ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com
TED2018

Caroline Harper: What if we eliminated one of the world's oldest diseases?

凱洛琳 . 哈波: 如果我們消滅了世上最古老的疾病之一,會怎樣呢 ?

Filmed:
1,399,900 views

數千年前,古努比亞人在墳墓的牆壁上畫一種很可怕的疾病,這種疾病會讓眼瞼外翻造成失明。這種疾病就是砂眼,現今它仍在世界上許多地方肆虐著。但凱洛琳.哈波說砂眼是完全可以預防的。有了全球地圖繪製計畫的資料,哈波的拯救視力組織有一個計畫:把焦點放在因為資金不足而無法消滅砂眼的國家上,把心力投注在最需要的地方。來進一步了解他們的目標:讓沙眼成為歷史——以及你能如何幫忙。(這項充滿野心的計畫是「大無畏計畫」首批的創意點子之一,是 TED 鼓勵全球改變的新方案。)
- Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'd like you to imagine想像,
just for a moment時刻,
0
1380
3238
我想請各位想像一下,
00:16
that your eyelashes睫毛 grew成長 inwards向內
instead代替 of outwards向外,
1
4642
5054
你的睫毛是向內長,
而不是向外長,
00:21
so that every一切 time you blinked眨眼,
2
9720
2301
所以每當你眨眼時,
00:24
they would scrape
the front面前 of your eyeballs眼球,
3
12045
3096
它們就會刮過你的眼球前面,
00:27
damaging有害 the corneas眼角膜,
4
15165
1777
造成角膜損傷,
00:28
so that slowly慢慢地 and painfully痛苦,
you went blind.
5
16966
3720
你會以痛苦的方式慢慢失明。
00:33
Well, that's what happens發生
to a person who has trachoma沙眼.
6
21307
3810
有砂眼的人面對的就是這種情況。
00:37
Now, this little boy男孩 here, PameloPamelo,
from Zambia贊比亞, he has trachoma沙眼.
7
25607
5169
這位來自尚比亞小男孩
叫做帕梅洛,他就有砂眼。
00:42
And if we don't do anything,
he's going to go blind.
8
30800
3443
若我們什麼也不做,他就會失明。
00:46
Trachoma沙眼 is a curious好奇 disease疾病.
9
34700
2192
砂眼是種很奇怪的疾病。
00:48
It's a bacterial細菌 infection感染
that's passed通過 from person to person
10
36916
4160
它是一種細菌感染,
會由一個人傳染給另一個人,
00:53
and by flies蒼蠅.
11
41100
1421
且由蒼蠅傳染。
00:55
The repeated重複 infection感染
will scar瘢痕 your eyelids眼皮
12
43057
3814
重覆的感染會讓你的眼瞼結疤
00:58
so that they contract合同
and they turn inside out.
13
46895
4318
造成眼瞼萎縮使其外翻。
01:03
It particularly尤其 affects影響 women婦女,
14
51879
1912
女性特別容易受到影響,
01:05
because they have
the contact聯繫 with children孩子.
15
53815
2356
因為她們會和孩童接觸。
01:08
So what you'll你會 often經常 see
in places地方 like Ethiopia埃塞俄比亞
16
56569
3524
所以,在衣索比亞
這類地方你常常會看見
01:12
are girls女孩 who have tweezers鑷子
like this around their necks脖子,
17
60117
4728
女孩會在她們的脖子上
掛著這種鑷子,
01:16
and they use them
to pluck採摘 out their eyelashes睫毛.
18
64869
3117
用它來拔她們的睫毛。
01:20
But of course課程, that only gives them
temporary臨時 respite喘息,
19
68482
2644
但當然,這麼做
只有暫時緩解的功能,
01:23
because they just grow增長 back
more vicious惡毒 than before.
20
71150
3559
因為睫毛會再長回來且症狀會惡化。
01:27
There are around two million百萬
people in the world世界
21
75538
4078
全世界有大約兩百萬人
01:31
who are blind or visually視覺 impaired受損
because of trachoma沙眼.
22
79640
3063
因為砂眼而失明或造成視障。
01:35
And we believe there may可能 be
as many許多 as 200 million百萬 people
23
83283
4342
我們相信多達二億人
01:39
who are at risk風險.
