ABOUT THE SPEAKER
Anna Heringer - Architect
Anna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders.

Why you should listen

Before she became an architect, a visit to a small village in Bangladesh immediately hooked Anna Heringer on an ancient and yet neglected building material -- earth. With its easy availability, durability and endless recyclability, she realized, there was a reason its use has persisted for thousands of years.

Since then, Heringer’s love affair with sustainable materials has deepened, resulting in acclaimed projects like woven bamboo hostels in China and the METI Handmade School in Rudrapur, where, along with local workers and schoolchildren, she created a building that drew on locally abundant materials and fostered modern, sustainable building skills in local craftsmen. In the 2014 book, The Future of Architecture, she and her coauthors argue for a future that is low-impact and adaptable.

More profile about the speaker
Anna Heringer | Speaker | TED.com
TED2017

Anna Heringer: The warmth and wisdom of mud buildings

安娜海林傑: 泥巴建築物的溫暖與智慧

Filmed:
1,139,018 views

建築師安娜海林傑說:「大自然免費提供了許多的資源,我們只需對這些資源有足夠的敏感度及足夠的創意來使用它們。」海林傑用低科技材料,如泥巴及竹子,來打造建築物,她的成品從中國到瑞士到孟加拉共和國都有。隨著這場愉悅的演說,一同來造訪一間令人讚嘆的學校、一間優雅的辦公室,以及舒適的社交空間──它們都是用天然材料建造的。
- Architect
Anna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It was the end結束 of October十月
in the mountains in Austria奧地利.
0
1096
3357
時間是十月底,
地點在奧地利的山區。
00:17
I was there on a field領域 trip
with my architecture建築 students學生們 from Zurich蘇黎世.
1
5442
3436
我和我的建築系學生
從蘇黎世到那裡做實地考察。
00:21
And when we reached到達 a high valley,
2
9660
3366
當我們抵達一處高山谷,
00:25
I surprised詫異 them with the news新聞
that there was no hut棚屋
3
13799
2469
我告訴他們,
這裡沒有小屋或飯店可以過夜的消息
讓他們吃了一驚。
00:28
or hotel旅館 booked預訂 for the night.
4
16292
1618
00:31
It was not a mistake錯誤.
5
19552
1667
那並不是個失誤。
00:33
It was totally完全 on purpose目的.
6
21243
1888
我完全是故意的。
00:37
The challenge挑戰 was to build建立 our own擁有 shelter庇護
with whatever隨你 we could find.
7
25093
3817
我們的挑戰就是要用任何
能找到的東西來建立自己的庇護所。
00:42
And we all survived倖存.
8
30662
1392
我們都存活下來了。
00:44
It was cold, it was really tough強硬 ...
9
32078
2293
當時很冷,情況非常艱困…
00:47
and it was a great learning學習 experience經驗
10
35022
2683
那是一次很棒的學習經驗,
00:49
to discover發現 that there are a lot
of resources資源 given特定 by nature性質 for free自由,
11
37729
3810
他們發現原來大自然
免費提供了許多的資源,
00:53
and all that we need
is our sensitivity靈敏度 to see them ...
12
41563
3817
我們所需要的,就是對這些資源
要有足夠的敏感度...
00:58
and our creativity創造力 to use them.
13
46210
2000
及使用它們的創意。
01:02
I found發現 myself in a similar類似 situation情況.
14
50330
3087
我發現我自己也曾經
遇過類似的狀況。
01:06
When I was an architecture建築 student學生
about 13 years年份 ago,
15
54425
4501
大約十三年前,
我還是建築系學生時,
01:10
I went to Bangladesh孟加拉國
to a remote遠程 village called RudrapurRudrapur
16
58950
3289
我前往孟加拉共和國
一個叫做魯達普爾的偏遠村落,
01:14
with the aim目標 to design設計 and build建立
a school學校 as my thesis論文 project項目.
