ABOUT THE SPEAKER
Tracee Ellis Ross - Actress, performance artist, motivational speaker
Tracee Ellis Ross is the star of the ABC comedy series “Black-ish” and an influential voice in the modern conversation around equality, respect, beauty and feeling empowered in your skin.

Why you should listen

Tracee Ellis Ross, a global influencer with a cross-cultural and joyful point of view, is a co-founding signatory of the Time's Up movement. In November 2017, she gave a powerful speech that went viral about dismantling expectations and claiming your own life at Glamour's Women of the Year Summit.

When Ross was Emmy-nominated for her work on Black-ish in 2016, it made her the first black woman in 30 years to garner a nomination in the category and only one in five all-time. She's the recipient of multiple NAACP Image awards and nominations for her work. You also may spot her as the host of many award shows, including Black Girls Rock! and the 2017 American Music Awards, where her heart, humor and style are on full blast.

More profile about the speaker
Tracee Ellis Ross | Speaker | TED.com
TED2018

Tracee Ellis Ross: A woman's fury holds lifetimes of wisdom

Tracee Ellis Ross: En kvinnas vrede innehåller århundraden av visdom

Filmed:
1,522,539 views

Världens kvinnors samlade erfarenheter kan inte längre ignoreras, menar skådespelerskan Tracee Ellis Ross. I sitt öppenhjärtliga, orädda föredrag, bjuder hon in till en bättre framtid både för män och kvinnor.
- Actress, performance artist, motivational speaker
Tracee Ellis Ross is the star of the ABC comedy series “Black-ish” and an influential voice in the modern conversation around equality, respect, beauty and feeling empowered in your skin. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, I have a friendvän.
0
1001
1536
Jag har en väninna.
00:15
She's an actressskådespelerska, she's in her 60s.
1
3828
2096
Hon är skådespelerska, och 60 plus.
00:18
She's supersuper brightljus,
2
6485
2251
Hon är supersmart,
00:20
badassbadass,
3
8760
1415
en bråkstake,
00:22
emotionallyemotionellt intelligentintelligent.
4
10199
1833
emotionellt intelligent.
00:24
And a couplepar of daysdagar before ChristmasJul,
she was at the postposta officekontor.
5
12056
3395
Några dagar före jul,
var hon på postkontoret.
00:28
It was really crowdedfullt med folk,
as it is around the holidayshelgdagar,
6
16258
2875
Där var fullt av folk,
som det är runt storhelger,
00:31
and she was fillingfyllning out some formsformer
7
19157
2423
hon höll på att fylla i några formulär
00:33
and she was really focusedfokuserade.
8
21604
1823
och var mycket koncentrerad.
00:35
And out of nowhereingenstans,
someonenågon movedrörd her out of the way --
9
23451
3740
Från ingenstans,
flyttade någon henne åt sidan -
00:40
just physicallyfysiskt put theirderas handshänder on her
and movedrörd her out of the way.
10
28041
4447
någon tog tag i henne och flyttade henne.
00:45
He apparentlyuppenbarligen neededbehövs something
that she was blockingblockering,
11
33208
2957
Han behövde tydligen något
och hon stod i vägen,
00:48
so he movedrörd her.
12
36189
1264
så han flyttade på henne.
00:50
Maybe he had said something to her,
maybe he didn't, she didn't hearhöra it ...
13
38580
3690
Kanske hade han sagt något,
kanske inte, hon hörde inget...
00:54
EitherAntingen way, she was focusedfokuserade,
she was fillingfyllning out the formform.
14
42294
2772
i alla fall, hon var fokuserad,
hon fyllde i formuläret.
00:57
And the nextNästa thing you know,
there were handshänder on her,
15
45090
2539
I nästa sekund hade hon
händer på sin kropp,
00:59
and she was beingvarelse movedrörd out of the way.
16
47653
1870
och hon trycktes åt sidan.
01:01
He then got what he was reaching for,
17
49867
2062