24
87649
1150
暴露在感染的風險中。
01:41
Now, it's a very old disease疾病.
25
89418
2285
砂眼是種很古老的疾病。
01:44
What you can see is a photo照片
of a wall of a tomb in Northern北方 Sudan蘇丹.
26
92188
5108
這張照片是北蘇丹一座墓的牆壁。
01:49
A colleague同事 and I were traveling旅行
in a very remote遠程 village,
27
97855
2972
我和一位同事去了
一個很偏遠的村落,
01:52
and we asked an old man
to take us down into a little tomb.
28
100851
3537
我們請一位老人帶我們
進到一個小墓去。
01:56
Now, on the wall, we saw two eyes眼睛.
29
104955
2850
在牆壁上,我們看見兩隻眼睛。
01:59
One is crying哭了,
30
107829
1316
一隻眼睛在哭泣,
02:01
and you can see
there are tweezers鑷子 next下一個 to it.
31
109169
2588
你們可以看見它的旁邊就有支鑷子。
02:04
Simon西蒙 said to me, "My God,
do you think that's trachoma沙眼?"
32
112127
3515
賽門對我說:「我的天,
你認為那是砂眼嗎?」
02:08
So we sent發送 this picture圖片
to the British英國的 Museum博物館,
33
116103
3066
之後我們把這張圖傳給大英博物館,
02:11
and they confirmed確認 that, yes,
this is trachoma沙眼.
34
119523
2931
他們確認了,沒錯!這是砂眼。
02:14
So, thousands數千 of years年份 ago,
35
122879
2285
所以,數千年前,
02:17
the ancient Nubians努比亞人
were painting繪畫 pictures圖片 of trachoma沙眼
36
125188
3826
古代的努比亞人就已經在墳墓的牆上
02:21
on the walls牆壁 of their tomb.
37
129038
1864
畫下砂眼的圖。
02:22
And the tragedy悲劇 is
38
130926
2000
不幸的是,
02:24
that disease疾病 is still rampant猖獗
in that area today今天.
39
132950
3322
現今那個區域砂眼仍然很猖獗。
02:28
And the crazy thing is,
we know how to stop it.
40
136980
3549
很瘋狂的是,
我們知道如何阻止它。
02:33
And what's great is that the trachoma沙眼
community社區 have all come together一起
41
141171
4877
很棒的是砂眼團體已經團結在一起,
02:38
to pool their efforts努力.
42
146072
1765
同心協力。
02:40
We don't compete競爭; we collaborate合作.
43
148157
3142
我們不競爭,我們合作。
02:43
I have to tell you,
that's not always the case案件
44
151712
2204
我得告訴各位,依我在
非政府組織世界的經驗,
02:45
in my experience經驗 in the NGO非政府組織 world世界.
45
153940
2614
通常不見得會是如此。
02:50
We've我們已經 created創建 something
46
158149
1823
我們創設了
02:51
called the International國際 Coalition聯盟
for Trachoma沙眼 Control控制.
47
159996
3797
所謂的「砂眼控制國際聯盟」。
02:56
And together一起, we've我們已經 developed發達
a strategy戰略 to fight鬥爭 it.
48
164298
3924
我們共同發展出對抗砂眼的策略。
03:00
This strategy戰略 is called the SAFE安全 strategy戰略,
49
168719
2945
稱為「安全」(SAFE )策略,
03:03
and it's been approved批准
by the World世界 Health健康 Organization組織.
50
171688
3333
已經得到世界衛生組織的核准。
03:07
The "S" stands站立 for "surgery手術."
51
175434
2364
「S」代表的是「手術」。
03:10
It's very straightforward直截了當 procedure程序
52
178292
2031
ㄧ個簡易的小手術
就能將眼瞼翻回歸位。
03:12
to turn the eyelids眼皮 back the right way.
53
180347
2363
03:15
We train培養 nurses護士 to do it,
54
183141
2000
我們訓練護士來做,
她們用當地的麻醉劑。
03:17
and they use local本地 anesthetics麻醉劑.
55
185165
2047
如各位所見,若有必要的話,
在患者家前的門廊就能進行手術。
03:19
And as you can see, you can do it
in somebody's某人的 front面前 porch門廊, if need be.
