ABOUT THE SPEAKERS
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
Cyndi Stivers - Encourager-in-chief, TED Residency
Cyndi Stivers curates special events for TED and often serves as a board member, adviser, business strategist and startup coach.

Why you should listen

Cyndi Stivers is encourager-in-chief of the TED Residency, an idea incubator at TED headquarters in New York. She started out in hot-type newspapers and has since shepherded media startups and reinvigorated venerable brands on nearly every platform, including magazines, television, radio and online, right back to the early days of the consumer internet.

 From 1995 to 2005, while in charge of North American operations for London-based Time Out Group Ltd., she led the creation of Time Out magazines, guidebooks and websites for New York and Chicago. 

Stivers is a longtime trustee of Barnard College, of which she is a proud alumna. For more work history, please see LinkedIn or cyndistivers.com, and for photos of urban gardens and other obsessions, follow @CyndiStivers on Twitter or Facebook.

More profile about the speaker
Cyndi Stivers | Speaker | TED.com
TED2017

Shonda Rhimes and Cyndi Stivers: The future of storytelling

ションダ・ライムズ&シンディ・スタイヴァーズ: ストーリーテリングの未来

Filmed:
1,266,210 views

「私たちの誰もが物語を受容したり、語ったりする必要性に突き動かされています。自分はこの世界で独りではないんだと思えるような事柄を語り合いたいと思っているのです」と、テレビ界の大物であるションダ・ライムズは言います。『グレイズ・アナトミー』が人気を博して以来、テレビ界の重鎮となったライムズが、TEDレジデンシーのディレクターを務める、シンディ・スタイヴァーズとの対話で、メディア・ネットワークの未来について、ストーリーテリングの技術を良い変化をもたらすための力として用いている方法について、そして「アーミッシュ式夏休み」という興味深いコンセプトまで、様々なことについて語ります。
- Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons. Full bio - Encourager-in-chief, TED Residency
Cyndi Stivers curates special events for TED and often serves as a board member, adviser, business strategist and startup coach. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Cyndiシンディ StiversStivers: So, future未来 of storytellingストーリーテリング.
0
80
2056
(シンディ・スタイヴァーズ)
ストーリーテリングの未来ですが
00:14
Before we do the future未来,
1
2160
1816
未来について話す前に
00:16
let's talk about what is never
going to change変化する about storytellingストーリーテリング.
2
4000
3896
ストーリーテリングで
決して変わらないものを考えましょう
00:19
ShondaShonda RhimesRhimes:
What's never going to change変化する.
3
7920
2096
(ションダ・ライムズ)
変わらないものですね
00:22
Obviously明らかに, I think good stories物語
are never going to change変化する,
4
10040
2736
明白なことですが
良い物語は変わりません
00:24
the need for people to gatherギャザー together一緒に
and exchange交換 their彼らの stories物語
5
12800
3776
人々が集まって
物語を語り合ったり—
00:28
and to talk about the things
that feel universalユニバーサル,
6
16600
3216
普遍的に思える事柄を
話したいと感じたりする欲求や
00:31
the ideaアイディア that we all feel
a compelling説得力のある need to watch stories物語,
7
19840
2936
物語を受容し 語ったり
共有したりしたいと
00:34
to tell stories物語, to shareシェア stories物語 --
8
22800
1960
私たちが突き動かされること―
00:38
sortソート of the gathering集まる around the campfireキャンプファイヤー
9
26000
1976
キャンプファイヤーを囲むように
00:40
to discuss話し合います the things
that tell each one of us
10
28000
2296
自分は独りではないと
思えるような事柄を
00:42
that we are not alone単独で in the world世界.
11
30320
1680
語り合いたいという気持ち
00:44
Those things to me
are never going to change変化する.
12
32880
2136
こうしたことは
変わらないでしょう
00:47
That essenceエッセンス of storytellingストーリーテリング
is never going to change変化する.
13
35040
3160
ストーリーテリングの真髄は
変わらないと思います
00:50
CSCS: OK. In preparation準備
for this conversation会話,
14
38880
2856
(シンディ)なるほど
この対談に先駆けて
00:53
I checkedチェックした in with Susanスーザン Lyneライン,
15
41760
1896
スーザン・ラインと話しました
00:55
who was runningランニング ABCABC Entertainmentエンターテインメント
16
43680
2096
ABCエンターテインメントの
元トップですね
00:57
when you were workingワーキング
on "Grey'sグレイズ Anatomy解剖学" --
17
45800
2776
あなたが『グレイズ・アナトミー』を
手がけた当時の―
01:00
SRSR: Yes.
18
48600
1216
(ションダ)ええ
01:01
CSCS: And she said that there was
this indelible消えない memory記憶 she had
19
49840
2896
(シンディ)彼女には
忘れられない思い出があるそうで
01:04
of your casting鋳造 processプロセス,
20
52760
1976
配役を決めた時の話を
教えてくれました
01:06
where withoutなし discussing議論する it
with any of the executivesエグゼクティブ,
21
54760
2656
上層部の誰にも相談せずに
01:09
you got people coming到来 in
to read読む for your scriptsスクリプト,
22
57440
2376
役者を集めて
台本を読ませたそうですね
01:11
and everyすべて one of them
was the full満員 range範囲 of humanity人類,
23
59840
4096
非常に幅広い特徴のある役者ばかりで
01:15
you did not typeタイプ anyone誰でも in any way,
24
63960
3256
あなたは型にはめることを
一切しなかったために
01:19
and that it was completely完全に surprising驚くべき.
25
67240
2816
彼女は非常に驚いたのだそうです
01:22
So she said, in addition添加
to retraining再訓練 the studioスタジオ executivesエグゼクティブ,
26
70080
4656
あなたはスタジオの上層部を
再教育しただけでなく
01:26
you alsoまた、, she feels感じる,
27
74760
2096
彼女が言うには
あなたは同時に―
01:28
and I think this is -- I agree同意する,
28
76880
2536
ちなみに私も同意ですが―
01:31
retrained再訓練された the expectations期待
of the Americanアメリカ人 TVテレビ audience聴衆.
29
79440
4400
アメリカのテレビ視聴者の期待をも
再教育したと感じているそうです
01:36
So what elseelse does the audience聴衆
not yetまだ realize実現する that it needsニーズ?
30
84360
5160
視聴者が必要としているのに
まだ気づいていないことは何でしょう?
01:42
SRSR: What elseelse does it not yetまだ realize実現する?
31
90480
1856
(ションダ)まだ気づいていないこと?
01:44
Well, I mean, I don't think
we're anywhereどこでも near近く there yetまだ.
32
92360
3136
そうですね
まだその段階ですらないかと
01:47
I mean, we're still in a place場所
33
95520
1736
いまだにテレビは
01:49
in whichどの we're far遠い, far遠い behind後ろに what looks外見
like the realリアル world世界 in actuality現実.
34
97280
6936
現実世界の実際の様子から
かけ離れていますから
01:56
I wasn'tなかった bringing持参 in
a bunch of actors俳優
35
104240
3696
私がさまざまな役者を集めたのは
01:59
who looked見た very different異なる from one another別の
36
107960
2616
見た目が大きく違う人を使って
02:02
simply単に because I was
trying試す to make a pointポイント,
37
110600
2096
何か主張したかったのではないし
02:04
and I wasn'tなかった trying試す
to do anything special特別.
38
112720
2336
特別なことをしようと
思ったわけでもありません
02:07
It never occurred発生した to me
that that was new新しい, different異なる or weird奇妙な.
39
115080
3976
それが斬新だとか変わっているとか
変だとは思いもしませんでした
02:11
I just brought持ってきた in actors俳優
because I thought they were interesting面白い
40
119080
3056
彼らを集めたのは
面白い役者だったからです
02:14
and to me, the ideaアイディア that it
was completely完全に surprising驚くべき to everybodyみんな --
41
122160
3816
それが他の人たちには
まったくの驚きだったなんて—
02:18
I didn't know that for a while.
42
126000
2175
私はしばらく知りませんでした
02:20
I just thought: these are the actors俳優
I want to see play遊びます these parts部品.
43
128199
3217
ただ この役者に
この役を演じてほしい
02:23
I want to see what
they look like if they read読む.
44
131440
2216
彼らがどういう風に見えるのか
02:25
We'll私たちは see what happens起こる.