17
62263
3365
主要目的是去設計並建立一所學校,
作為我的論文專案。
01:18
I had lived生活 in that village before
when I was 19 and a volunteer志願者
18
66188
3195
我十九歲時住過那個村落,
當時我是孟加拉的
01:21
at DipshikhaDipshikha, a Bangladeshi孟加拉國 NGO非政府組織
for rural鄉村 development發展.
19
69407
2937
鄉村發展非政府組織
「迪普西卡」的志工。
01:24
And what I had learned學到了 from them
20
72368
1682
我從他們身上學到的是,
01:26
was that the most sustainable可持續發展 strategy戰略
for sustainable可持續發展 development發展
21
74074
4778
最永續的永續發展策略
01:30
is to cherish珍視 and to use
your very own擁有 resources資源 and potential潛在,
22
78876
5159
就是珍惜和使用
你自己的資源和潛能,
01:36
and not get dependent依賴的 on external外部 factors因素.
23
84059
3429
不要去依賴外部因子。
01:39
And this is what I tried試著 to do
with my architecture建築 as well.
24
87512
2856
這也是當時我嘗試要做的建築風格。
01:43
In terms條款 of suitable適當 building建造
materials物料 for my school學校,
25
91359
3381
用當地適當的建材來蓋我的學校,
01:46
I didn't have to look far.
26
94764
1428
不需要捨近求遠。
01:48
They were right under my feet:
27
96718
1855
它們就在我腳下:
01:51
mud, earth地球, dirt污垢, clay粘土,
however然而 you call it ...
28
99732
3855
泥巴、泥土、土壤,看你怎麼稱呼它…
01:56
and bamboo that was growing生長 all around.
29
104788
2333
還有長滿地的竹子。
02:01
Electricity電力 in remote遠程 Bangladesh孟加拉國 is rare罕見,
30
109400
4135
孟加拉共和國的偏遠地區,
「電力」很稀有,
02:05
but we didn't need it.
31
113559
1206
但我們並不需要。
02:06
We had human人的 energy能源
32
114789
1599
我們有「人力」,
02:08
and the people were happy快樂
to have the work.
33
116412
2198
人們都開心地做著這工作。
02:12
Tools工具 were an issue問題, too,
34
120188
1939
工具也是個問題,
02:14
but we had these guys,
35
122151
1563
但我們有這些伙伴,
02:15
water buffalos水牛.
36
123738
1428
水牛。
02:18
We had also tried試著 a bit cows奶牛,
37
126730
2136
我們也試過用乳牛,
02:20
but interestingly有趣,
they were too intelligent智能.
38
128890
2579
但有趣的是,牠們太聰明。
02:24
They were always stepping步進
in the holes of the previous以前 round回合.
39
132010
2896
牠們老是去踩上一圈走過的洞。
02:26
They wouldn't不會 mix混合 the mud, the straw稻草 --
40
134930
1858
牠們不願意混合泥巴、稻草…
02:28
(Laughter笑聲)
41
136812
1050
(笑聲)
02:29
the sand, which哪一個 are
the ingredients配料 in the walls牆壁.
42
137886
2635
沙子,這些都是
牆壁要用的混合原料。
02:34
And except a small team球隊 of consultants顧問
43
142171
2374
除了一個小型的顧問團隊,
02:36
like my partner夥伴
for realization實現, Eike艾琦 RoswagRoswag,
44
144569
2103
比如我的實現搭擋艾克洛斯瓦、
02:38
and my basket-weaver籃織工 cousin表姐, Emmanuel靈光,
45
146696
2618
以及我那位織籃子的表兄伊曼紐爾,
02:41
it was all built內置 by craftsmen工匠
from the village.
46
149338
4358
學校全由村落的工匠建造。
02:47
And this is the METImeti school學校
after six months個月 of construction施工.
47
155613
3284
這是 METI 學校
在建設六個月後的樣子。
02:50
(Applause掌聲)
48
158921
2343
(掌聲)
02:53
Thank you.