56
187236
4555
03:24
Then "A" stands站立 for "antibiotics抗生素."
57
192688
2769
「A」代表的是「抗生素」。
03:27
These are donated捐贈 by Pfizer輝瑞公司,
58
195982
2778
抗生素是由輝瑞公司所捐贈,
03:30
who also pay工資 for those drugs毒品
to be transported to the port港口 in-country國內.
59
198784
4960
該公司亦負擔運送藥品的國際運費。
03:35
From there, they're taken採取 to the villages村莊,
60
203768
3286
藥物進港上岸後會被送到村落,
03:39
where hundreds數以百計 of thousands數千
of community社區 volunteers志願者
61
207078
4817
在村落中成千上百名社區志工
03:43
will distribute分發 those drugs毒品 to the people.
62
211919
3032
會將這些藥物分發給大家。
03:47
Now, we train培養 those volunteers志願者,
63
215696
2437
我們訓練這些志工,
03:50
and we also help the ministries部委
with all that complex複雜 logistics後勤.
64
218157
4064
我們也協助各部進行複雜的物流。
03:54
And every一切 one of those volunteers志願者
has a pole like this.
65
222819
4837
每一位志工都有一根像這樣的竿子。
04:00
It's called a "dose劑量 pole."
66
228526
1734
它叫做「劑量竿」。
04:02
This one's那些 from Cameroon喀麥隆.
67
230606
1666
這一根來自喀麥隆。
04:04
And you can see it's marked
different不同 colors顏色,
68
232759
2430
可以看到它上面標記了不同顏色,
04:07
and you can tell how many許多 pills
you should give somebody,
69
235213
3570
用它就能分辨出應該要
給一個病人多少顆藥,
04:10
based基於 on how tall they are.
70
238807
1800
依據的是病人的身高。
04:14
"F" stands站立 for "face面對 washing洗滌."
71
242442
2439
「F」代表的是「洗臉」。
04:17
Now, we used to have trachoma沙眼
in the UK聯合王國 and in the US.
72
245498
3698
以前在英國和美國也都有砂眼。
04:21
In fact事實, President主席 Carter卡特,
73
249220
1992
事實上,卡特總統
04:23
he talks會談 about how trachoma沙眼
was a real真實 problem問題 in Georgia格魯吉亞
74
251236
3817
談過他幼時居住的喬治亞州
砂眼的危害是主要的問題。
04:27
when he was a little boy男孩.
75
255077
1525
04:29
And in the UK聯合王國, the famous著名
eye hospital醫院, Moorfields摩菲,
76
257046
3983
在英國,摩菲醫院是
一間著名的眼科醫院,
它以前原本是間砂眼醫院。
04:33
was originally本來 a trachoma沙眼 hospital醫院.
77
261053
2267
04:36
What we do is teach kids孩子 like this
how important重要 it is to wash their faces面孔.
78
264039
5847
我們做的事就是去教導
像這樣的孩子,洗臉有多麼重要。
04:42
And finally最後, "E" stands站立 for "environment環境,"
79
270976
3000
最後,「E」代表的是「環境」,
04:46
where we help the communities社區
build建立 latrines廁所,
80
274000
2880
我們協助社區建立公廁,
04:48
and we teach them to separate分離
their animals動物 from their living活的 quarters住處
81
276904
3849
我們教導他們將動物和住處分開,
04:52
in order訂購 to reduce減少 the fly population人口.
82
280777
2600
以減少蒼蠅的數量。
04:56
So we know how to tackle滑車 the disease疾病.
83
284190
3277
所以,我們知道如何處理砂眼。
04:59
But we need to know where it is.
84
287491
2269
但我們得要知道它在哪裡。
05:01
And we do,
85
289784
1374
而我們確實知道,
05:03
because a few少數 years年份 ago,
SightsaversSightsavers led an incredible難以置信 program程序
86
291182
4603
因幾年前 Sightsavers
(拯救視力組織,講者的慈善團體)
主導了一項很棒的
「全球砂眼地圖繪製計畫」。
05:07
called the Global全球 Trachoma沙眼
Mapping製圖 Project項目.