Därefter tog han det han behövde,
01:05
whatevervad som helst she was blockingblockering,
18
53102
1847
vad det nu var hon stått i vägen för,
01:06
and wentåkte on his merryglad way.
19
54973
1578
och gick glad sin väg.
01:09
She said that she was shockedchockade at first --
20
57718
2900
Hon sade att hon först blev chockad -
01:12
yeah.
21
60642
1491
ja, just det.
01:14
And then a furyFury rosereste sig up in her
that she could not explainförklara:
22
62157
3548
Därefter bubblade en vrede upp,
en känsla hon inte kunde förklara:
01:17
not annoyanceirritationen,
23
65729
1349
inte irritation,
01:19
not frustrationfrustration,
24
67649
1920
inte frustration,
01:21
but "furyFury" was the wordord that she used.
25
69593
2735
utan ordet hon använde var "vrede".
01:24
And she wentåkte on to say,
26
72352
1649
Hon fortsatte berätta,
01:26
"I mean, I wanted to get physicalfysisk.
27
74609
3355
"Jag menar, jag ville slåss.
01:30
I don't know -- I was furiousrasande.
28
78959
2892
Jag vet inte - jag var rasande.
01:34
And I don't know why.
29
82879
1535
Jag vet inte varför.
01:36
I mean, he didn't hitträffa me.
30
84438
1853
Jag vet inte, han slog mig ju inte.
01:38
He didn't hurtont me,
31
86315
1211
Han skadade mig inte,
01:39
he didn't violatekränka me.
32
87550
1484
han kränkte mig inte.
01:41
He movedrörd me,
33
89702
1209
Han flyttade mig,
01:43
and I wanted to hurtont him,
34
91317
2735
och jag ville skada honom,
01:46
or at the very leastminst,
35
94076
1215
eller i alla fall,
01:47
runspringa after him and yellskrik in his faceansikte."
36
95315
2108
springa efter och skrika i hans ansikte."
01:50
So latersenare, I was left ponderingfunderar this furyFury,
37
98952
2857
Efteråt funderade jag över den här vreden,
01:55
and looking for an explanationförklaring as to why,
even in her tellingtalande of it,
38
103408
4989
och sökte en förklaring till varför,
när hon berättade för mig,
02:00
I feltkänt furyFury, too,
39
108421
1485
jag också kände vrede,
02:01
and why this was a wordord and a feelingkänsla
that I was hearinghörsel a lot about latelynyligen.
40
109930
4584
och varför detta är ett ord och känsla
jag hört mycket om på senare tid.
02:07
I feel like this is the pointpunkt in the roomrum
41
115792
2009
Nu har vi nog kommit till den punkt
02:09
where all the menmän are getting
a little bitbit uncomfortableobekväm.
42
117825
2880
då männen här inne
börjar bli en aning obekväma.
02:12
(LaughterSkratt)
43
120729
1006
(Skratt)
02:13
It's OK.
44
121759
1150
Det är okej.
02:15
StayBo with me.
45
123307
1150
Stanna kvar.
02:17
This furyFury is something
that I have been chompingChomping on
46
125659
3919
Den här vreden är något jag tänkt på
02:21
sincesedan the last US presidentialpresidentens electionval.
47
129602
2802
sedan det senaste presidentvalet.
02:25
And it seemsverkar that manymånga womenkvinnor have.
48
133060
2106
Många kvinnor verkar ha gjort det.
02:28
This furyFury was not my friend'sväns aloneensam.
49
136202
2623
Min väninna var inte ensam
om den här vreden.
02:31
Her furyFury was ignitedantänds
50
139672
1870
Hennes vrede var lättantändlig
02:34
by lifetimeslivstider of menmän
helpingportion themselvessig själva to women'skvinnor bodieskroppar
51
142122
4676
av århundraden av män som
tagit för sig av kvinnors kroppar
02:38
withoututan consentsamtycke.
52
146822
1520
utan medgivande.
02:41
There's a culturekultur of menmän
helpingportion themselvessig själva to womenkvinnor,
53
149744
2555
Det finns en kultur där män
tagit för sig av kvinnor,
02:44
and in this casefall,
54
152323
1154
och i det här fallet,
02:45
in a seeminglytill synes innocuousinnocuous way,
55
153501
2144
på ett tillsynes harmlöst vis,
02:47
where a woman'skvinnas bodykropp is like a saltshakersaltshaker:
56
155669
2092