49
161288
1159
謝謝。
02:54
(Applause掌聲)
50
162471
1602
(掌聲)
02:56
Load-bearing承重 earth地球 walls牆壁
that really ground地面 the school學校,
51
164097
4105
承重用的泥土牆
強化了學校的結構基礎,
03:00
and large bamboo structures結構
that bring帶來 the lightness亮度 in.
52
168226
3594
大型的竹子結構讓重量變得很輕。
03:05
That's the classroom課堂 on the ground地面 floor地板.
53
173635
2421
這是一樓的教室。
03:09
Attached to it are the caves洞穴.
54
177072
1770
洞穴跟它接在一起。
03:11
They're for reading,
for snuggling依偎, for solo獨奏 work,
55
179763
2414
其用途是閱讀、小歇、單獨工作、
03:14
for meditation冥想, for playing播放 ...
56
182201
1642
冥想、玩樂…
03:16
and the classroom課堂 on the top最佳.
57
184891
1753
這是頂樓的教室。
03:21
The children孩子 all signed
with their names in Bengali孟加拉 the doors,
58
189831
3783
孩子們都把他們的
孟加拉語名字簽在門上,
03:25
and they did not only sign標誌,
they also helped幫助 building建造 the school學校.
59
193638
3341
他們不只簽名,還協助建立學校。
03:30
And I'm sure you all had your hands
in mud or clay粘土 before.
60
198207
2902
我相信各位都曾把手
放到泥巴或泥土中過。
03:33
It's wonderful精彩 to touch觸摸. I love it.
61
201133
1813
我很愛那種美好的觸感。
03:34
The children孩子 loved喜愛 it.
62
202970
1340
孩子們也很愛。
03:36
And can you imagine想像 the feeling感覺
of a small boy男孩 or a girl女孩
63
204894
4855
各位能否想像,當這些小男生、
小女孩、未受過教育的零工們,
03:41
or an illiterate文盲 day laborer勞動者 standing常設
in front面前 of that school學校 building建造
64
209773
3929
當他們站在這棟建築物前面時,
心中理解,這間學校是靠普通的竹子、
03:45
and knowing會心 that you built內置 this
65
213726
1541
03:47
out of the ordinary普通 bamboo
and just the dirt污垢 underneath your feet,
66
215291
3594
腳下的泥巴和我自己的雙手
03:50
using運用 nothing but your hands?
67
218909
2646
從無到有,所建立起來的那份感動?
03:55
That gives such這樣 an enormous巨大 boost促進
of trust相信 and confidence置信度
68
223561
5677
那會大大提升你對
你自己以及這個社區
的信任和信心。
04:01
in yourself你自己 and the community社區.
69
229262
2016
04:04
And in the material材料.
70
232810
1484
還有對材料運用的自信。
04:07
Especially特別 mud has a very poor較差的 image圖片.
71
235348
2869
特別是我們對泥巴的印象
非常糟糕。
04:10
When we think of mud, we think of dirt污垢 --
72
238241
3104
當我們想到泥巴時,
我們會想到汙物──
04:13
it's ugly醜陋, it's nondurable非耐用品 --
73
241369
2214
它很醜陋,它不耐久──
04:15
and this is the image圖片 I want to change更改.
74
243607
2531
我想要改變我們對泥巴的印象。
04:19
In fact事實, it's the 11th rainy多雨的 season季節
for this school學校 now,
75
247159
3747
事實上,這間學校現在已經
經歷了第十一個雨季了,
04:22
really harsh苛刻, horizontal monsoon雨季 rains降雨,
76
250930
3254
非常嚴酷的強烈季風雨,
04:26
and the walls牆壁 are standing常設 strong強大.
77
254208
2547
而牆壁現在依舊穩固地屹立著。
04:29
(Applause掌聲)
78
257131
4509
(掌聲)
04:33
So how does it work?
79
261664
1342
所以是怎麼做到的?