87
295809
2872
05:11
It took us three years年份,
88
299158
2305
它花了我們三年時間,
05:13
but we went through通過 29 countries國家,
89
301487
3353
但我們去了 29 個國家,
05:16
and we taught local本地 health健康 workers工人
to go district by district,
90
304864
5048
我們教導當地的醫療保健工作者
需走訪每個行政區,
05:21
and they examined檢查 the eyelids眼皮
of over two and a half million百萬 people.
91
309936
5023
他們檢查超過 250 萬人的眼瞼。
05:27
And they used AndroidAndroid的 phones手機
in order訂購 to download下載 the data數據.
92
315380
3917
他們用安卓系統的手機來下載資料。
05:31
And from that, we were able能夠 to build建立 a map地圖
93
319776
2777
用那些資料,我們就
能夠製作一張地圖,
05:34
that showed顯示 us where the disease疾病 was.
94
322577
2524
顯示出疾病的所在區域。
05:37
Now, this is a very high-level高水平 map地圖
95
325125
2422
這是個非常高階的地圖,
05:39
that shows節目 you which哪一個 countries國家
had a problem問題 with trachoma沙眼.
96
327571
3785
它讓我們知道哪些國家有砂眼問題。
05:43
And you may可能 ask me,
"Well, does this strategy戰略 actually其實 work?"
97
331380
3831
各位可能會想問我:
「這項策略真的有用嗎?」
05:47
Yes, it does.
98
335634
1190
是的,有用。
05:49
This map地圖 shows節目 you the progress進展
that we've我們已經 made製作 to date日期.
99
337426
3353
從這張地圖可以看出
我們至今的進展。
05:52
The green綠色 countries國家 believe
they've他們已經 already已經 eliminated淘汰 trachoma沙眼,
100
340803
4072
綠色的國家相信它們
已經消除了砂眼,
且它們若不是已經通過
世界衛生組織的驗證,
05:56
and they have either been through通過
or are in the process處理 of
101
344899
2984
05:59
having that validated驗證 by the WHO.
102
347907
2711
就是正在接受驗證當中。
06:02
Countries國家 in yellow黃色
have the money they need,
103
350642
2627
黃色的國家有它們所需的經費,
06:05
they have the resources資源
to eliminate消除 trachoma沙眼.
104
353293
3270
及所需的資源可以消滅砂眼。
06:08
And some of them are really nearly幾乎 there.
105
356937
2477
且當中有些國家已經快要成功。
06:11
But the red countries國家,
they don't have enough足夠 funding資金.
106
359795
3079
但紅色的國家,
它們沒有足夠的資金。
06:14
They cannot不能 eliminate消除 trachoma沙眼
unless除非 they get more.
107
362898
3365
若無法得到更多的經費
它們就無法消滅砂眼。
06:18
And we're quite相當 concerned關心, though雖然,
that the progress進展 to date日期 may可能 stall攤子.
108
366721
4386
不過,我們十分擔心一件事,
就是至今的進展可能會停滯下來。
06:23
So when we were talking
to the Audacious大膽 ideas思路 guys,
109
371857
4777
所以,當我們和
「大無畏計畫」的人談論時,
06:28
we asked ourselves我們自己:
110
376658
1786
我們問自己:
06:30
If we really, really pushed ourselves我們自己
over the next下一個 four or five years年份
111
378468
4468
如果在接下來的四或五年,
我們真的用力加把勁
06:34
and we had the money,
112
382960
1833
且經費充足,
06:36
what do we think we could achieve實現?
113
384817
2047
我們能夠達成什麼?
06:39
Well, we believe
that we can eliminate消除 trachoma沙眼
114
387523
4849
我們相信我們能夠消滅
06:44
in 12 African非洲人 countries國家
115
392396
2420
12 個非洲國家、
06:47
and across橫過 the Americas美洲
116
395245
3176
全美洲
06:50
and all across橫過 the Pacific和平的.
117
398445
2252
和整個太平洋的砂眼。
06:53
And we can make significant重大 progress進展
118
401150
3022
而且我們能夠在砂眼問題
擔子最重的兩個國家,
06:56
in two countries國家 which哪一個 have
the highest最高 burden負擔 of the disease疾病,
119
404196
3795
即衣索比亞和奈及利亞,
07:00
which哪一個 is Ethiopia埃塞俄比亞 and Nigeria尼日利亞.