där kvinnans kropp är som en saltströare:
02:49
"Get out of the way
so I can get to the friesfrites" --
57
157785
2366
"Flytta på dig så att jag
kan ta pommes frites" -
02:52
(LaughterSkratt)
58
160175
1150
(Skratt)
02:54
to the mostmest egregiousoerhörd,
59
162280
2531
till de mest gräsliga,
02:56
violentvåldsam
60
164835
1428
våldsamma
02:58
and horrificfruktansvärda situationssituationer.
61
166287
1922
och fasansfulla situationer.
03:01
I imaginetänka that some of you
are wonderingundrar what the connectionförbindelse is
62
169721
3016
Några av er undrar säkert över sambandet
03:04
betweenmellan the innocuousinnocuous and the horrificfruktansvärda,
63
172761
2615
mellan harmlöst och fasansfullt,
03:07
two things that seemverka to be
on oppositemotsatt endsändarna of the spectrumspektrum.
64
175845
3715
två saker som ser ut att vara
på varsin sida av spektrumet.
03:12
Well, the commonallmänning threadtråd is the spectrumspektrum.
65
180892
4005
Jo, den gemensamma länken är spektrumet.
03:18
The innocuousinnocuous makesgör spacerymden
for the horrificfruktansvärda.
66
186106
4029
Det harmlösa banar plats
för det fasansfulla.
03:24
And womenkvinnor have to liveleva
with the effectseffekter of bothbåde
67
192429
4870
Och kvinnor tvingas leva
med effekterna av bådadera
03:29
and everything in betweenmellan.
68
197934
1727
och allt däremellan.
03:33
FellasGrabbar,
69
201310
1406
Grabbar,
03:34
can you imaginetänka you're just on your phonetelefon,
70
202740
3029
föreställ er att ni pratar i er telefon,
03:38
and someonenågon walkspromenader up to you
and just takes it out of your handhand?
71
206480
3134
och någon kommer fram och
bara tar den ifrån er?
03:41
And they're like, "OK dudedude,
I don't know why you're getting so upsetupprörd,
72
209638
3309
Personen säger, "Öhh, snubben,
varför blir du så upprörd,
03:44
I want to make a phonetelefon call.
73
212971
1535
jag vill bara ringa ett samtal.
03:46
I'm going to give it back to you
as soonsnart as I'm doneGjort.
74
214530
2487
Du får tillbaka den så fort jag är klar.
03:49
WhateverOavsett."
75
217041
1150
Eller nåt."
03:51
And then imaginetänka if someonenågon takes
that cellcell phonetelefon out of your handshänder --
76
219140
3962
Föreställ dig sedan att
någon tar din mobiltelefon -
03:55
I don't know -- onceen gång a day,
77
223126
2393
jag vet inte - en gång om dagen,
03:58
twicedubbelt a day,
78
226438
1158
två gånger om dagen,
03:59
randomslumpmässig timesgånger.
79
227620
1278
lite då och då.
04:01
And the explanationförklaring is,
80
229427
1151
Och förklaringen är,
04:02
"Yeah, well, I mean,
you got a fancyfint casefall,"
81
230602
3810
"Vadå då, du har ett tjusigt fodral,"
04:06
or "You shouldn'tborde inte have
takentagen it out of your pocketficka,"
82
234436
3688
eller "du skulle aldrig
tagit upp den ur fickan,"
04:10
or "YepJapp. Yeah.
83
238148
2265
eller "Ja. Vadå.
04:12
That's just the way it is."
84
240437
1470
Det är bara så det är."
04:14
But somehowpå något sätt, no one ever talkssamtal about
the personperson who tooktog the cellcell phonetelefon.
85
242800
5559
På något underligt vis, så pratar man
aldrig om personen som tog mobilen.
04:21
OverlyAlltför simplifiedförenklad, I get it,
86
249246
2348
det här är väldigt förenklat, jag vet,
04:23
but you see where I'm going.
87
251618
2273
men ni hör vart jag vill komma.
04:27
MenMän are so used to helpingportion
themselvessig själva, that it's like ...
88
255026
3426
Män är så vana att ta för sig,
det är som ...
04:31
they can't help themselvessig själva.
89
259118
1473
att de inte kan låta bli.
04:34
And not because menmän
are fundamentallyfundamentalt lessmindre moralmoralisk,
90
262482
3722
Inte för att män har en
fundamentalt lägre moral
04:38
but because this is a very bigstor
blindblind spotfläck for mostmest menmän.
91
266228
5716
utan för att det här är en
stor blind fläck för de flesta män.
04:46
When someonenågon helpshjälper themselvessig själva to a womankvinna,
92
274046
3035
När någon tar för sig av en kvinna,
04:49
it not only triggerstriggers
discomfortobehag and distressångest,
93
277105
4746
triggar det inte enbart obehag och kval,
04:54
but the unspokenouttalade experiencesupplevelser
of our mothers'mödrars livesliv,
94
282505
4907
utan också alla de outtalade
erfarenheterna i våra mödrars liv,
04:59
sisters'systrar livesliv
95
287436
1834
systrars liv
05:01
and generationsgenerationer of womenkvinnor before us.
96
289294
2582
och generationer av kvinnor före oss.
05:05
That's lifetimeslivstider of womenkvinnor dealingsom handlar om with menmän
97
293600
4429
Århundraden av kvinnor som tampats med män
05:10
who assumeantar they know better for us
than we know for ourselvesoss själva,
98
298053
3621
som förutsätter att de vet
vårt bästa mer än vi vet själva,
05:15
beingvarelse the propertyfast egendom of husbandsmän,
99
303657
2642
vi är vår makes ägodel,
05:18
landownersMarkägare,
100
306953
1961
jordägarnas,
05:20
and havinghar oldgammal, whitevit menmän tell us
the fateöde of our ladylady partsdelar;
101
308938
4082
och att ha haft gamla, vita män som
talat om vårt köns öde för oss;
05:26
lifetimeslivstider of havinghar our bodieskroppar used
for love and objectsföremål of desireönskan,
102
314087
5366
århundraden då våra kroppar
varit objekt för kärlek och trånad,
05:31
insteadistället of bodieskroppar that we get to wieldsvinga
and use as we choosevälja;
103
319477
6362
istället för kroppar som vi själva kunnat
bestämma över och använda som vi velat,
05:39
lifetimeslivstider of knowingmenande that whetherhuruvida
we playspela by theirderas rulesregler or not,
104
327144
3320
århundraden med vetskapen att
vare sig vi spelar med eller inte,
05:42
we still have to toleratetolerera harassmenttrakasserier,
105
330488
3938
måste vi ändå tolerera trakasserier,
05:46
assaultAssault
106
334450
1415
övergrepp
05:47
and even worsevärre;
107
335889
1253
och ännu värre;
05:49
lifetimeslivstider of our bodieskroppar beingvarelse used
as propertyfast egendom that can be hitträffa and hurtont,
108
337648
5137
århundraden då våra kroppar är en ägodel,
som kan misshandlas och skadas,
05:55
manipulatedmanipulerade and movedrörd
109
343336
2906
manipuleras och flyttas på
05:58
and like objectsföremål that are not
deservingförtjänta of respectrespekt;
110
346915
2838
som objekt som inte behöver respekteras;
06:03
lifetimeslivstider of not beingvarelse ablestånd to expressuttrycka
the angerilska of our bodieskroppar.
111
351140
6767
hundratals år utan att kunna
uttrycka våra kroppars vrede.
06:12
It's no wonderundra we feel this furyFury.
112
360578
2329
Inte konstigt att vi känner raseri.
06:17
And if you addLägg till in the historyhistoria of racelopp --
113
365446
3435
Om man till detta adderar
historien om ras -
06:21
whichsom is a wholehela other talk --
114
369602
1886
vilket är ett helt annat ämne -
06:24
it getsblir exponentiallyexponentiellt more complicatedkomplicerad.
115
372396
3267
blir det än mer komplicerat.
06:30
When womenkvinnor get manhandledmisshandlade,
we startStart to rationalizerationalisera,
116
378173
2918
När kvinnor misshandlas,
börjar de förenkla,
06:33
try to figurefigur out the wayssätt that it was --
117
381115
2226
försöker klura ut varför det hände -
06:35
"It was probablyförmodligen our faultfel.
118
383365
1344
"Det var nog vårt eget fel"
06:36
You know what? He probablyförmodligen said
something, and I didn't hearhöra him.
119
384733
4272
Vet du? Han sade nog någonting,
och jag hörde inte.
06:41
I'm just overreactingÖverreagerar.
120
389029
1485
Jag överreagerar bara.
06:42
I'm totallytotalt overreactingÖverreagerar."
121
390538
1328
Jag är jätteöverkänslig."
06:43
No.
122
391890
1150
Nej.
06:45
No.
123
393719
1150
Nej.
06:47
No.
124
395508
1150
Nej.
06:49
No, no, no, no, no.
125
397244
2685
Nej, nej, nej, nej, nej.
06:52
WomenKvinnor have been trainedtränad
to think that we are overreactingÖverreagerar
126
400988
4509
Kvinnor har tränats i
att tro att vi överreagerar
06:57
or that we're beingvarelse too sensitivekänslig
or unreasonableorimliga.
127
405521
3725
eller att vi är för känsliga
eller för oresonliga.
07:01
We try to make sensekänsla of nonsensedumheter,
128
409270
1827
Vi försöker göra förnuft av nonsens,
07:03
and we swallowsvälja the furiousrasande feelingskänslor.
129
411121
2284
och vi sväljer vreden.
07:05
We try to put them into
some hiddendold placeplats in our mindssinnen,
130
413429
3320
Vi försöker gömma den i våra sinnen,
07:08
but they don't go away.
131
416773
1488
men den försvinner inte.
07:11
That furyFury sitssitter deepdjup insideinuti
as we practiceöva our smilesler --
132
419794
4715
Den vreden sitter djupt
inom oss när vi skrattar -
07:16
(GigglingFnittrande) "Yes, of coursekurs" --
133
424533
2480
(Fnissar) "Ja, självklart" -
07:19
and try to be pleasantbehaglig.
134
427037
1476
och försöker vara trevliga.
07:20
"I know --" (GigglingFnittrande)
"Yes, yes, of coursekurs,"
135
428979
3532
"Jag vet - " (Fnissar)
"Ja, javisst, självfallet,"
07:24
because apparentlyuppenbarligen, womenkvinnor
aren'tinte supposedförment to get angryarg.
136
432535
2618
för tydligen förväntas
kvinnor inte bli arga.
07:29
That furyFury that my friendvän feltkänt
holdsinnehar centuriesårhundraden
137
437925
5748
Vreden min väninna kände håller sekel
07:35
of never beingvarelse ablestånd to directlydirekt addressadress
or expressuttrycka our indignationIndignation,
138
443697
6167
av att aldrig ha kunnat kanalisera
eller uttrycka vår indignation,
07:43
our frustrationfrustration
139
451028
1919
vår frustration
07:44
and our ragerasa.
140
452971
1407
och vårt ursinne.
07:48
When someonenågon thinkstänker
they can help themselvessig själva to our bodieskroppar,
141
456022
3243
När någon tror att de
har rätt till våra kroppar,
07:51
it not only ignitesantänder the currentnuvarande furyFury,
142
459289
3219
så tänder det inte bara
det plötsliga ursinnet
07:55
but it lightslampor up the pastdåtid.
143
463289
1945
utan också det förgångna.
07:59
What seemsverkar like a benigngodartad momentögonblick
at the postposta officekontor
144
467686
2523
Vad som synes vara en
bagatell på postkontoret
08:03
is actuallyfaktiskt an angerilska grenadegranat.
145
471560
1906
är i själva verket en granat av vrede.
08:07
Well,
146
475100
1151
Ja,
08:08
kaboomKaboom!
147
476907
1168
pang!
08:12
TodayIdag, the globalglobal collectionsamling
of women'skvinnor experiencesupplevelser
148
480627
3602
De samlade erfarenheterna
hos världens kvinnor
08:16
can no longerlängre be ignoredignoreras.
149
484253
1914
kan inte längre ignoreras.
08:19
Time'sTid är up on thinkingtänkande
that we're overreactingÖverreagerar
150
487236
2565
Tiden är ute för tanken
att vi överreagerar
08:21
or "This is just the way it is."
151
489825
1708
eller "Det är ju så här det är."
08:24
Time'sTid är up on womenkvinnor beingvarelse heldhållen responsibleansvarig
152
492630
4024
Tiden är ute för att hålla
kvinnor ansvariga
08:28
for men'sherr- baddålig behaviorbeteende.
153
496678
3140
för mäns dåliga beteenden.
08:31
It is men'sherr- responsibilityansvar
to changeByta men'sherr- baddålig behaviorbeteende.
154
499842
5212
Det är männens ansvar att
ändra på männens dåliga beteende.
08:38
(ApplauseApplåder)
155
506104
5856
(Applåder)
08:46
Our culturekultur is shiftingskiftande,