45
133680
1256
やってみようと思っただけです
02:26
So I think the interesting面白い thing
that happens起こる is
46
134960
3376
ですから 興味深いのは
02:30
that when you look at the world世界
throughを通して another別の lensレンズ,
47
138360
2536
世界を他の視点から見てみると
02:32
when you're not the person
normally通常は in charge電荷 of things,
48
140920
4256
つまり 普段は
決定権を持たない人物の場合
02:37
it just comes来る out a different異なる way.
49
145200
1640
違ったものができるということです
02:40
CSCS: So you now have
this big大きい machine機械 that you run走る,
50
148400
4416
(シンディ)今やあなたは
この大きな組織を動かしています
02:44
as a titanチタン -- as you know,
last year when she gave与えた her talk --
51
152840
3016
「巨人」とも言えますね
昨年トークをされた通り―
02:47
she's a titanチタン.
52
155880
1936
彼女は巨人ですから
02:49
So what do you think
is going to happen起こる as we go on?
53
157840
3376
この先に何が待っていると
思われますか?
02:53
There's a huge巨大 amount of moneyお金
involved関係する in producing生産する these showsショー.
54
161240
4896
番組制作に巨額の予算が
組まれていますね
02:58
While the toolsツール of making作る stories物語
have gone行った and gotten得た greatly大きく democratized民主化された,
55
166160
6216
物語を生み出す手法は
大きく民主化された一方で
03:04
there's still this large distribution分布:
56
172400
2536
配給は大規模なものです
03:06
people who rent家賃 networksネットワーク,
who rent家賃 the audience聴衆 to advertisers広告主
57
174960
5096
ネットワークを借りている人たちがいて
広告主に視聴者を提供して
03:12
and make it all pay支払う.
58
180080
1696
費用を工面しています
03:13
How do you see the businessビジネス modelモデル changing変化
now that anyone誰でも can be a storytellerストーリーテラー?
59
181800
5216
誰でもストーリーテラーになれる今
ビジネスモデルの変化はいかがですか?
03:19
SRSR: I think it's changing変化 everyすべて day.
60
187040
1736
(ションダ)日々 変化しています
03:20
I mean, the rapid迅速な, rapid迅速な change変化する
that's happeningハプニング is amazing素晴らしい.
61
188800
2936
非常に急速な変化には
目を見張るものがあります
03:23
And I feel -- the panicパニック is palpable触診可能な,
62
191760
3336
感じるのは―
パニックが手に取るように分かるということ
03:27
and I don't mean that in a bad悪い way.
63
195120
1816
悪い意味ではないですよ
03:28
I think it's kind種類 of excitingエキサイティング.
64
196960
1656
わくわくしますからね
03:30
The ideaアイディア that there's
sortソート of an equalizerイコライザ happeningハプニング,
65
198640
4656
均一化のようなものが
起きているということ―
03:35
that sortソート of means手段 that anybody
can make something, is wonderful素晴らしい.
66
203320
3776
誰もが何かを生み出せるというのは
素晴らしいことです
03:39
I think there's some scary怖い in the ideaアイディア
that you can't find the good work now.
67
207120
5736
良い作品を見つけにくいというのは
少し恐ろしくもあります
03:44
There's so much work out there.
68
212880
1496
作品が多すぎるのです
03:46
I think there's something like
417 dramasドラマ on televisionテレビ right now
69
214400
3096
現在テレビでは 417ものドラマが
03:49
at any given与えられた time in any given与えられた place場所,
70
217520
2536
常時 どこでも見られますが
03:52
but you can't find them.
71
220080
1256
見つけられないのです
03:53
You can't find the good onesもの.
72
221360
1416
良作を見つけにくいんです
03:54
So there's a lot of bad悪い stuffもの out there
because everybodyみんな can make something.
73
222800
3656
誰もが何かを生み出せるので
ひどい作品が多くあります
03:58
It's like if everybodyみんな painted描きました a paintingペインティング.
74
226480
2016
誰もが画家と名乗るようなものです
04:00
You know, there's not
that manyたくさんの good painters画家.
75
228520
2496
上手い画家は多くありません
04:03
But finding所見 the good stories物語,
the good showsショー,
76
231040
3016
良い物語や良い番組を
見つけることは
04:06
is harderもっと強く and harderもっと強く and harderもっと強く.
77
234080
1576
どんどん難しくなっています
04:07
Because if you have
one tiny小さな showショー over here on AMCAMC
78
235680
2616
あるチャンネルに
短い番組がひとつあったとして
04:10
and one tiny小さな showショー over here over there,
79
238320
1896
それ以外にも 番組が点在していると
04:12
finding所見 where they are
becomes〜になる much harderもっと強く.
80
240240
2336
当たりを見つけるのが
かなり難しくなります
04:14
So I think that ferretingフェレット out the gems宝石類
81
242600
1856
宝石を探し出したり
04:16
and finding所見 out who made
the great webisodeWebisode and who made this,
82
244480
3096
素晴らしいウェブドラマの
制作者を見つけるのは―
04:19
it's -- I mean, think
about the poor貧しい critics評論家
83
247600
2096
批評家は気の毒なんですよ
04:21
who now are spending支出 24 hours時間 a day
84
249720
1696
一日中 家に閉じこもって
04:23
trappedトラップされた in their彼らの homes
watching見ている everything.
85
251440
2056
すべてを見なければ
ならないんですから
04:25
It's not an easy簡単 jobジョブ right now.
86
253520
2096
たやすい仕事ではありません
04:27
So the distribution分布 enginesエンジン
are getting取得 more and more vast広大,
87
255640
3576
配給側はどんどん拡大していますが
04:31
but finding所見 the good programmingプログラミング
for everybodyみんな in the audience聴衆
88
259240
2936
視聴者全員にとって
良い番組構成は
04:34
is getting取得 harderもっと強く.
89
262200
1216
難しくなっています
04:35
And unlike違う the newsニュース,
90
263440
1776
ニュースについて言えば
04:37
where everything'sすべての getting取得
winnowed賞賛された down to just who you are,
91
265240
3536
どんな人であるかによって
選択肢を狭められますが
04:40
televisionテレビ seems思われる to be getting取得 --
92
268800
1616
テレビはだんだん―
04:42
and by televisionテレビ I mean anything
you can watch, televisionテレビ showsショー on --
93
270440
3936
テレビというのは
テレビ番組全般のことですが―
04:46
seems思われる to be getting取得
widerより広い and widerより広い and widerより広い.
94
274400
2216
だんだん広範囲に
なっているようです
04:48
And so anybody's誰でも making作る stories物語,
95
276640
2656
誰でも物語を作れるし
04:51
and the geniuses天才 are sometimes時々 hidden隠された.
96
279320
2296
才能は埋もれていることもあります
04:53
But it's going to be harderもっと強く to find,
97
281640
2776
見つけるのは難しくなっています
04:56
and at some pointポイント that will collapse崩壊.
98
284440
2016
ある時点で 崩壊するでしょうね
04:58
People keep talking話す about peakピーク TVテレビ.
99
286480
1736
テレビの黄金時代と言う人もいますが
05:00
I don't know when that's going to happen起こる.
100
288240
1976
私はそうだとは思いません
05:02
I think at some pointポイント
it'llそれはよ collapse崩壊 a little bitビット
101
290240
2456
ある時点で ちょっと崩壊して
05:04
and we'll私たちは, sortソート of, come back together一緒に.
102
292720
1896
また復興するでしょう
05:06
I don't know if it
will be networkネットワーク televisionテレビ.
103
294640
2176
その媒体がテレビになるのかは
分かりません
05:08
I don't know if that modelモデル is sustainable持続可能な.
104
296840
2040
そのモデルが持続可能か
分かりませんから
05:11
CSCS: What about the modelモデル
105
299440
1536
(シンディ)他のモデルは?
05:13
that Amazonアマゾン and NetflixNetflix are throwing投げ
a lot of moneyお金 around right now.
106
301000
5440
AmazonやNetflixが
巨額の資金を投入していますね
05:19
SRSR: That is true真実.
107
307520
2296
(ションダ)それはそうですね
05:21
I think it's an interesting面白い modelモデル.
108
309840
1656
興味深いモデルですね
05:23
I think there's
something excitingエキサイティング about it.
109
311520
2096
わくわくする部分もあります
05:25
For contentコンテンツ creatorsクリエイター, I think
there's something excitingエキサイティング about it.