120
408015
2770
達成顯著的進展。
07:03
And in doing all of that,
121
411237
2072
如果能做到這些,
07:05
we can leverage槓桿作用 more than two
billion十億 dollars'美元的 worth價值 of donated捐贈 drugs毒品.
122
413333
5682
我們就能讓價值二十億元的
捐贈藥品發揮更大的效用。
07:11
(Applause掌聲)
123
419039
6214
(掌聲)
07:17
Now, this map地圖 here shows節目 you
the impact碰撞 that we'll have --
124
425277
2776
這張地圖呈現的是我們
將來會有的影響力──
07:20
look how many許多 countries國家 are going green綠色.
125
428077
2318
看看有多少國家變成綠色了。
07:22
And there, you can see progress進展
in Ethiopia埃塞俄比亞 and Nigeria尼日利亞.
126
430419
3048
在那裡,各位可以看到
衣索比亞和奈及利亞的進展。
07:25
Now, yes, there are some countries國家
that are still red.
127
433491
2921
是的,還有一些國家是紅色。
07:28
These are mainly主要 countries國家
which哪一個 are in conflict衝突 --
128
436436
2801
這些國家多半是在衝突中的國家──
07:31
places地方 like Yemen也門, South Sudan蘇丹 --
where it's very difficult to work.
129
439261
3789
像是葉門、南蘇丹──
在那些地方很難進行這些工作。
07:35
So, we have the team球隊,
the strategy戰略 and the map地圖.
130
443555
4785
所以,我們有團隊、
有策略、還有地圖。
07:40
And we also have the relationships關係
with the governments政府
131
448364
4072
還與各個政府維持良好的關係,
07:44
so that we can make sure
that our program程序 is coordinated協調
132
452460
3902
以確保我們的計畫
與其他疾病控制計畫做好協調,
07:48
with other disease-control疾病控制 programs程式,
133
456386
2287
07:50
so that we can be efficient高效.
134
458697
1867
這樣我們才能有效率。
07:53
Wouldn't豈不 it be amazing驚人
if we could do this?
135
461449
4231
如果我們能做到這樣,
不是很了不起嗎?
07:57
We'd星期三 have trachoma沙眼 on the run.
136
465704
2254
我們會把砂眼趕走。
07:59
We would be on the home straight直行
137
467982
2335
我們僅僅幾步之遙,
08:02
to eliminate消除 this disease疾病
from the whole整個 world世界.
138
470341
3374
就可以讓砂眼從世界上消滅。
08:06
But before I finish,
I just want to share分享 with you
139
474800
2913
但在我結束演說之前,
我還想與各位分享
08:09
some words from
the founder創辦人 of SightsaversSightsavers,
140
477737
2503
拯救視力組織的創立者所說的話,
08:12
a guy called Sir先生 John約翰 Wilson威爾遜.
141
480264
2283
他是約翰.威爾森爵士。
08:14
Now, he was blinded失明 at the age年齡 of 12.
142
482571
2393
他在 12 歲時就失明了。
08:16
And he said,
143
484988
1297
他說:
08:18
"People don't go blind by the million百萬.
144
486309
2600
「百萬人並非突然同時失明。
08:21
They go blind one by one."
145
489468
2698
他們是一個接著一個失明的。」
08:24
And in the excitement激動 of being存在 able能夠 to say
146
492658
2544
雖然我們可以很興奮地說,
08:27
we've我們已經 got rid擺脫 of trachoma沙眼
for the whole整個 country國家,
147
495226
3424
我們整個國家都已經脫離了砂眼,
08:30
let's not forget忘記 that, actually其實,
this is a devastating破壞性的 disease疾病
148
498674
4619
但我們也不能忘記,
砂眼是種極具破壞性的疾病,
08:35
that destroys破陣 the lives生活
of individual個人 people.
149
503317
3038
它能摧毀一個人的人生。
08:39
People like TwibaTwiba.
150
507156
1501
像特威巴這樣的人。
08:40
Now, I met會見 TwibaTwiba last year in Tanzania坦桑尼亞.