04:35
First rule規則, a good foundation基礎
that keeps保持 the wall dry from the ground地面,
80
263030
4156
規則一,要有好的地基來讓
牆壁保持乾燥不受地面影響,
04:39
and second第二 rule規則, a good roof屋頂
that protects保護 from the top最佳,
81
267210
3696
規則二,有要好的屋頂,
從上方做保護,
04:42
and third第三 rule規則, erosion侵蝕 control控制.
82
270930
2510
規則三,侵蝕控制。
04:46
Mud walls牆壁 need speed速度 breakers斷路器
83
274193
2286
泥巴牆需要有減速的凸障,
04:48
so that the rainwater雨水
cannot不能 run down the wall fast快速,
84
276503
4208
這樣雨水才不會快速地
延牆壁流下,
04:52
and these speed速度 breakers斷路器
could be lines of bamboo
85
280735
3282
可以用成排的竹子
來做這些減速凸障,
04:56
or stones石頭 or straw稻草 mixed into the mud,
86
284041
3581
或是把石頭或稻草混合到泥巴當中,
04:59
just like a hill爬坡道 needs需求 trees樹木 or rocks岩石
in order訂購 to prevent避免 erosion侵蝕.
87
287646
5261
就像山丘需要有樹木
或石頭才能避免侵蝕。
05:04
It works作品 just the same相同 way.
88
292931
1373
道理是一樣的。
05:07
And people always ask me
if I have to add cement水泥 to the mud,
89
295340
4033
人們總會問我,
我是否有在泥巴中加水泥,
05:11
and the answer回答 is no.
90
299397
1475
答案是:沒有。
05:13
There is no stabilizer穩定劑,
no coating塗層 on these walls牆壁,
91
301311
3739
這些牆壁沒有穩定劑、沒有塗層,
05:17
only in the foundation基礎.
92
305074
1324
只有地基才有。
05:20
So this is the close-up特寫 of the wall
93
308294
1818
這是牆壁的近距離照片,
05:22
after 10 rainy多雨的 seasons季節,
94
310136
3460
在十個雨季之後,
05:25
and as much as I grew成長 a bit older舊的,
95
313620
2440
就像我變老了一樣,
05:28
the wall got some wrinkles皺紋 as well.
96
316084
1722
牆上也有了皺紋。
05:29
The edges邊緣 my not be as sharp尖銳 as before,
97
317830
2167
牆角可能沒有像以前那麼筆直,
05:32
but it still looks容貌 pretty漂亮 good,
98
320021
2152
但看起來狀況還不錯,
05:34
and if it needs需求 repairing修復,
99
322197
1730
如果它需要維修,
05:35
it is really easy簡單 to do.
100
323951
1991
也非常容易辦到。
05:37
You just take the broken破碎 part部分,
101
325966
1743
只要針對壞掉的部份,
05:39
make it wet, and put it back on the wall,
102
327733
2738
把它弄濕,再補土回牆壁上即可,
05:42
and it will look the same相同 as before.
103
330495
2023
它就會看起來跟以前一樣了。
05:44
Wish希望 that would work on me, too.
104
332542
1543
真希望我也可以這樣。
05:46
(Laughter笑聲)
105
334109
3301
(笑聲)
05:50
Yeah, and the great thing is,
106
338685
2156
而很棒的一點是,
05:52
if an earth地球 wall is not needed需要 anymore,
107
340865
2421
如果不再需要泥土牆了,
05:55
it can go back to the ground地面 it came來了 from,
108
343310
3241
它就可以回到它所屬的地方:地上,
05:58
turn into a garden花園,
109
346575
1908
轉變成一個花園,
06:00
or get fully充分 recycled回收
without any loss失利 of quality質量.
110
348507
3523
或是可以完全回收使用,
品質不受任何影響。
06:04
There's no other material材料
that can do this,
111
352607
2091
沒有其他材料能做到這點,
06:06
and this is why mud is so excellent優秀
in terms條款 of environmental環境的 performance性能.
