ABOUT THE SPEAKER
Marc Bamuthi Joseph - Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity.

Why you should listen

Marc Bamuthi Joseph is a steadfast believer in empathy as the most valuable currency in building community, and he seeks to spark curiosity and dialogue about freedom, compassion and fearlessness through pioneering arts stewardship and education. A 2017 TEDGlobal Fellow, Bamuthi graced the cover of Smithsonian Magazine as one of America's Top Young Innovators in the Arts and Sciences; artistically directed HBO's "Russell Simmons presents Brave New Voices"; and is an inaugural recipient of the United States Artists Rockefeller Fellowship, which annually recognizes 50 of the country’s greatest living artists. Dance Magazine named him a Top Influencer in 2017.

Bamuthi's evening-length work, red black and GREEN: a blues, was nominated for a 2013 Bessie Award for "Outstanding Production (of a work stretching the boundaries of a traditional form)" and he has won numerous grants including from the National Endowment for the Arts and Creative Capital Foundation. His noted work /peh-LO-tah/ is inspired by soccer and Bamuthi's first generation American experience, intersecting global economics, cross-border fan culture and the politics of joy.

Bamuthi is the founding Program Director of the non-profit Youth Speaks, and he is a co-founder of Life is Living, a national series of one-day festivals which activate under-resourced parks and affirm peaceful urban life. His essays have been published in Harvard Education Press; he has lectured at more than 200 colleges, has carried adjunct professorships at Stanford and Lehigh, among others, and currently serves as Chief of Program and Pedagogy at Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco.

More profile about the speaker
Marc Bamuthi Joseph | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Marc Bamuthi Joseph: What soccer can teach us about freedom