151
508681
2600
我是去年在坦尚尼亞
認識特威巴的。
08:43
She had had trachoma沙眼
for as long as she could remember記得.
152
511618
3245
從她有記憶以來她就有砂眼。
08:46
And a couple一對 of months個月 before I met會見 her,
she'd had the operation手術.
153
514887
3406
在我認識她的前幾個月,
她動了手術。
08:50
It's no exaggeration誇張 to say
154
518660
2474
說她的人生完全翻轉了,
08:53
that this had totally完全
transformed改造 her life.
155
521158
3293
並不誇張。
08:57
We'd星期三 saved保存 the sight視力 that she had left,
and she was free自由 of pain疼痛.
156
525198
3983
我們拯救了她剩下的視力,
她再也不痛苦了。
09:01
She could sleep睡覺.
157
529515
1532
她能睡覺了。
09:03
She could work, she could socialize應酬.
158
531071
2158
她能工作,她能社交。
09:05
And she said to me,
159
533848
1300
她對我說:
09:08
"I have my life back."
160
536222
1888
「我重拾我的人生了。」
09:10
And it was impossible不可能
not to be moved移動 by her story故事.
161
538587
3466
無法不被她的故事所感動。
09:14
But there are so many許多 TwibasTwibas.
162
542445
2317
但還有好多特威巴。
09:16
I want to find all the TwibasTwibas,
163
544786
2540
我想要找到所有的特威巴,
09:19
and I don't want anyone任何人
to go blind in agony痛苦 anymore.
164
547350
3272
我不希望再有人承受失明的痛苦。
09:23
Now, you know, there are so many許多
intractable棘手 problems問題 in this world世界.
165
551138
5165
世界上有好多棘手的問題。
09:29
But this is not one of them.
166
557333
1720
但這個問題並非其中之一。
09:31
This is something that we can solve解決.
167
559602
2952
我們能解決這個問題。
09:34
And we can ensure確保
168
562983
1500
且我們能確保
09:36
that kids孩子 like this can grow增長 up
free自由 from the fear恐懼 of trachoma沙眼.
169
564507
5268
像這樣的孩子也能安心長大,
不用害怕得到砂眼。
09:42
So, for the sake清酒 of kids孩子 like this,
170
570261
3365
所以,為了這樣的孩子,
09:45
and for the sake清酒 of people like TwibaTwiba,
171
573650
2387
為了像特威巴的人,
09:48
let's get rid擺脫 of trachoma沙眼.
172
576849
2503
咱們來消滅砂眼吧。
09:52
Do you think we can?
173
580391
2111
你們認為我們能做到嗎?
09:55
Well, yeah, if we really, really want to.
174
583010
2667
可以的,如果我們
真的真的很想做的話。
09:58
Yes, we can.
175
586121
1486
是的,我們可以的。
10:00
So thank you.
176
588060
1167
謝謝各位。
10:01
(Applause掌聲)
177
589251
5507
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by SF Huang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Harper - Advocate for visually impaired people
At Sightsavers, an international NGO, Caroline Harper leads efforts to eliminate avoidable blindness around the world and fight for equal rights.

Why you should listen

Dr. Caroline Harper's ultimate goal is to see herself out of a job. She runs Sightsavers, an organization with global offices that strives to eliminate avoidable blindness and ensure that people with disabilities have equal rights. Up to 75 percent of sight loss can be cured or prevented, and her team hopes to achieve their goals so spectacularly that the organization is no longer needed. 

Harper worked in the gas industry until 2002, before co-founding a management business that specialized on turnaround sales of energy companies. But during what she describes as a mid-life gap year, she visited a number of developing countries and felt drawn to international development. "My own family has a lot of blindness, so the mission of Sightsavers really resonated for me," she said. "I have now been its CEO for 13 years, and every year something more incredible happens. The best moments are when I visit some of the countries where we work, sit with people in their communities and realize that what we do has a massive impact. I am so lucky."

Harper is a Commander of the Order of the British Empire (CBE) for her work to protect the sight of people in developing countries. Sightsavers works with a range of partners and is supported by organizations such as The Queen Elizabeth Diamond Jubilee Trust and UK aid through the UK government's Department for International Development.

More profile about the speaker
Caroline Harper | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee