Kakenya Ntaiya: Empower a girl, transform a community
Kakenya Nataiya: မိန်းကလေးတစ်ယောက်ကို မြှင့်တင်ပေးပါ၊ လူမှုအသိုက်အဝန်းကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါ။
Kakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
I learned something much bigger.
you transform a community.
လူ့အဖွဲ့စည်းကိုပြောင်းတာပါ
ရွာလေးမှာ ကြီးပြင်းခဲ့ရတာ။
helping my mother cook, clean, farm
ရေးနဲ့ လယ်ယာအလုပ်တွေ အမေ့ကိုကူပြီး
a very young age to be married.
ငယ်ငယ်လေး းမှာပဲ စေ့စပ်ခဲ့တယ်။
that are used to perform FGM on girls.
နေရာမှာ သုံးတဲ့ ပစ္စည်းတွေကို ပြထားတာပါ
the end of my childhood
ကလေးဘဝကို အဆုံးသတ်လိုက်ခြင်း ဖြစ်သလို
in order to stay in school --
တာတောင်မှ ကျောင်းဆက်တက်ဖို့
တက္ကသိုလ်ဆက်တက်ခဲ့တယ်
my community's support,
ထောက်ပံ့မှုကိုရဖို့
to repay that support.
ဆပ်ပါ့မယ်လို့ ကတိခံခဲ့ရတယ်
when I went back to my village,
to men older than their fathers
when they're teenagers.
any more girls go through that.
မျိုးတွေ ထပ်ကြုံစေချင်တော့ဘူး။
to give back to my community.
ပြန်ပေးးဆပ်ဖို့လိုတာ သိလာချိန်ပါပဲ။
ငယ်ငယ်နဲ့ အိမ်ထောင်မပြုရဖို့
and early marriage.
တစ်ကျောင်းဆောက်ခဲ့တယ်။
just how big this dream was,
သဘောပေါက်လာတယ်။
could be the foundation --
ဖြစ်နိုင်တယ်လို့ မကြာခင်သိလာတယ်
I enrolled these 30 girls.
၃၀ ကို လက်ခံ သင်ကြားပေးခဲ့တယ်။
ရသူတွေ၊ မိဘမဲ့တွေနဲ့
that are very traditional,
မိသားစုတွေကနေ လာကြပြီး
seemed excited to be there,
စိတ်လှုပ်ရှားနေပုံရပေမဲ့
စာအုပ်တွေရှိတယ်
but they had no energy.
သူတို့မှာ အားအင်တွေမရှိကြပါဘူး
စားစရာ အမြန်ရှေးပေးခဲ့တယ်။
that a classroom was not enough.
မလုံလာက်တာ သိလာတယ်
and hungry from chores
အဝေးကြီးသွားကြ၊ပြန်ကြရလို့
raped and even kidnapped
အနိုင်ကျင့်ခံရ၊စော်ကားခံရ၊
could learn math or history,
and be well-nourished.
အာဟာရ ပြည့်ဝနေဖို့လိုပါတယ်
အကြောင်း ပြောခွင့်ပြုပါ။
family in the community.
မိသားစုကနေ မွေးလာသူဖြစ်ပါတယ်။
gone through FGM and already married,
ယောကျာ်းပေးစားခံရ ပေမဲ့
when she heard about it.
ကြားတော့ သူလာတက်ချင်တယ်။
and we enrolled her in my school.
သူ့ကို ကျောင်းအပ်ခံခဲ့တယ်။
was only just the start.
တာဟာ အစပဲရှိပါသေးတယ်။
who already believed in her.
ဖြစ်တဲ့ လူကြီးတွေနဲ့လည်း ဆုံခဲ့ရပါတယ်။
who dreams of becoming a pilot someday,
အခု ပျော်နေတဲ့ ခြောက်တန်းကျောင်းသူပါ။
will follow in her footsteps.
အစ်မရဲ့ ခြေရာတွေကို နင်းလို့ပေါ့။
the global economy trillions of dollars
ကမ္ဘာ့စီးပွားရေးကို ဒေါ်လာသန်းချီ
is the doctor, the teacher,
အတွက် ဆရာဝန်တွေ၊ ကျောင်းဆရာမတွေ
will need in the future ...
လက်တွဲဖော်စစ်စစ်တွေ ဆုံးရှုံးစေပါတယ်။
lift out of poverty.
ကယ်တင်ပေးနိုင်မယ့် အမျိုးသမီးတွေရောပေါ့။
to go to university,
all by myself.
who helped me more than a decade ago.
ကူညီပေးခဲ့တဲ့ လူကြီးတွေဆီ သွားခဲ့တယ်။
if I was going to be successful.
အားပေးမှုတွေ လိုအပ်ပါတယ်။
with religious leaders, parents
မိဘတွေ၊ တခြားကျောင်းက ဆရာတွေပါတဲ့
and in the community
အစိုးရနဲ့ လူ့အဖွဲ့စည်းရဲ့
the support of the chief
ကလေးတွေကို သင်းကွပ်ခြင်းတွေ
the no-FGM policy in my school.
အကူညီကို လိုအပ်ခဲ့တယ်။
အကြီးမြတ်ဆုံး မဟာမိတ်ကြီးပါ။
did not believe in the education of girls.
အမျိုးသမီးတွေရဲ့ ပညာရေးအပေါ် မယုံကြည်ဘူး
and brought her to enroll in my school,
ယုံကြည်လို့သမီးကိုကျောင်းလာအပ်တယ်
to get Momposhi to believe in Linet, too.
နည်းလမ်းရှာခဲ့ပါတယ်
of revealing Linet's grade
ပြဖို့လို့ဟန်ဆောင်ပြီး
his daughter being promising as a student.
တစ်ယောက် ဖြစ်ကြောင်းကို သတိပြုမိလာတယ်
a strong relationship with his daughter --
ဆက်ဆံရေးတစ်ခုတည်ဆောက်တယ်
as someone with full potential.
တစ်ယောက်လိုပါ လက်ခံစေရင်းပေါ့။
in one of the top national high schools
တစ်နိုင်ငံလုံးအတော်ဆုံးတွေထဲက
တွေ့သမျှလူတိုင်းကို
and how smart his daughter was.
လျှောက်ကြွားနေတယ်ဆိုပဲ။
to the new school himself.
ကိုယ်တိုင် ခေါ်လာခဲ့တယ်။
had ever been to Nairobi.
ရောက်ဖူးတာ ပထမဆုံးအကြိမ်ပါ။
at university in Australia --
တက္ကသိုလ်တစ်ခုမှာ ပညာသင်ကြားလို့နေပါပြီ
advocate in the community.
အမာခံအားပေး သူကြီးပါ။
in one of our training programs.
ပါဝင်နေတဲ့ ကျွန်မအမေပါ
in the education of their own children.
ပညာရေးမှာ ပါဝင်ကြတယ်။
are the proud keepers
ပုံပြင်တွေ၊ယဉ်ကျေးမှုတွေရဲ့
and embrace our rich Maasai culture.
ယဉ်ကျေးမှုကို သင်ကြား၊ ကျင့်သုံးစေချင်တယ်။
do story time with the girls,
ပုံပြင်ပြောကြတယ်၊
our community remains connected.
ဆက်သွယ်မိစေတဲ့ လှပတဲ့နည်းတစ်ခုပါ။
mindset as their fathers before them?
ကြီးပြင်းခဲ့မယ်ဆိုရင်ဘာတွေဆက်ဖြစ်မှာလဲ။
called I'm Worth Defending:
အဖွဲ့တစ်ခုရဲ့ အကူညီကို ရယူခဲ့တယ်။
led by Alfred and George.
ငယ်ရွယ်ပြီး တက်ကြွတဲ့ ခေါင်းဆောင်အဖွဲ့ပါ။
a training program for boys and girls
ယောကျာ်းလေးတွေ၊ မိန်းကလေးတွအတွက်
about gender equality,
လူ့အခွင့်ရေးတွေအကြောင်း
over 10,000 boys and girls and counting.
၁၀၀၀၀ ကျော်အထိ ရှိနေပါပြီ။
to make this kind of a dream come true.
ဖြစ်လာဖိူ့ ရွာတစ်ရွာ တကယ်လိုတယ်ဆိုတာပါ။
have not gone through FGM
၈၀ ရာခိုင်နှုန်းအမျိုးသမီးတွေ
of women have been cut.
သင်းကွပ်မခံရတော့ဘူး။
သူငယ်ချင်းတွေကို
their cousins and their friends.
ပုံမှန် အသစ်ဖြစ်လာနေပြီး
by the same, same community --
ကျွန်မရဲ့ လူမှုအဖွဲ့အစည်းက
communities mean to Kenya?
လိုက်ခြင်းက ဘာအနက်ဆောင်လဲ။
from organizations
ကြိုးစားနေတဲ့ အဖွဲ့အစည်းတွေက
စကားတွေပြောခဲ့ကြတယ်၊
have the same opportunities,
တူညီတဲ့ အခွင့်အလမ်းတွေရှိတယ်၊
like Enoosaen are thriving
ထွန်းကားနေပါတယ်၊
အခွင့်အရေးတွေ ရှိလို့ပါ။
that each daughter is a treasure,
ညီမငယ်တိုင်းဟာ စွမ်းပကားအပြည့်ရှိတယ်လို့
see that value in herself.
တန်ဘိုးဖိုးကို မြင်စေဖို့ ကူညီခြင်းပါ။
to what that future will cost.
အကန့်အသတ်ကို မရှိပါဘူး။
to my school will be a PhD,
မိန်းကလေးတိုင်း PhD ရမှာမဟုတ်ပေမဲ့
will achieve her full potential
အပြည်ကို ရယူနိုင်ပြီး
for her children
အားပေးထောက်ခံသူတွေဖြစ်လာမယ်၊
by what I learned from them
ရှင်တို့ဆီကပါ သင်ယူခဲ့ရတာတွေနဲ့
out of Enoosaen and back again.
တစ်ခါ ပြန်ရောက်စေခဲ့ပါတယ်။
ညီအစ်မတွေ၊မိတ်ဆွေတွေကို
dreaming and keep going
သူတို့ရဲ့ အိပ်မက်တွေပြီးမြောက်ပြီး
achieve their dreams
လူမှုအဖွဲ့စည်းအားလုံးက
give every single woman
အိပ်မက်တွေ အမှန်တကယ်ဖြစ်လာစေတဲ့အထိ
ABOUT THE SPEAKER
Kakenya Ntaiya - Educator and activistKakenya Ntaiya refused to accept the continued oppression of women in her Maasai village -- so she built a school that's shifting gender expectations in her community.
Why you should listen
Kakenya Ntaiya was set to follow the traditional path of girls born in the small village of Enoosaen, Kenya. Engaged at the age of 5, she was to participate in a female circumcision ceremony as a young teenager and then be married. But she had a different plan. First, she negotiated with her father and willingly agree to be circumcised -- only if he would allow her to finish high school. Later, when she was accepted to Randolph-Macon Women's College in Viriginia, she negotiated with her village elders to do what no girl had ever done before: leave her village to go to college in the United States.
She didn’t leave forever, though. Deeply proud of her heritage and of her community, Ntaiya returned to the village after school and worked with her elders to establish a school for girls there. The Kakenya Center for Excellence was established in 2009 with 32 students. A primary grade boarding school just for girls, the curriculum focuses on academics, leadership and female empowerment, along with cultural preservation and life skills. While families that can afford tuition do, Ntaiya also works with donors to provide scholarships for others.
In addition to her work with the school, Ntaiya is also a National Geographic emerging explorer.
Kakenya Ntaiya | Speaker | TED.com