110
313640
3136
コンテンツ制作者にとっては
わくわくするものがあります
05:28
For the world世界, I think
there's something excitingエキサイティング about it.
111
316800
2736
世界の人々にとっても
わくわくするものがあります
05:31
The ideaアイディア that there are programsプログラム now
112
319560
1736
今や 多くの番組が
05:33
that can be in multiple複数 languages言語
with characters文字 from all over the world世界
113
321320
3456
多言語で放送されて
魅力的な世界各地の登場人物が出てきて
05:36
that are appealing訴える and come out
for everybodyみんな at the same同じ time
114
324800
2976
誰もが同時に見られるということは
05:39
is excitingエキサイティング.
115
327800
1416
わくわくします
05:41
I mean, I think the international国際 senseセンス
that televisionテレビ can now take on
116
329240
4496
テレビが国際的な感覚を
表現できるというのは
05:45
makes作る senseセンス to me,
117
333760
1216
よく理解できます
05:47
that programmingプログラミング can now take on.
118
335000
1616
番組制作はそうなれるでしょう
05:48
Televisionテレビ so much is made for, like --
here'sここにいる our Americanアメリカ人 audience聴衆.
119
336640
3256
テレビ番組は 例えば
アメリカの視聴者を想定して作られます
05:51
We make these showsショー,
120
339920
1256
番組を作ってから
05:53
and then they shove突っ込む them
out into the world世界
121
341200
2016
世界に送り出して
05:55
and hope希望 for the bestベスト,
122
343240
1296
上手くいくのを祈ります
05:56
as opposed反対 to really thinking考え
about the fact事実 that Americaアメリカ is not it.
123
344560
3936
アメリカがすべてではないと
ちゃんと考えることをせずにね
06:00
I mean, we love ourselves自分自身
and everything, but it's not i.
124
348520
2736
アメリカは好きであっても
これがすべてではありません
06:03
And we should be
taking取る into accountアカウント the fact事実
125
351280
3176
考えに含めるべきなのは
06:06
that there are all
of these other places場所 in the world世界
126
354480
2496
世界には他にも
さまざまな場所があって
06:09
that we should be interested興味がある in
while we're telling伝える stories物語.
127
357000
3016
物語を語る上で
関心を寄せるべきだということです
06:12
It makes作る the world世界 smaller小さい.
128
360040
2080
そうすれば
世界が小さく感じられるでしょう
06:15
I don't know.
129
363520
1216
何というか―
06:16
I think it pushesプッシュ forward前進 the ideaアイディア
that the world世界 is a universalユニバーサル place場所,
130
364760
4976
世界が普遍的な場所だという考えを
押し進められますし
06:21
and our stories物語 become〜になる universalユニバーサル things.
131
369760
1936
物語が普遍的なものになります
06:23
We stop beingであること other.
132
371720
1240
「他者」でなくなるのです
06:25
CSCS: You've pioneered開拓者, as far遠い as I can see,
133
373640
3816
(シンディ)私の知る限り
あなたは画期的な方法で
06:29
interesting面白い ways方法 to launch打ち上げ new新しい showsショー, too.
134
377480
2616
新しい番組を生み出した
先駆けでもあります
06:32
I mean, when you
launched打ち上げ "Scandalスキャンダル" in 2012,
135
380120
3016
『スキャンダル 託された秘密』を
2012年に制作したときには
06:35
there was this amazing素晴らしい groundswellグラウンドスウェル
of supportサポート on TwitterTwitter
136
383160
3456
Twitter 上で 前代未聞の
「いいね」を獲得して
06:38
the likes好きな人 of whichどの nobody誰も had seen見た before.
137
386640
3136
ものすごい支持を得ましたね
06:41
Do you have any other
tricksトリック up your sleeveスリーブ
138
389800
2416
次の番組制作にあたって
06:44
when you launch打ち上げ your next one?
139
392240
2136
秘策はありますか?
06:46
What do you think
will happen起こる in that regard尊敬する?
140
394400
2136
その点では どうなっていくでしょう?
06:48
SRSR: We do have some interesting面白い ideasアイデア.
141
396560
2456
(ションダ)面白いアイデアはあります
06:51
We have a showショー calledと呼ばれる "Still Star-Crossed薄幸です"
coming到来 out this summer.
142
399040
3136
『Still Star-Crossed』という
今夏放送予定の番組です
06:54
We have some interesting面白い ideasアイデア for that.
143
402200
1936
面白いアイデアはありますが
06:56
I'm not sure if we're going
to be ableできる to do them in time.
144
404160
2736
放送までに間に合うかは
分かりませんが
06:58
I thought they were fun楽しい.
145
406920
1216
愉快な方法だと思ったのが
07:00
But the ideaアイディア
that we would live-tweetライブツイート our showショー
146
408160
2176
番組中にTwitterで
実況ツイートをしたら
07:02
was really just us thinking考え
that would be fun楽しい.
147
410360
2176
面白いんじゃないかと
思ったんです
07:04
We didn't realize実現する that the critics評論家
would start開始 to live-tweetライブツイート along一緒に with us.
148
412560
3536
予想外だったのは批評家まで
一緒に実況ツイートしだしたことです
07:08
But the fansファン -- getting取得 people
to be a part of it,
149
416120
2376
ファンたちは―
周りを巻き込むと
07:10
making作る it more of a campfireキャンプファイヤー --
150
418520
1536
まるでキャンプファイヤーです
07:12
you know, when you're all
on TwitterTwitter together一緒に
151
420080
2136
Twitterにたくさんの人がいて
07:14
and you're all talking話す together一緒に,
152
422240
1576
おしゃべりし合うと
07:15
it is more of a shared共有 experience経験,
153
423840
1656
体験を共有できます
07:17
and finding所見 other ways方法
to make that possible可能
154
425520
2136
それを可能にするような方法や
07:19
and finding所見 other ways方法
to make people feel engaged従事する
155
427680
2336
自分も参加していると
思える方法を
07:22
is important重要.
156
430040
1200
見つけることが重要です
07:24
CSCS: So when you have
all those different異なる people making作る stories物語
157
432320
3640
(シンディ)多くのさまざまな人々が
物語を生み出す中で
07:28
and only some of them
are going to breakブレーク throughを通して
158
436960
2296
ヒットして 視聴者を獲得するのは
07:31
and get that audience聴衆 somehow何とか,
159
439280
1776
その一握りですね
07:33
how do you think
storytellersストーリーテラー will get paid支払った?
160
441080
2976
どうやってストーリーテラーは
身を立てているのでしょう?
07:36
SRSR: I actually実際に have been struggling苦しい
with this concept概念 as well.
161
444080
2936
(ションダ)そのコンセプトについても
苦戦しています
07:39
Is it going to be a subscriber加入者 modelモデル?
162
447040
2096
購読形式にするのか?
07:41
Are people going to say, like, I'm going
to watch this particular特に person's showsショー,
163
449160
4656
視聴者は 誰の番組かで
見るかどうかを決めるのか―
07:45
and that's how we're going to do it?
164
453840
1736
そういう前提で体制を作るのか?
07:47
CSCS: I think we should buy購入
a passportパスポート to ShondalandShondaland. Right?
165
455600
2736
(シンディ)ションダ・ワールドの
パスポートが必要?
07:50
SRSR: I don't know about that, but yeah.
That's a lot more work for me.
166
458360
3256
(ションダ)どうでしょう
考える必要はありますね
07:53
I do think that there are
going to be different異なる ways方法,
167
461640
2816
いろいろな方法があるとは思いますが
07:56
but I don't know necessarily必ずしも.
168
464480
1496
どれがいいとは言えません
07:58
I mean, I'll be honest正直な and say
a lot of contentコンテンツ creatorsクリエイター
169
466000
2656
つまり 正直に言うと
コンテンツのクリエイターの多くは
08:00
are not necessarily必ずしも interested興味がある
in beingであること distributorsディストリビューター,
170
468680
3416
配給側になりたいわけではないのです
08:04
mainly主に because what I dream of doing
171
472120
3216
クリエイターがやりたいことは
コンテンツを作ること
08:07
is creating作成 contentコンテンツ.
172
475360
1416
そのものですから
08:08
I really love to create作成する contentコンテンツ.
173
476800
1856
私はコンテンツ作りが大好きです
08:10
I want to get paid支払った for it
174
478680
1216
それで身を立てたいですし
08:11
and I want to get paid支払った the moneyお金
that I deserve値する to get paid支払った for it,
175
479920
3176
仕事に見合っただけの収入を
得たいと思います
08:15
and there's a hardハード part in finding所見 that.
176
483120
1936
それを実現するのが難しいんです
08:17
But I alsoまた、 want it to be made possible可能
177
485080
2536
同時に 実現したいのは
08:19
for, you know,
the people who work with me,
178
487640
2976
一緒に仕事をする人たち
08:22
the people who work for me,
179
490640
1336
私の下で働いてくれる人たち
08:24
everybodyみんな to sortソート of get paid支払った in a way,
and they're all making作る a living生活.
180
492000
3376
誰もが何らかの収入を得て
身を立てられるようにすることです
08:27
How it gets取得 distributed配布された
is getting取得 harderもっと強く and harderもっと強く.
181
495400
3200
どうやって分配するかは
困難になるばかりですけれど
08:32
CSCS: How about the manyたくさんの new新しい toolsツール,
182
500000
2616
(シンディ)多くの新しいツールは
どうでしょう
08:34
you know, VRVR, ARAR ...
183
502640
3216
VR(仮想現実)や
AR(拡張現実)
08:37
I find it fascinating魅力的な
that you can't really binge-watchビンウォッチ,
184
505880
4016
私が興味深いと思うのは
そういうものだと一気見ができないし
08:41
you can't fast-forward早送り in those things.
185
509920
3256
早送りもできないということです
08:45
What do you see as the future未来
of those for storytellingストーリーテリング?
186
513200
3136
そういったものは今後
ストーリーテリングでどうなるでしょう?
08:48
SRSR: I spent過ごした a lot of time in the past過去 year
187
516360
2736
(ションダ)ここ1年間
多くの時間を使って
08:51
just exploring探検する those,
188
519120
1576
それらに目を向けてきました
08:52
getting取得 lots of demonstrationsデモ
and paying払う attention注意.
189
520720
2656
デモを試したり
注意を向けたりしました
08:55
I find them fascinating魅力的な,
190
523400
1816
好奇心をそそられます
08:57
mainly主に because I think that --
191
525240
1976
それというのも 主に―
08:59
I think most最も people
think of them for gamingゲーム,
192
527240
2296
それらはゲーム向きの技術だと
思われがちで
09:01
I think most最も people think of them
for things like actionアクション,
193
529560
2696
アクションを表現するのに
向いていると思われます
09:04
and I think that there is
a senseセンス of intimacy親密
194
532280
2656
私はこれらの技術には
ある種の親密感が
09:06
that is very presentプレゼント in those things,
195
534960
3896
とてもよく感じられると思います
09:10
the ideaアイディア that -- picture画像 this,
196
538880
2496
それというのも―
想像してみてください
09:13
you can sit座る there
and have a conversation会話 with Fitzフィッツ,
197
541400
3496
そこに腰掛けて
フィッツと話ができるんです
09:16
or at least少なくとも sit座る there
while Fitzフィッツ talks交渉 to you,
198
544920
2176
座ってフィッツの話を聞く
というのでもいいです
09:19
President大統領 Fitzgeraldフィッツジェラルド Grant付与 IIIIII,
199
547120
1896
フィッツジェラルド・グラント大統領です
09:21
while he talks交渉 to you
200
549040
1296
彼があなたに向かって
09:22
about why he's making作る
a choice選択 that he makes作る,
201
550360
2136
自分の選択について
説明するんです
09:24
and it's a very heartfelt心のこもった moment瞬間.
202
552520
1616
とても心を動かされます
09:26
And instead代わりに of you watching見ている
a televisionテレビ screen画面,
203
554160
2576
テレビ画面を見るのではなく
09:28
you're sitting座っている there next to him,
and he's having持つ this conversation会話.
204
556760
3216
登場人物の隣に座って
彼の話を聞けるんです
09:32
Now, you fall in love with the man
205
560000
1656
テレビ画面越しでも
09:33
while he's doing it
from a televisionテレビ screen画面.
206
561680
2136
思わず好きになってしまうのに
09:35
Imagine想像する sitting座っている next to him,
207
563840
1376
隣にいたら どうでしょう
09:37
or beingであること with a characterキャラクター like Huckハック
who'sだれの about to execute実行する somebody誰か.
208
565240
4056
誰かを暗殺しようとしている
ハックのような登場人物でもいいでしょう
09:41
And instead代わりに of having持つ a sceneシーン
209
569320
1496
彼がとても早口に
09:42
where, you know, he's talking話す
to another別の characterキャラクター very rapidly急速に,
210
570840
3816
他の登場人物に話しかけているシーンを
見るのではなく
09:46
he goes行く into a closetクローゼット and turnsターン to you
and tells伝える you, you know,
211
574680
3376
クローゼットの中に入って
あなたの方を見て
09:50
what's going to happen起こる
and why he's afraid恐れ and nervous神経質な.
212
578080
2616
これから起こることや
緊張していると話してくれるんです
09:52
It's a little more like theater劇場,
and I'm not sure it would work,
213
580720
3016
より演劇に近い感じで
うまくいくかは分かりませんが
09:55
but I'm fascinating魅力的な by the concept概念
of something like that
214
583760
2696
そういうコンセプトや
視聴者がどう受け取るのかには
09:58
and what that would mean for an audience聴衆.
215
586480
1976
わくわくさせられます
10:00
And to get to play遊びます with those ideasアイデア
would be interesting面白い,
216
588480
2696
そういうアイデアを試してみるのは
面白いでしょうね
10:03
and I think, you know, for my audience聴衆,
the people who watch my showsショー,
217
591200
4416
私の番組を見てくれる
視聴者の皆さんは
10:07
whichどの is, you know, women女性 12 to 75,
218
595640
2296
12歳から75歳の女性ですから
10:09
there's something interesting面白い
in there for them.
219
597960
2680
その層にも面白がってもらえるでしょう
10:14
CSCS: And how about
the input入力 of the audience聴衆?
220
602720
2776
(シンディ)視聴者のインプットは
どうですか?
10:17
How interested興味がある are you in the things
221
605520
1816
ある程度まで物語を見てから
どの展開を選ぶか
10:19
where the audience聴衆
can actually実際に go up to a certainある pointポイント
222
607360
3136
10:22
and then decide決めます, oh wait,
I'm going to choose選択する my own自分の adventure冒険.
223
610520
3656
視聴者に決定権を委ねることに
関心はありますか?
10:26
I'm going to run走る off with Fitzフィッツ
or I'm going to run走る off with --
224
614200
2936
フィッツと逃げようか
それとも―
10:29
SRSR: Oh, the choose-選択 -
your-own-adventureあなた自身のアドベンチャー stories物語.
225
617160
2216
(ションダ)選択型の物語ですね
10:31
I have a hardハード time with those,
226
619400
1456
なかなか難しいです
10:32
and not necessarily必ずしも because
I want to be in controlコントロール of everything,
227
620880
3136
私がすべてをコントロールしたいから
というわけではなくて
10:36
but because when I'm watching見ている televisionテレビ
or I'm watching見ている a movie映画,
228
624040
3376
自分がテレビや映画を
見ているときに
10:39
I know for a fact事実
that a storyストーリー is not as good
229
627440
4816
他の登場人物がどうなるかを
自分で決められたら
10:44
when I have controlコントロール
over exactly正確に what's going to happen起こる
230
632280
2776
そこまで物語は
面白くなることはないと
10:47
to somebody誰か else's他の characterキャラクター.
231
635080
1736
経験から知っているからです
10:48
You know, if I could tell you exactly正確に
what I wanted to happen起こる to Walterウォルター White,
232
636840
3776
ウォルター・ホワイトの身に
何が起きてほしいと思ったかは言えますが
10:52
that's great, but the storyストーリー
is not the same同じ, and it's not as powerful強力な.
233
640640
3576
物語は変わってきますし
そこまで力強くもならないでしょう
10:56
You know, if I'm in charge電荷
of how "The Sopranosソプラノ" ends終わり,
234
644240
2576
『ザ・ソプラノズ 哀愁のマフィア』の結末を
私が書くとしたら
10:58
then that's lovely美しい and I have an endingエンディング
that's niceいい and satisfying満足する,
235
646840
3176
楽しいでしょうし
満足のいく結末になるでしょうが
11:02
but it's not the same同じ storyストーリー
and it's not the same同じ emotional感情の impact影響.