Marc Bamuthi Joseph: 足球教给我们的自由

Filmed:
1,005,797 views

"足球这个星球上唯一一个我们都愿意一起做的事情, " 戏剧家和TED会员Marc Bamuthi Joseph如是说。通过他的演出和一个叫做“移动和传递” (Moving and Passing) 的活动,Joseph把音乐、舞蹈和足球结合在一起,来揭示艺术和体育之间容易理解的、趣味的联系。观看视频来了解他是如何用美丽的足球比赛来培养社区集体,突出移民面对的问题。
- Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The two places地方
0
880
3216
让我感到
00:16
where I feel most free自由
1
4120
3480
最自由的两个地方
00:20
aren't actually其实 places地方.
2
8680
2256
并不是什么特定的地点。
00:22
They're moments瞬间.
3
10960
1440
而是两个时刻。
00:25
The first is inside of dance舞蹈.
4
13640
3120
第一个是跳舞的时候。
00:29
Somewhere某处 between之间
rising升起 up against反对 gravity重力
5
17360
3216
在抵抗重力而升起
00:32
and the feeling感觉 that the air空气 beneath下面 me
6
20600
3496
和感受到我身下的空气时,
我与自身的重量坠入爱河。
00:36
is falling落下 in love with my body's身体的 weight重量.
7
24120
2680
00:39
I'm dancing跳舞 and the air空气 is carrying携带 me
8
27760
3936
我在跳舞,空气在托住我,
00:43
like I might威力 never come down.
9
31720
1720
好像我永远也不会回到地面。
00:46
The second第二 place地点 that I feel free自由
10
34920
1856
第二个让我感到自由的地方
00:48
is after scoring得分 a goal目标
on the soccer足球 pitch沥青.
11
36800
3096
是我在足球场得分以后的时刻。
00:51
My body身体 floods洪水 with the chemical化学
12
39920
2616
我的血液中充斥着
00:54
that they put inside of EpiPensEpiPens
to revive复活 the dead,
13
42560
3096
人们用来复苏濒死之人的
化学药品(肾上腺素),
00:57
and I am weightless失重,
14
45680
3040
让我失去了重量,
01:01
racelessraceless.
15
49440
2040
没有了种族。
01:04
My story故事 is this: I'm a curator馆长
at a contemporary现代的 arts艺术 center中央,
16
52840
4056
我的故事是这样:
我是一个现代艺术馆的馆长,
01:08
but I don't really believe in art艺术
that doesn't bleed流血 or sweat or cry.
17
56920
6280
但我并不真的相信
没有血汗、泪水的艺术。
01:16
I imagine想像 that my kids孩子
are going to live生活 in a time
18
64000
2616
我想象我的孩子会生活在一个
01:18
when the most valuable有价值 commodities商品
are fresh新鲜 water and empathy同情.
19
66640
4080
当最有价值的东西
是淡水和同情的时代。
01:23
I love pretty漂亮 dances舞蹈
and majestic雄伟 sculpture雕塑
20
71560
2416
我对美丽的舞蹈和雄伟雕塑的爱
不比其他人少,
01:26
as much as the next下一个 guy,
21
74000
1656
01:27
but give me something else其他 to go with it.
22
75680
2200
但给我点其它可以伴随
艺术的东西吧。
01:30
Lift电梯 me up with the aesthetic审美 sublime升华
23
78480
2656
用美学的崇高把我托起,
01:33
and give me a practice实践 or some tools工具
to turn that inspiration灵感
24
81160
4696
然后给我一个练习或者工具,
让我把这灵感
01:37
into understanding理解 and action行动.
25
85880
2080
转化成理解和行动。
01:41
For instance, I'm a theater剧院 maker制作者
who loves sports体育.
26
89160
4976
比如说,我是一个
热爱运动的戏剧家。
01:46
When I was making制造
my latest最新 piece /peh-LO-tahpeh-tah/
27
94160
2256
当我在创作最新的剧作
peh-LO-tah时,
我想了很多关于我自己的移民家庭,
01:48
I thought a lot about how soccer足球
was a means手段 for my own拥有 immigrant移民 family家庭
28
96440
4616
01:53
to foster培育 a sense of continuity连续性
and normality常态 and community社区
29
101080
4816
如何在美国的新环境中,
用足球来建立一种连续性,
01:57
within the new context上下文 of the US.
30
105920
2440
体会平常和集体感。
02:01
In this heightened提高 moment时刻 of xenophobia排外主义
and assault突击 on immigrant移民 identity身分,
31
109240
5056
在这个高度排外、
移民身份受到攻击的时刻,
02:06
I wanted to think through通过
32
114320
1576
我想好好思考
02:07
how the game游戏 could serve服务
as an affirmationalaffirmational tool工具
33
115920
4056
一个足球比赛如何可以成为
第一代美国人和移民儿童
肯定自我的工具,
02:12
for first-generation第一代 Americans美国人
and immigrant移民 kids孩子,
34
120000
3496
02:15
to ask them to consider考虑
movement运动 patterns模式 on the field领域
35
123520
3416
能够让他们把球场上的移动
02:18
as kin亲属 to migratory迁徙 patterns模式
across横过 social社会 and political政治 borders国界.
36
126960
5280
看作跨越社会和政治边界的迁移。
02:24
Whether是否 footballers足球运动员 or not,
37
132880
1496
不管是不是热爱足球,
02:26
immigrants移民 in the US
play on endangered濒危 ground地面.
38
134400
3480
美国境内的移民都在
危险的地方生活与玩耍。
02:30
I wanted to help the kids孩子 understand理解
39
138880
1856
我想帮孩子们认识到
02:32
that the same相同 muscle肌肉
that they use to plan计划 the next下一个 goal目标
40
140760
3856
他们用来计划下个进球的肌肉
02:36
can also be used
to navigate导航 the next下一个 block.
41
144640
3160
同样可以用来指引下个街区的方向。
02:41
For me, freedom自由 exists存在 in the body身体.
42
149160
3520
在我看来,自由是与生俱来的。
02:45
We talk about it abstractly抽象地
and even divisivelydivisively,
43
153240
2776
我们对自由的讨论
经常是抽象的,有分歧的,
02:48
like "protect保护 our freedom自由,"
"build建立 this wall,"
44
156040
3776
比如“保卫我们的自由”,
“建这个墙”,
02:51
"they hate讨厌 us because of our freedom自由."
45
159840
2000
“他们讨厌我们
是因为我们的自由。”
02:54
We have all these systems系统
that are beautifully精美 designed设计
46
162400
3416
有这么多精心设计的系统
02:57
to incarcerate监禁 us or deport驱逐出境 us,
47
165840
2696