156
514183
1644
Vår kultur förändras,
08:48
and it's time.
157
516810
1252
och det är på tiden.
08:52
So my fellowKompis womenkvinnor
158
520101
1655
Så mina medsystrar
08:54
and our gentlemild menmän,
159
522852
1843
och våra ärade män,
08:58
as we are here togethertillsammans
withininom this particularsärskild windowfönster
160
526841
3820
eftersom vi är här tillsammans
i denna förändringens tid
09:02
of this large-scalestorskalig movementrörelse
towardsmot women'skvinnor equalityjämlikhet,
161
530685
4656
av dessa globala rörelser
mot kvinnlig jämlikhet,
09:08
and as we envisionEnvision a futureframtida
that does not yetän existexistera,
162
536532
3040
och försöker föreställa oss en framtid
som ännu inte existerar,
09:12
we bothbåde have differentannorlunda invitationsinbjudningar.
163
540181
1930
har vi olika saker att göra.
09:15
MenMän,
164
543935
1215
Män,
09:18
I call you in as alliesallierade,
165
546959
3864
jag önskar att ni är våra bundsförvanter,
09:23
as we work togethertillsammans towardsmot changeByta.
166
551955
2718
när vi arbetar tillsammans för förändring.
09:27
MayKan you be accountableansvarig
and self-reflectivesjälvreflekterande,
167
555982
3788
Vill ni vara ansvariga och reflekterande,
09:33
compassionatemedkännande and openöppen.
168
561679
3191
empatiska och öppna.
09:38
MayKan you askfråga how you can supportStöd a womankvinna
and be of serviceservice to changeByta.
169
566590
4765
Vill ni fråga hur ni kan stötta en kvinna
med att hjälpa till att förändra.
09:44
And mayMaj you get help if you need it.
170
572721
1938
Jag hoppas ni får hjälp om ni behöver.
09:48
And womenkvinnor,
171
576676
1197
Kvinnor,
09:51
I encourageuppmuntra you
172
579750
1563
jag uppmanar er
09:54
to acknowledgeerkänna your furyFury.
173
582127
2576
att uppmärksamma er vrede.
09:57
Give it languagespråk.
174
585990
1609
Ge den en röst.
10:00
ShareAndel it in safesäker placesplatser of identificationidentifiering
175
588528
3193
Dela den i ett tryggt sammanhang
10:03
and in safesäker wayssätt.
176
591745
1587
och på ett säkert vis.
10:07
Your furyFury is not something
to be afraidrädd of.
177
595788
2889
Din vrede är inget att vara rädd för.
10:11
It holdsinnehar lifetimeslivstider of wisdomvisdom.
178
599488
3122
Den innehåller århundraden av visdom.
10:15
Let it breatheandas
179
603857
1477
Låt den andas
10:19
and listen.
180
607062
1150
och lyssna.
10:21
Thank you.
181
609366
1150
Tack.
10:22
(ApplauseApplåder)
182
610540
3546
(Applåder)
10:29
Thank you.
183
617237
1340
Tack så mycket.
10:30
(ApplauseApplåder)
184
618577
2050
(Applåder)
Translated by Anette Smedberg
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracee Ellis Ross - Actress, performance artist, motivational speaker
Tracee Ellis Ross is the star of the ABC comedy series “Black-ish” and an influential voice in the modern conversation around equality, respect, beauty and feeling empowered in your skin.

Why you should listen

Tracee Ellis Ross, a global influencer with a cross-cultural and joyful point of view, is a co-founding signatory of the Time's Up movement. In November 2017, she gave a powerful speech that went viral about dismantling expectations and claiming your own life at Glamour's Women of the Year Summit.

When Ross was Emmy-nominated for her work on Black-ish in 2016, it made her the first black woman in 30 years to garner a nomination in the category and only one in five all-time. She's the recipient of multiple NAACP Image awards and nominations for her work. You also may spot her as the host of many award shows, including Black Girls Rock! and the 2017 American Music Awards, where her heart, humor and style are on full blast.

More profile about the speaker
Tracee Ellis Ross | Speaker | TED.com