236
650040
3176
話が変わってきますし
同じ感情的な衝撃は受けないでしょう
11:05
CSCS: I can't stop imagining想像する
what that mightかもしれない be.
237
653240
3376
(シンディ)あなたが書いていたら
どうなったか想像してしまいますね
11:08
Sorry, you're losing負け me for a minute.
238
656640
1816
ごめんなさい
ちょっと ひと呼吸置かせて
11:10
SRSR: But what's wonderful素晴らしい is
I don't get to imagine想像する it,
239
658480
2576
(ションダ)素晴らしいのは
私は想像させてもらえない分
11:13
because Vinceヴィンス has his own自分の endingエンディング,
240
661080
2136
ヴィンスが彼なりの結末を迎えました
11:15
and it makes作る it really powerful強力な
to know that somebody誰か elseelse has told.
241
663240
3536
他の誰かが語るからこそ
力強いものになるんです
11:18
You know, if you could
decide決めます that, you know,
242
666800
2256
もし自分で決められるとして
11:21
in "Jawsジョーズ," the shark wins勝つ or something,
243
669080
2216
『ジョーズ』で
サメが勝つことにでもしたら
11:23
it doesn't do what it needsニーズ to do for you.
244
671320
3096
物語は本来の力を失います
11:26
The storyストーリー is the storyストーリー that is told,
245
674440
1715
物語は語られるものがすべてで
11:28
and you can walk歩く away angry怒っている
and you can walk歩く away debating議論する
246
676179
2717
見終わってから 怒りを感じたり
議論を交わしたり
11:30
and you can walk歩く away arguing議論する,
247
678920
1456
喧嘩をするかもしれません
11:32
but that's why it works作品.
248
680400
1240
だからこそ機能するんです
11:34
That is why it's artアート.
249
682280
1256
だからこそ芸術なんです
11:35
Otherwiseさもないと, it's just a gameゲーム,
250
683560
1816
そうでなければ
ゲームに過ぎません
11:37
and gamesゲーム can be artアート,
but in a very different異なる way.
251
685400
3016
ゲームも芸術たりえますが
また別の意味においてです
11:40
CSCS: Gamersゲーマーズ who actually実際に
sell売る the right to sit座る there
252
688440
3576
(シンディ)ゲーマーが
画面の前に座って
11:44
and commentコメント on what's happeningハプニング,
253
692040
2136
内容にコメントすることを
売りにするというのは
11:46
to me that's more communityコミュニティ
than storytellingストーリーテリング.
254
694200
2976
ストーリーテリングというより
体験の共有に思えます
11:49
SRSR: And that is its own自分の form of campfireキャンプファイヤー.
255
697200
1976
(ションダ)それも
キャンプファイヤーですね
11:51
I don't discountディスカウント that
as a form of storytellingストーリーテリング,
256
699200
3136
ストーリーテリングではないとは
言いませんが
11:54
but it is a groupグループ form, I suppose想定する.
257
702360
2400
集団で行うものだということですね
11:58
CSCS: All right,
what about the super-superスーパースーパー --
258
706200
3456
(シンディ)それでは
とってもとっても―
12:01
the fact事実 that everything'sすべての
getting取得 shorter短い, shorter短い, shorter短い.
259
709680
3216
すべてがどんどん
短くなっていることについては?
12:04
And, you know, Snapchatスナッチャート
now has something it callsコール showsショー
260
712920
3256
Snapchat は今や
「番組」を持っていますが
12:08
that are one minute long.
261
716200
1600
たった1分しかありません
12:11
SRSR: It's interesting面白い.
262
719080
1240
(ションダ)興味深いです
12:14
Part of me thinks考える
it sounds like commercialsコマーシャル.
263
722880
2600
私はどこかで
CMみたいだとも思っています
12:18
I mean, it does -- like, sponsoredスポンサー by.
264
726320
2776
そうでしょう
「なんとかの提供でお送りします」って
12:21
But part of me alsoまた、 gets取得 it completely完全に.
265
729120
2616
でも「なるほど」と思う自分もいます
12:23
There's something
really wonderful素晴らしい about it.
266
731760
2096
素晴らしいものがあるなと思います
12:25
If you think about a world世界
267
733880
1296
ほとんどの人がテレビを
12:27
in whichどの most最も people
are watching見ている televisionテレビ on their彼らの phones電話機,
268
735200
2896
携帯電話で見ているところでは
素晴らしいでしょう
12:30
if you think about a place場所 like Indiaインド,
269
738120
1856
インドのような場所を考えれば
12:32
where most最も of the input入力 is coming到来 in
270
740000
1736
情報が入ってくるのも
12:33
and that's where
most最も of the product製品 is coming到来 in,
271
741760
2376
商品が入ってくるのも
携帯電話経由です
12:36
shorter短い makes作る senseセンス.
272
744160
1256
短い方がいいのも分かります
12:37
If you can charge電荷 people more
for shorter短い periods期間 of contentコンテンツ,
273
745440
3536
より短いコンテンツに
より多くお金を払わせられれば
12:41
some distributorディストリビューター has figured思った out
a way to make a lot more moneyお金.
274
749000
3256
配信側の中には
儲けを出せるところもあるでしょう
12:44
If you're making作る contentコンテンツ,
275
752280
2016
コンテンツを制作する側なら
12:46
it costsコスト lessもっと少なく moneyお金
to make it and put it out there.
276
754320
2896
制作費がより安く済みます
12:49
And, by the way,
277
757240
1216
ところで
12:50
if you're 14 and have
a shortショート attention注意 spanスパン, like my daughter,
278
758480
4496
私の娘みたいに14歳で
集中が短時間しか続かないなら
12:55
that's what you want to see,
that's what you want to make,
279
763000
2736
短いものを見たいでしょうし
作りたいと思うでしょう
12:57
that's how it works作品.
280
765760
1216
そういうものです
12:59
And if you do it right
and it actually実際に feels感じる like narrative物語,
281
767000
4216
上手く作ることができ
物語だと感じさせられれば
13:03
people will hangハング on for it
no matter問題 what you do.
282
771240
2320
どんな形態であっても
人々は見るものです
13:06
CSCS: I'm gladうれしい you raised育った your daughters,
283
774560
1896
(シンディ)娘さんたちを
お持ちで何よりです
13:08
because I am wondering不思議 how are they
going to consume消費する entertainment娯楽,
284
776480
4816
若い世代はエンターテイメントを
どう消費するのかをお尋ねしたいんです
13:13
and alsoまた、 not just entertainment娯楽,
285
781320
2256
エンターテイメントに限らず
13:15
but newsニュース, too.
286
783600
1200
ニュースもです
13:17
When they're not -- I mean,
the algorithmicアルゴリズム的 robotロボット overlords大将
287
785960
2976
彼らは―
過剰なまでのアルゴリズムによって
13:20
are going to feedフィード them
what they've彼らは already既に done完了.
288
788960
3096
自分が見たものしか
見せられないのだとすれば
13:24
How do you think we will correct正しい for that
and make people well-rounded豊かな citizens市民?
289
792080
4600
それをどう矯正して
偏りのない市民を育めるでしょう?
13:29
SRSR: Well, me and how I correct正しい for it
290
797760
2176
(ションダ)私の考えと
私の矯正方法は
13:31
is completely完全に different異なる
than how somebody誰か elseelse mightかもしれない do it.
291
799960
2776
他の人とは大きく
違っているかもしれません
13:34
CSCS: Feel free無料 to speculate推測する.
292
802760
2096
(シンディ)憶測でも構いません
13:36
SRSR: I really don't know
how we're going to do it in the future未来.
293
804880
2976
(ションダ)将来どうしていくのかは
正直分かりません
13:39
I mean, my poor貧しい children子供 have been
the subject主題 of all of my experiments実験.
294
807880
3416
かわいそうに うちの子たちは
私の実験台になっていますから
13:43
We're still doing
what I call "Amishアーミッシュ summers"
295
811320
2376
「アーミッシュ式夏休み」を
実践しています
13:45
where I turn順番 off all electronicsエレクトロニクス
296
813720
1736
電子機器の電源を全部消して
13:47
and packパック away
all their彼らの computersコンピュータ and stuffもの
297
815480
2056
パソコンなどを全部しまうんです
13:49
and watch them scream悲鳴 for a while
until〜まで they settle解決する down
298
817560
2976
しばらく子供たちは大騒ぎしますが
そのうち落ち着いて
13:52
into, like, an electronic-free電子フリー summer.