来监禁我们,或驱逐我们,
03:00
but how do we design设计 freedom自由?
48
168560
3040
但我们要如何设计自由呢?
03:04
For these kids孩子, I wanted to track跟踪 the idea理念
back to something that exists存在 inside
49
172680
4176
对于这些孩子,我想追寻一个
存在于内心、
03:08
that no one could take away,
50
176880
1376
无人能夺走的东西。
03:10
so I developed发达 this curriculum课程
51
178280
1736
所以在一个艺术节上,
03:12
that's part部分 poli-sci波利-SCI class,
part部分 soccer足球 tournament比赛,
52
180040
4936
我开设了一个课程,
一部分是政治学课程,
03:17
inside of an arts艺术 festival.
53
185000
2440
一部分是足球比赛。
03:20
It accesses访问 /peh-LO-tahpeh-tah/'s
field领域 of inquiry查询
54
188240
3656
它用了peh-LO-tah的核心主题
来创建一个基于体育的
针对年轻人的政治活动。
03:23
to create创建 a sports-based运动型
political政治 action行动 for young年轻 people.
55
191920
3896
03:27
The project项目 is called
"Moving移动 and Passing通过."
56
195840
2696
这个项目叫“Moving and Passing”
(移动和传递)
03:30
It intersects相交 curriculum课程 development发展,
site-specific位点特异性 performance性能
57
198560
4136
它融合了课程研发,
基于不同场地的表演,
03:34
and the politics政治 of joy喜悦,
58
202720
1896
和关于喜悦的政治,
03:36
while using运用 soccer足球 as a metaphor隐喻
for the urgent紧急 question
59
204640
4136
同时用足球作为一个比喻
来回应现在很危急的
03:40
of enfranchisement解放 among其中 immigrant移民 youth青年.
60
208800
2360
如何让移民青年享有公民权的问题。
03:44
Imagine想像 that you are
a 15-year-old-岁 kid孩子 from Honduras洪都拉斯
61
212120
3776
想象一下你是一个15岁的孩子,
来自洪都拉斯,
03:47
now living活的 in Harlem哈林,
62
215920
1776
现在生活在纽约
哈莱姆区(Harlem),
03:49
or you're a 13-year-old-岁 girl女孩 born天生 in DCDC
to two Nigerian尼日利亚 immigrants移民.
63
217720
4896
或者你是一个13岁的小女孩,
生于华盛顿特区,父母是尼日利亚移民。
你喜欢这个足球比赛。
03:54
You love the game游戏.
64
222640
1336
03:56
You're on the field领域 with your folks乡亲.
65
224000
1816
你和你的伙伴们在场上。
03:57
You've just been practicing
dribbling盘带 through通过 cones
66
225840
2416
你已经练习了带球过路障,
04:00
for, like, 15 minutes分钟,
67
228280
1256
练了15分钟了,
04:01
and then, all of a sudden突然,
a marching行军 band comes down the field领域.
68
229560
3880
然后,突然间,
一个行进乐队走向了球场。
04:06
I want to associate关联 the joy喜悦 of the game游戏
with the exuberance丰富 of culture文化,
69
234360
4736
我想把比赛的乐趣
与文化的丰富性相结合,
04:11
to locate定位 the site现场 of joy喜悦 in the game游戏
70
239120
4496
把比赛的乐趣放置在
04:15
at the same相同 physical物理 coordinate坐标
71
243640
2536
和通过艺术来介绍政治知识
04:18
as being存在 politically政治上 informed通知 by art艺术,
72
246200
3856
同样的坐标位置上,
04:22
a grass-laden满载草 theater剧院 for liberation解放.
73
250080
3360
一个绿草如茵、解放自由的剧院。
04:25
We spend a week
74
253840
1216
我们用了一周
04:27
looking at how the midfielder中场
would explain说明 Black黑色 Lives生活 Matter,
75
255080
3536
来看中场球员如何解释了
Black Lives Matter(黑人抗议歧视的活动),
04:30
or how the goalkeeper守门员
would explain说明 gun control控制,
76
258640
3175
或者守门员的位置
可以怎么解释枪支管制,
04:33
or how a defender's后卫的 style样式
is the perfect完善 metaphor隐喻
77
261839
4177
或者一个防守球员的风格
怎么完美的比喻了
04:38
for the limits范围 of American美国 exceptionalism例外.
78
266040
2736
美国排外主义的局限。
04:40
As we study研究 positions位置 on the field领域,
79
268800
2056
当我们研究球场上的位置,
04:42
we also name名称 and imagine想像 our own拥有 freedoms自由.
80
270880
4120
我们也会命名和想象
我们自己的自由。
04:48
I don't know, man, soccer足球 is, like,
81
276720
1736
怎么说呢,足球大概是
04:50
the only thing on this planet行星
that we can all agree同意 to do together一起.
82
278480
4536
这个星球上唯一一个
我们都愿意一起做的事。
04:55
You know? It's like the official官方 sport运动
of this spinning纺织 ball.
83
283040
4120
是吧?它像是一个
关于这旋转的球的官方体育活动。
05:00
I want to be able能够
to connect the joy喜悦 of the game游戏
84
288000
5096
我希望可以把球赛的喜悦
05:05
to the ever-moving不断移动 footballer足球运动员,
85
293120
3256
联系到永远在移动的球员,
05:08
to connect that moving移动 footballer足球运动员
86
296400
2136
把那在移动的球员
05:10
to immigrants移民 who also moved移动
in sight视力 of a better position位置.
87
298560
4480
联系到同样在向更美好的
方向移动的移民群体。
05:15
Among其中 these kids孩子, I want
to connect their families'家庭' histories历史
88
303720
3656
对这些孩子,我想把他们的家庭历史
05:19
to the bliss of a goal-scorer's进球记分员的 run,
89
307400
2656
联系到得分球员跑动时的幸福,
05:22
family家庭 like that feeling感觉
after the ball beats节拍 the goalie守门员,
90
310080
4016
那看到足球冲向守门员的感觉
05:26
the closest最近的 thing going to freedom自由.
91
314120
2880
是最接近自由的时刻。
05:30
Thank you.
92
318000
1216
谢谢。
05:31
(Applause掌声)
93
319240
5480
(掌声)
Translated by Christina Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Bamuthi Joseph - Arts activist, spoken word artist
TED Fellow Marc Bamuthi Joseph is a curator of words, ideas and protagonists. His bold, poetically-driven work investigates social issues and cultural identity.

Why you should listen

Marc Bamuthi Joseph is a steadfast believer in empathy as the most valuable currency in building community, and he seeks to spark curiosity and dialogue about freedom, compassion and fearlessness through pioneering arts stewardship and education. A 2017 TEDGlobal Fellow, Bamuthi graced the cover of Smithsonian Magazine as one of America's Top Young Innovators in the Arts and Sciences; artistically directed HBO's "Russell Simmons presents Brave New Voices"; and is an inaugural recipient of the United States Artists Rockefeller Fellowship, which annually recognizes 50 of the country’s greatest living artists. Dance Magazine named him a Top Influencer in 2017.

Bamuthi's evening-length work, red black and GREEN: a blues, was nominated for a 2013 Bessie Award for "Outstanding Production (of a work stretching the boundaries of a traditional form)" and he has won numerous grants including from the National Endowment for the Arts and Creative Capital Foundation. His noted work /peh-LO-tah/ is inspired by soccer and Bamuthi's first generation American experience, intersecting global economics, cross-border fan culture and the politics of joy.

Bamuthi is the founding Program Director of the non-profit Youth Speaks, and he is a co-founder of Life is Living, a national series of one-day festivals which activate under-resourced parks and affirm peaceful urban life. His essays have been published in Harvard Education Press; he has lectured at more than 200 colleges, has carried adjunct professorships at Stanford and Lehigh, among others, and currently serves as Chief of Program and Pedagogy at Yerba Buena Center for the Arts in San Francisco.

More profile about the speaker
Marc Bamuthi Joseph | Speaker | TED.com