舞台です
05:58
I wrote書きました mainly主に magical魔法の realismリアリズム and fantasyファンタジー
109
346800
2896
私が書くものは
マジック・リアリズムとファンタジーが主で
06:01
inspiredインスピレーションを受けた by my love of Igboイグボ
110
349720
1576
発想のもとになったのは
06:03
and other West西 Africanアフリカ traditional伝統的な
cosmologies宇宙論 and spiritualities霊性.
111
351320
3640
イボ人や 西アフリカの伝統的な
宇宙観や スピリチュアリティへの愛でした
06:08
Howeverしかしながら, in the late遅く '90s,
112
356400
2576
それでも 90年代後半になると
06:11
I started開始した noticing気づく
the role役割 of technology技術 in Nigeriaナイジェリア:
113
359000
4216
ナイジェリアでのテクノロジーの役割に
気づくようになりました
06:15
cableケーブル TVテレビ and cell細胞 phones電話機 in the village,
114
363240
2856
農村にも普及した
ケーブルテレビや携帯電話
06:18
419 scammers詐欺師 occupying占領している the cybercafesサイバーカフェ,
115
366120
3776
サイバーカフェを占領している
「ナイジェリアからの手紙」詐欺集団
06:21
the small小さい generatorジェネレータ connected接続された
to my cousin'sいとこの desktopデスクトップ computerコンピューター
116
369920
3416
いとこのデスクトップ・コンピューターに
つながっている小型の発電機―
06:25
because the powerパワー
was always going on and off.
117
373360
2280
これは電力供給が
不安定だからですけど
06:28
And my Americannessアメリカ人 otheredその他 me enough十分な
118
376760
2376
アメリカ人だという他者性のおかげで
06:31
to be intrigued興味をそそられる by these things
that most最も Nigeriansナイジェリア人 saw as normal正常.
119
379160
3960
ナイジェリア人にとっては普通のことが
とても興味深く思えました
06:36
My intrigue陰謀 eventually最終的に
gave与えた birth誕生 to stories物語.
120
384400
2920
そうした好奇心から
やがて物語が生まれました
06:40
I started開始した opening開ける strange奇妙な doorsドア.
121
388320
2160
私は知らないドアを
開け始めたのです
06:44
What if aliens宇宙人 came来た to Lagosラゴス, Nigeriaナイジェリア?
122
392480
3080
もし ナイジェリアのラゴスに
エイリアンが来たら?
06:50
This is an excerpt抜粋
from my novel小説, "Lagoonラグーン."
123
398800
2440
私の小説『ラグーン』の一節を読みます
06:56
Everybodyみんな saw it,
124
404320
1976
世界中の誰もが
06:58
all over the world世界.
125
406320
1600
それを目にした
07:00
That was a realリアル introduction前書き
to the great mess混乱 happeningハプニング in Lagosラゴス,
126
408760
3536
ラゴスの大いなる混乱が
まさにそこから始まったのだ
07:04
Nigeriaナイジェリア, West西 Africaアフリカ, Africaアフリカ, here.
127
412320
4560
西アフリカのナイジェリア―
アフリカの ここで
07:10
Because so manyたくさんの people in Lagosラゴス
had portableポータブル, chargeable有料,
128
418360
3096
ラゴスでは多くの人が
充電して携帯できる装置―
07:13
glowing輝く, vibrating振動する, chirpingチャーピング, tweetingツイート,
communicatingコミュニケーション, connected接続された devicesデバイス,
129
421480
4416
発光し 振動し 音を鳴らし つぶやき
通信できる 接続された装置を持っていたから
07:17
practically事実上 everything was recorded記録された
and posted投稿された onlineオンライン in some way,
130
425920
3696
ほとんどすべてのことが記録され
いかにしてか 何らかの形でオンラインに
07:21
somehow何とか,
131
429640
1496
さらけ出された
07:23
quickly早く.
132
431160
1200
あっという間に
07:25
The modernモダン human人間 world世界
is connected接続された like a spider'sクモの webウェブ.
133
433080
2880
現代の世界は
クモの巣のようにつながっている
07:30
The world世界 was watching見ている.
134
438040
1400
世界中が見つめていた
07:32
It watched見た in fascinated魅惑的な horrorホラー
135
440200
2256
恐怖に魅入られたように
07:34
for information情報,
136
442480
1320
情報を追い求めたが
07:36
but mostly主に for entertainment娯楽.
137
444560
1600
たいていは面白がってのこと
07:39
Footage映像 of what was happeningハプニング
dominated支配 everyすべて international国際 newsニュース sourceソース,
138
447200
3536
ここで起きていることが
世界に配信されるニュースの大方を占めた
07:42
video-sharingビデオ共有 websiteウェブサイト, socialソーシャル networkネットワーク,
circleサークル, pyramidピラミッド and trapezoid台形.
139
450760
5016
ビデオ共有サイト ソーシャル・ネットワーク
円と ピラミッドと 台形の建物
07:47
But the storyストーリー goes行く deeperもっと深く.
140
455800
1560
だが 肝心なことはもっと深層にある
07:50
It is in the mud,
141
458080
1736
ぬかるみや
07:51
the dirt,
142
459840
1536
土くれや
07:53
the earth地球,
143
461400
1736
大地や
07:55
in the fond好きな人 memory記憶 of the soily大豆 cosmos宇宙.
144
463160
2520
土にまみれた宇宙の
懐かしい記憶の中に
07:58
It is in the always mingling混じる
past過去, presentプレゼント and future未来.
145
466560
3976
絶えず入り交じる
過去 現在 未来の中に
08:02
It is in the water.
146
470560
2056
水の中に
08:04
It is in the powerful強力な spiritsスピリッツ
and ancestors祖先 who dwelled住んでいた in Lagosラゴス.
147
472640
3896
ラゴスに暮らした祖先と
力強い精霊たちの中に
08:08
It is in the hearts and minds
of the people of Lagosラゴス.
148
476560
3320
ラゴスの人々の
心の中に
08:12
Change変化する begets収穫 change変化する.
149
480720
2416
変化が変化を生む
08:15
The alienエイリアン Ayodele knew知っていた it.
150
483160
1800
異星人アヨデルは知っていた
08:17
All her people know it.
151
485720
1840
彼らの誰もが知っていることだ
08:21
So, this is a voice音声 of UdideUdide,
the supreme最高 spiderクモ artistアーティスト,
152
489200
3856
これは卓越したクモのアーティスト
ウディデの言葉です
08:25
who is olderより古い than dirt
153
493080
1336
ウディデは土壌よりも古く
08:26
and lives人生 in the dirt
beneath下の the cityシティ of Lagosラゴス,
154
494440
2576
ラゴスの街の地中で暮らし
耳をすませ 見解を述べ
08:29
listening聞いている and commentingコメントする
155
497040
1936
ラゴスを訪れる地球外生命体の
08:31
and weaving織る the storyストーリー
of extraterrestrials地球外生命 coming到来 to Lagosラゴス.
156
499000
3320
物語を紡いでいます
08:35
In the end終わり, the great spiderクモ
who was the sizeサイズ of a house
157
503120
3736
この偉大なクモは
家ほどの大きさがあり
08:38
and responsible責任ある for weaving織る
the past過去, presentプレゼント and future未来
158
506880
2936
過去 現在 未来をつなぐ
物語を織り上げているのですが
08:41
decides決定する to come forth前進
and be a part of the storyストーリー.
159
509840
2719
最後に姿を現し
物語の一部となる決意を固めます
08:45
Like UdideUdide, the spiderクモ artistアーティスト,
160
513559
2377
このクモのアーティスト
ウディデのように
08:47
Africanアフリカ science科学 fiction'sフィクション blood血液 runs走る deep深い
161
515960
3175
アフリカSFの血は深く流れています
08:51
and it's old古い,
162
519159
1201
それは古くから存在し
08:52
and it's ready準備完了 to come forth前進,
163
520960
2256
きっかけさえあれば
いつでも姿を現します
08:55
and when it does,
164
523240
1576
そして いったん出現したら
08:56
imagine想像する the new新しい technologiesテクノロジー, ideasアイデア
and sociopolitical社会政治 changes変更 it'llそれはよ inspireインスピレーション.
165
524840
4920
新しいテクノロジーやアイデアや
社会政治的変化の源となります
09:03
For Africansアフリカ人, homegrown自家製
science科学 fictionフィクション can be a will to powerパワー.
166
531520
4000
アフリカ人にとって 土地に根ざしたSFは
力への意思となり得るのです
09:08
What if?
167
536840
1200
「もしこうだったら?」
09:10
It's a powerful強力な question質問.
168
538520
1480
それは力強い問いかけです
09:12
Thank you.
169
540600
1216
ありがとうございました
09:13
(Applause拍手)
170
541840
5120
(拍手)
Translated by Yoichi Fukuoka
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nnedi Okorafor - Science fiction writer
Nnedi Okorafor weaves African cultures into the evocative settings and memorable characters of her science fiction work for kids and adults.

Why you should listen

Nnedi Okorafor is an award-winning novelist of African-based science fiction, fantasy and magical realism. Born in the US to Nigerian immigrant parents, Okorafor is known for weaving African cultures into creative settings and memorable characters. Her books include Lagoon (a British Science Fiction Association Award finalist for best novel), Who Fears Death (a World Fantasy Award winner for best novel), Kabu Kabu (a Publisher's Weekly best book for Fall 2013), Akata Witch (an Amazon.com best book of the year), Zahrah the Windseeker (winner of the Wole Soyinka Prize for African Literature) and The Shadow Speaker (a CBS Parallax Award winner).

Her 2016 novel The Book of Phoenix is an Arthur C. Clarke Award finalist, while the first book in the Binti Trilogy won both the Hugo and Nebula Awards for Best Novella. Her children’s book Chicken in the Kitchen won an Africana Book Award. The final installment of the Binti Trilogy, titled The Night Masquerade, will be released in September 2017, and the sequel to Akata Witch (titled Akata Warrior) is was published in October 2017. Meanwhile, her book Who Fears Death has been optioned by HBO, with Game of Thrones' George R.R. Martin as executive producer.

Okorafor is a full professor at the University at Buffalo, New York (SUNY).

More profile about the speaker
Nnedi Okorafor | Speaker | TED.com