299
820560
2760
電子機器なしの夏を過ごすんです
13:56
But honestly正直, it's a very hardハード world世界
300
824280
2696
正直言って かなり厳しい世界です
13:59
in whichどの now, as grown-ups大人たち,
301
827000
2016
大人である私たちは
14:01
we're so interested興味がある
in watching見ている our own自分の thing,
302
829040
3136
自分の見たいものを
見ることに関心が向きすぎて
14:04
and we don't even know
that we're beingであること fed給餌した, sometimes時々,
303
832200
3176
自分の意見だと考えているものさえ
与えられているのだと
14:07
just our own自分の opinions意見.
304
835400
1736
気づかないこともあります
14:09
You know, the way it's workingワーキング now,
305
837160
1696
今の仕組みはと言えば
14:10
you're watching見ている a feedフィード,
306
838880
1256
フィードを視聴すると
14:12
and the feedsフィード are beingであること corrected訂正
307
840160
1616
フィードが修正されて
14:13
so that you're only getting取得
your own自分の opinions意見
308
841800
2136
自分の意見だけを
目にするようになるわけです
14:15
and you're feeling感じ
more and more right about yourselfあなた自身.
309
843960
2536
自分の意見が正しいのだと
より強く思うことになります
14:18
So how do you really start開始 to discern分かる?
310
846520
1856
ではどうやって
峻別すればいいのか?
14:20
It's getting取得 a little bitビット disturbing邪魔する.
311
848400
1816
ちょっと恐ろしくすらあります
14:22
So maybe it'llそれはよ overcorrect過補正,
maybe it'llそれはよ all explode爆発する,
312
850240
2816
修正が過度になるのか
全部めちゃめちゃになるのか
14:25
or maybe we'll私たちは all just become〜になる --
313
853080
1640
あるいは 私たちはただ―
14:28
I hate嫌い to be negative about it,
314
856080
1536
否定的な見方はしたくありませんが
14:29
but maybe we'll私たちは all
just become〜になる more idiotic馬鹿馬鹿しい.
315
857640
3936
私たちはただ馬鹿に
なっていくのかもしれません
14:33
(Cyndiシンディ laughs笑う)
316
861600
1736
(シンディ 笑)
14:35
CSCS: Yeah, can you picture画像
any corrective矯正 that you could do
317
863360
3416
(シンディ)そうですね
脚本のあるフィクションで
14:38
with scriptedスクリプト化された, fictional架空の work?
318
866800
2896
どう矯正しうるか
想像できますか?
14:41
SRSR: I think a lot about the fact事実
that televisionテレビ has the powerパワー
319
869720
3656
(ションダ)テレビが
大きな影響力を持って 人々を
14:45
to educate教育する people in a powerful強力な way,
320
873400
1736
教育できることについては
よく考えます
14:47
and when you're watching見ている televisionテレビ --
321
875160
1856
テレビを見ていると―
14:49
for instanceインスタンス, they do studies研究
about medical医療 showsショー.
322
877040
3256
例えば 医療ドラマについての
研究が行われました
14:52
I think it's 87 percentパーセント,
87 percentパーセント of people
323
880320
2136
確か 87%の人々が
14:54
get most最も of their彼らの knowledge知識
about medicine医学 and medical医療 facts事実
324
882480
3376
医療や医学的な情報のほとんどを
14:57
from medical医療 showsショー,
325
885880
1456
医療ドラマから得ています
14:59
much more so than
they do from their彼らの doctors医師,
326
887360
2136
お医者さんからでも
論文からでもなく
15:01
than from articles記事.
327
889520
1376
ドラマからです
15:02
So we work really hardハード to be accurate正確,
and everyすべて time we make a mistake間違い,
328
890920
3416
だから正確であるよう努力しますし
誤りを伝えてしまう度に
15:06
I feel really guilty有罪,
like we're going to do something bad悪い,
329
894360
2816
悪いことをしてしまったような
罪悪感を覚えます
15:09
but we alsoまた、 give a lot
of good medical医療 information情報.
330
897200
2656
でも有益な医学的情報も
伝えています
15:11
There are so manyたくさんの other ways方法
to give information情報 on those showsショー.
331
899880
3056
そうした番組で情報を伝える術は
他にもたくさんあります
15:14
People are beingであること entertained楽しんだ
332
902960
1376
視聴者が楽しんでいる間に―
15:16
and maybe they don't want
to read読む the newsニュース,
333
904360
2056
ニュースを伝えたくはないにせよ―
15:18
but there are a lot of ways方法 to give
fairフェア information情報 out on those showsショー,
334
906440
3416
そういった番組で公正で偏りのない情報を
伝える方法はたくさんあります
15:21
not in some creepy気味悪い, like,
we're going to controlコントロール people's人々の minds way,
335
909880
4616
人々を洗脳するといったような
気味の悪いやり方ではなくて
15:26
but in a way that's sortソート of
very interesting面白い and intelligentインテリジェントな
336
914520
2856
ある意味 とても興味深くて
知的な方法で
15:29
and not about pushing押して
one side'sサイド versionバージョン or the other,
337
917400
3456
これが真実だというように
ある一面的な情報を
15:32
like, giving与える out the truth真実.
338
920880
1336
押し付けないことも可能です
15:34
It would be strange奇妙な, thoughしかし,
339
922240
1936
でもテレビドラマで
15:36
if televisionテレビ dramaドラマ
was how we were giving与える the newsニュース.
340
924200
3736
ニュースを伝えるのは
奇妙に思えるでしょうね
15:39
CSCS: It would be strange奇妙な,
341
927960
1256
(シンディ)奇妙でしょうが
15:41
but I gatherギャザー a lot of what
you've written書かれた as fictionフィクション
342
929240
3216
フィクションとして
あなたが描いた事柄の多くが
15:44
has become〜になる prediction予測 this seasonシーズン?
343
932480
2400
現在を言い当ててもいますね?
15:47
SRSR: You know, "Scandalスキャンダル" has been
very disturbing邪魔する for that reason理由.
344
935560
3256
(ションダ)だからこそ『スキャンダル』は
ちょっと恐ろしいですね
15:50
We have this showショー
that's about politics政治 gone行った mad怒っている,
345
938840
2976
政治がおかしくなるという
ドラマを作り
15:53
and basically基本的に the way
we've私たちは always told the showショー --
346
941840
2936
ドラマの作り方としては
基本的に
15:56
you know, everybodyみんな
pays払う attention注意 to the papers論文.
347
944800
2376
制作陣はみんな
新聞を読んでいました
15:59
We read読む everything.
We talk about everything.
348
947200
2136
あらゆる記事を読み
話題にしました
16:01
We have lots of friends友達 in Washingtonワシントン.
349
949360
1936
ワシントンに友人もたくさんいます
16:03
And we'd結婚した always sortソート of
done完了 our showショー as a speculation投機.
350
951320
2856
ドラマをある種の推測として
作りはしました
16:06
We'd結婚した sit座る in the roomルーム and think,
351
954200
1496
頭を付き合わせて
考えるんです
16:07
what would happen起こる
if the wheels車輪 came来た off the busバス
352
955720
2256
バスから車輪が外れて
すべてがおかしくなったら
16:10
and everything went行った crazy狂った?
353
958000
1296
どうなるだろう?って
16:11
And that was always great,
354
959320
1536
素晴らしい経験でした
16:12
exceptを除いて now it feltフェルト like
the wheels車輪 were coming到来 off the busバス
355
960880
2936
ただ今となっては
当時 車輪が実際に外れかけていて
16:15
and things were actually実際に going crazy狂った,
356
963840
1816
物事がおかしくなっていたと
分かるので
16:17
so the things that we were speculating推測
were really coming到来 true真実.
357
965680
2976
推測でしかなかったものが
現実のものになったと感じます
16:20
I mean, our seasonシーズン this year
358
968680
1376
今年のシーズンの結末は
16:22
was going to end終わり with the Russiansロシア人
controlling制御する the Americanアメリカ人 election選挙,
359
970080
3776
ロシアがアメリカの選挙を
コントロールするというはずでした
16:25
and we'd結婚した written書かれた it, we'd結婚した planned計画された for it,
360
973880
2656
脚本も書いて
撮影の準備もして
16:28
it was all there,
361
976560
1216
準備万端でしたが
16:29
and then the Russiansロシア人 were suspected疑わしい
of beingであること involved関係する in the Americanアメリカ人 election選挙
362
977800
3816
ロシアが実際にアメリカの選挙に
関与しているという疑いが起き
16:33
and we suddenly突然 had to change変化する
what we were going to do for our seasonシーズン.
363
981640
3336
急にシーズンの結末を
変えざるを得ませんでした
16:37
I walked歩いた in and I was like,
364
985000
1336
出勤して 言いました
16:38
"That sceneシーン where our mystery神秘 woman女性
starts開始する speaking話し中 Russianロシア?
365
986360
2856
「謎の女がロシア語を
話し出すシーンだけど
16:41
We have to fix修正する that
and figure数字 out what we're going to do."
366
989240
2856
そこを修正して
どう変更するか考えなくちゃ」って
16:44
That just comes来る from extrapolating外挿する
367
992120
1656
そのアイデアは
16:45
out from what we thought
was going to happen起こる,
368
993800
2216
私たちの予測から生まれたもので
16:48
or what we thought was crazy狂った.
369
996040
1480
ありえないと思った筋書きでした
16:50
CSCS: That's great.
370
998520
1296
(シンディ)そうですか
16:51
So where elseelse in US or elsewhere他の場所
in the world世界 do you look?
371
999840
4896
アメリカやそれ以外で
注目しているのはどこですか?
16:56
Who is doing interesting面白い
storytellingストーリーテリング right now?
372
1004760
2456
面白いストーリーテリングを
している人はいますか?
16:59
SRSR: I don't know, there's a lot
of interesting面白い stuffもの out there.
373
1007240
3016
(ションダ)さあ 面白いものは
たくさんあります
17:02
Obviously明らかに Britishイギリス人 televisionテレビ
is always amazing素晴らしい
374
1010280
2936
もちろん イギリスのテレビは
常に素晴らしいですし
17:05
and always does interesting面白い things.
375
1013240
2616
いつも興味深いものを作っています
17:07
I don't get to watch a lot of TVテレビ,
376
1015880
2296
仕事が忙しいもので
17:10
mainly主に because I'm busy忙しい workingワーキング.
377
1018200
2416
テレビはあまり見られないんです
17:12
And I prettyかなり much try not to watch
very much televisionテレビ at all,
378
1020640
3616
それにアメリカのテレビであっても
シーズンが終わるまで
17:16
even Americanアメリカ人 televisionテレビ,
until〜まで I'm done完了 with a seasonシーズン,
379
1024280
2895
テレビはあまり
見ないようにしています
17:19
because things start開始
to creepクリープ into my head otherwiseさもないと.
380
1027200
2495
そうでないと
変に影響を受けてしまいますから
17:21
I start開始 to wonderワンダー, like,
381
1029720
1936
考えてしまうんです
17:23
why can't our characters文字 wear着る crownsクラウン
and talk about beingであること on a throne王位?
382
1031680
3416
登場人物が王冠をかぶったり
玉座に就いたらどうかしらって
17:27
It gets取得 crazy狂った.
383
1035119
1657
おかしくなってしまいます
17:28
So I try not to watch much
until〜まで the seasons季節 are over.
384
1036800
3736
シーズンを終えるまでは
なるべく見ないようにしています
17:32
But I do think that there's a lot of
interesting面白い Europeanヨーロッパ人 televisionテレビ out there.
385
1040560
3736
でもヨーロッパのテレビには
面白いものがたくさんあります
17:36
I was at the International国際 Emmysエミー賞
386
1044319
1896
国際エミー賞の会場で
17:38
and looking around and seeing見る
the stuffもの that they were showing表示,
387
1046240
2976
辺りを見回して
いろいろ見てみましたが
17:41
and I was kind種類 of fascinated魅惑的な.
388
1049240
1416
わくわくしました
17:42
There's some stuffもの
I want to watch and checkチェック out.
389
1050680
2736
見てみたいと思わせられるものが
ありましたね
17:45
CSCS: Can you imagine想像する --
390
1053440
1256
(シンディ)考えられますか
17:46
I know that you don't spend費やす a lot of time
thinking考え about techハイテク stuffもの,
391
1054720
3536
技術的な事柄を考えすぎるのは
お好みでないにせよ
17:50
but you know how a few少数 years ago
we had someone誰か here at TEDTED
392
1058280
3016
数年前 このTEDの舞台で
視覚体験について話した人が
17:53
talking話す about seeing見る,
393
1061320
2256
Googleグラスをつけて
17:55
wearing着る GoogleGoogle Glassガラス and seeing見る
your TVテレビ showsショー essentially基本的に in your eye?
394
1063600
6136
あなたの番組を自分の目の中で
見られると話していたんです
18:01
Do you ever fantasize想像する when, you know --
395
1069760
2296
考えを巡らせたことはありますか?
18:04
the little girl女の子
who sat座っている on the pantryパントリー floor
396
1072080
2456
ご実家の食料庫の床に
座り込んでいた―
18:06
in your parents'親' house,
397
1074560
1736
子供の頃に
18:08
did you ever imagine想像する any other medium?
398
1076320
2600
他の媒体を使ってみることを
考えたことは?
18:12
Or would you now?
399
1080200
1456
今はどうでしょう?
18:13
SRSR: Any other medium.
400
1081680
1336
(ションダ)他の媒体?
18:15
For storytellingストーリーテリング, other than books?
401
1083040
1696
ストーリーテリングに?
本以外の媒体?
18:16
I mean, I grew成長しました up wanting欲しい
to be Toniトニー Morrisonモリソン, so no.
402
1084760
2816
トニ・モリソンみたいに
なりたかった私には ありません
18:19
I mean, I didn't even imagine想像する televisionテレビ.
403
1087600
1976
テレビすら 頭にありませんでした
18:21
So the ideaアイディア that there could be
some biggerより大きい world世界,
404
1089600
3856
より大きな世界があり得る
という考えや
18:25
some more magical魔法の way of making作る things ---
405
1093480
2176
もっと魔法みたいに
ものを作れるという考えは―
18:27
I'm always excited興奮した
when new新しい technology技術 comes来る out
406
1095680
2256
新しい技術が生まれると
いつも興奮しますし
18:29
and I'm always the first one
to want to try it.
407
1097960
3016
真っ先に試したいと思います
18:33
The possibilities可能性 feel endless無限
and excitingエキサイティング right now,
408
1101000
3176
わくわくする可能性は
今 無限にあって
18:36
whichどの is what excites興奮する me.
409
1104200
1440
それにはわくわくします
18:39
We're in this sortソート of Wild野生 West西 period期間,
to me, it feels感じる like,
410
1107040
3056
私に言わせれば
開拓時代に生きているようなものです
18:42
because nobody誰も knows知っている
what we're going to settle解決する on.
411
1110120
2416
どこに行き着くか
誰も分からないんですから
18:44
You can put stories物語 anywhereどこでも right now
412
1112560
2216
どこでも物語を語ることができる
18:46
and that's coolクール to me,
413
1114800
1456
これはクールですね
18:48
and it feels感じる like once一度 we figure数字 out
how to get the technology技術
414
1116280
4136
いったんテクノロジーと
ストーリーテリングの創造性が
18:52
and the creativity創造性
of storytellingストーリーテリング to meet会う,
415
1120440
3456
上手くかみ合う方法を見つけたら
18:55
the possibilities可能性 are endless無限.
416
1123920
1429
可能性は無限です
18:58
CSCS: And alsoまた、 the technology技術 has enabled有効
the thing I briefly簡単に flew飛んだ by earlier先に,
417
1126280
4736
(シンディ)テクノロジーによって
先ほど言及した事柄も可能になりました
19:03
binge-viewingビン・ビューイング,
whichどの is a recent最近 phenomenon現象,
418
1131040
2976
「一気見」という最近の現象です
19:06
since以来 you've been doing showsショー, right?
419
1134040
2176
あなたがドラマを
制作し始めてからですね?
19:08
And how do you think does that change変化する
the storytellingストーリーテリング processプロセス at all?
420
1136240
4696
ストーリーテリングの過程は
それによって変化しますか?
19:12
You always had a bible聖書
for the whole全体 seasonシーズン beforehand予め, right?
421
1140960
3816
シーズンが始まる前に
物語はできているんでしょう?
19:16
SRSR: No, I just always knew知っていた
where we were going to end終わり.
422
1144800
3336
(ションダ)いいえ
終わり方が分かっているだけです
19:20
So for me,
423
1148160
2336
ですから 私にとっては
19:22
the only way I can really commentコメント on that
424
1150520
1976
こうお答えするしかありません
19:24
is that I have a showショー
that's been going on for 14 seasons季節
425
1152520
4696
私のドラマには
14シーズン続いているものがあって
19:29
and so there are the people
who have been watching見ている it for 14 seasons季節,
426
1157240
3296
14シーズン
見続けている人たちもいれば
19:32
and then there are the 12-year-old-歳 girls女の子
I'd encounter出会い in the grocery食料品 store格納
427
1160560
3536
食料品店で行き会うような
12歳の女の子の中には
19:36
who had watched見た
297 episodesエピソード in three weeks.
428
1164120
3976
297話を3週間で
見尽くした子もいるでしょう
19:40
Seriously真剣に, and that's a very different異なる
experience経験 for them,
429
1168120
2816
本当ですよ
それは非常に質の異なる体験です
19:42
because they've彼らは been inside内部 of something
430
1170960
1936
ある物語の内部に
19:44
really intensely激しく for
a very shortショート period期間 of time
431
1172920
3416
非常に短い期間に
集中的にとても強烈なやり方で
19:48
in a very intense激しい way,
432
1176360
1496
入っているということです
19:49
and to them the storyストーリー
has a completely完全に different異なる arcアーク
433
1177880
2936
そういう見方をする人にとって
物語はまったく違う形をしていて
19:52
and a completely完全に different異なる meaning意味
434
1180840
1656
まったく違う意味を持ちます
19:54
because it never had any breaks休憩.
435
1182520
1576
間に空白の期間がないからです
19:56
CSCS: It's like visiting訪問する a country
and then leaving去る it. It's a strange奇妙な --
436
1184120
3336
(シンディ)ある国を訪れて離れる
といったような奇妙な―
19:59
SRSR: It's like reading読書 an amazing素晴らしい novel小説
and then puttingパッティング it down.
437
1187480
3056
(ションダ)すごい小説を
一気に読み終える感じですね
20:02
I think that is the beauty美しさ
of the experience経験.
438
1190560
3056
その体験もまた美しいでしょう
20:05
You don't necessarily必ずしも have to watch
something for 14 seasons季節.
439
1193640
2936
何かを14シーズン
見続けなくてもいいんです
20:08
It's not necessarily必ずしも
the way everything'sすべての supposed想定される to be.
440
1196600
2680
必ずしも そうである必要は
ありません
20:12
CSCS: Is there any topicトピック
that you don't think we should touchタッチ?
441
1200320
3600
(シンディ)触れるべきでないトピックは
何かあると思いますか?
20:16
SRSR: I don't think
I think of storyストーリー that way.
442
1204600
2176
(ションダ)私は物語を
そのように考えていません
20:18
I think of storyストーリー in terms条項 of characterキャラクター
and what characters文字 would do
443
1206800
3176
物語を登場人物と
彼らの行動を軸に考えていて
20:22
and what characters文字 need to do
in order注文 to make them move動く forward前進,
444
1210000
3216
前へ進めるために
彼らが何をすべきかを考えています
20:25
so I'm never really thinking考え of storyストーリー
in terms条項 of just plotプロット,
445
1213240
3176
物語は単なるプロットだとは
考えておらず
20:28
and when writers作家 come
into my writer's作家 roomルーム and pitchピッチ me plotプロット,
446
1216440
2936
作家が私のもとに来て
プロットだけをプレゼンしても
20:31
I say, "You're not speaking話し中 English英語."
447
1219400
2096
私は「ちゃんと話をして」と言います
20:33
Like, that's the thing I say.
448
1221520
1416
本当にそう言います
20:34
We're not speaking話し中 English英語.
I need to hear聞く what's realリアル.
449
1222960
2616
「ちゃんと話してちょうだい
本当の中身が知りたい」と
20:37
And so I don't think of it that way.
450
1225600
1736
そういう考え方はしません
20:39
I don't know if there's a way
to think there's something I wouldn'tしないだろう do
451
1227360
3336
こういうことは書かないと
考えるようなことはしません
20:42
because that feels感じる like I'm plucking抜く
pieces作品 of plotプロット off a wall or something.
452
1230720
3616
それはプロットの一部を
間引きするようなものです
20:46
CSCS: That's great. To what extentエクステント
do you think you will use --
453
1234360
3136
(シンディ)なるほど
どの程度使うつもりですか―
20:49
You know, you recently最近 went行った
on the boardボード of Planned予定 Parenthood親子関係
454
1237520
2936
最近 Planned Parenthood の
役員に名を連ねて
20:52
and got involved関係する
in the Hillaryヒラリー Clintonクリントン campaignキャンペーン.
455
1240480
2696
ヒラリー・クリントンの
選挙活動に関わりましたね
20:55
To what extentエクステント do you think
you will use your storytellingストーリーテリング
456
1243200
3616
変化を起こすために
どのくらいストーリーテリングを
20:58
in the realリアル world世界
457
1246840
1736
現実の世界で
21:00
to effect効果 change変化する?
458
1248600
1440
使おうと思いますか?
21:04
SRSR: Well, you know, there's --
459
1252000
1960
(ションダ)そうですね
21:07
That's an intense激しい subject主題 to me,
460
1255320
1576
これは厳しい問いですね
21:08
because I feel like the lack欠如 of narrative物語
461
1256920
2776
なぜなら多くの人々が
21:11
that a lot of people have is difficult難しい.
462
1259720
5976
物語を持っていないということが
難しいと感じているからです
21:17
You know, like,
there's a lot of organizations組織
463
1265720
2176
組織にとって役に立つ
肯定的な物語を欠いているところは
21:19
that don't have a positiveポジティブ narrative物語
that they've彼らは created作成した for themselves自分自身
464
1267920
4016
21:23
that would help them.
465
1271960
1320
多いと言えます
21:26
There's a lot of campaignsキャンペーン
466
1274000
1816
よりよい物語があれば
21:27
that could be helped助けた
with a better narrative物語.
467
1275840
3616
もっと上手くいくであろう
キャンペーンが多くあります
21:31
The Democrats民主党 could do a lot
468
1279480
2496
力強い物語を紡げば
21:34
with a very strong強い
narrative物語 for themselves自分自身.
469
1282000
2096
民主党はもっと
躍進できるでしょう
21:36
There's a lot of different異なる things
that could happen起こる
470
1284120
2416
できることは色々あります
21:38
in terms条項 of usingを使用して storytellingストーリーテリング voice音声,
471
1286560
1816
ストーリーテリングを使うことで―
21:40
and I don't mean that in a fictionフィクション way,
472
1288400
1896
フィクションのような語りではなく
21:42
I mean that in a same同じ way
that any speechwriterスピーチライター would mean it.
473
1290320
4136
スピーチ原稿の執筆者の
語りであってもです
21:46
And I see that,
474
1294480
1216
それは見ていて分かりますが
21:47
but I don't necessarily必ずしも know
that that's, like, my jobジョブ to do that.
475
1295720
4176
私のすべき仕事であるかは
分かりません
21:51
CSCS: All right.
476
1299920
1216
(シンディ)そうですか
21:53
Please help me thank ShondaShonda.
SRSR: Thank you.
477
1301160
2616
ションダに拍手を
(ションダ)ありがとう
21:55
(Applause拍手)
478
1303800
1480
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Misato Noto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
Cyndi Stivers - Encourager-in-chief, TED Residency
Cyndi Stivers curates special events for TED and often serves as a board member, adviser, business strategist and startup coach.

Why you should listen

Cyndi Stivers is encourager-in-chief of the TED Residency, an idea incubator at TED headquarters in New York. She started out in hot-type newspapers and has since shepherded media startups and reinvigorated venerable brands on nearly every platform, including magazines, television, radio and online, right back to the early days of the consumer internet.

 From 1995 to 2005, while in charge of North American operations for London-based Time Out Group Ltd., she led the creation of Time Out magazines, guidebooks and websites for New York and Chicago. 

Stivers is a longtime trustee of Barnard College, of which she is a proud alumna. For more work history, please see LinkedIn or cyndistivers.com, and for photos of urban gardens and other obsessions, follow @CyndiStivers on Twitter or Facebook.

More profile about the speaker
Cyndi Stivers | Speaker | TED.com