112
354722
4325
那就是為什麼泥巴的
環保表現能如此出色。
06:12
What about the economic經濟 sustainability可持續性?
113
360421
2135
那麼經濟永續性又如何呢?
06:15
When we built內置 the school學校,
114
363252
1266
當我們建造這間學校時,
06:16
I practically幾乎 lived生活
on the construction施工 site現場,
115
364542
2377
我可以說是住在工地裡,
06:18
and in the evening晚間, I used to go
with the workers工人 to the market市場,
116
366943
3024
晚上,我會和工人一起去市場,
06:21
and I could see
how they spent花費 their money.
117
369991
2076
我可以看到他們如何花錢。
06:24
And they would buy購買
the vegetables蔬菜 from their neighbors鄰居,
118
372984
3300
他們會向鄰居買蔬菜,
06:28
they would get a new haircut理髮
or a new blouse襯衫 from the tailor裁縫.
119
376308
3285
他們會去剪個新髮型
或是向裁縫師買件新上衣。
06:32
And because the main主要 part部分
of the building建造 budget預算
120
380858
3858
因為建設預算的主要部份
06:36
was spent花費 on craftsmanship手藝,
121
384740
2145
都花在工匠師傅的手藝上,
06:38
the school學校 wasn't just a building建造,
122
386909
2432
這間學校不只是一棟建築,
06:41
it became成為 a real真實 catalyst催化劑
for local本地 development發展,
123
389365
4164
它更是當地發展的催化劑,
06:45
and that made製作 me happy快樂.
124
393553
1500
那讓我很開心。
06:48
If I had designed設計 the school學校
in cement水泥 and steel,
125
396989
2398
如果我用水泥和鋼鐵
來設計這間學校,
06:51
this money would have been exported出口
and lost丟失 for those families家庭.
126
399411
3603
這筆錢就會被出口,
那些家庭就無法受惠。
06:56
(Applause掌聲)
127
404514
4174
(掌聲)
07:01
The building建造 budget預算 at that time
was 35,000 euros歐元 --
128
409935
3571
當時的建築預算是 35,000 歐元,
07:05
it's probably大概 doubled翻倍 by now --
129
413530
1961
現在大概要兩倍的價錢,
07:07
and this is a lot of money
for that region地區,
130
415515
3088
對那個區域來說,這是筆很大的錢,
07:10
and especially特別 because this money
is working加工 within the community社區
131
418627
4005
特別是,這筆錢留在社區中,
07:14
and rotating旋轉 fast快速,
132
422656
1278
快速流轉,
07:15
and not on the stock股票 market市場.
133
423958
1682
而不是流入股票市場。
07:18
So when it comes to the economic經濟
sustainability可持續性 of my project項目,
134
426402
4857
所以每當我談到專案的經濟永續性,
07:23
my main主要 question is, who gets得到 the profit利潤?
135
431283
3246
我主要的問題會先問:誰獲利?
07:28
How many許多 of you in here
136
436949
2017
在座各位有多少人
07:30
have some experience經驗
living活的 in a mud house?
137
438990
2182
有住過泥巴房子?
07:33
Chris克里斯 Anderson安德森, where is your hand?
138
441514
2037
克里斯安德森,你該舉個手吧?
07:35
(Laughter笑聲)
139
443575
1057
(笑聲)
07:36
You? OK.
140
444656
1174
你有?好。
07:39
Yeah.
141
447139
1151
是啊。
07:40
It seems似乎 totally完全 out of our focus焦點,
142
448314
3165
我們大概不在乎這個,
07:43
but approximately three billion十億 people
all around the planet行星
143
451503
4634
但地球上大約有三十億人
07:48
are living活的 in earth地球 houses房屋,
144
456161
2483
都住在泥土房中,
07:50
and it is a traditional傳統 building建造 material材料
145
458668
2286
它是種傳統的建築材料,
07:52
in Europe歐洲 just as much as in Africa非洲.
146
460978
2713
不僅在非洲,在歐洲也差不多如此。
07:58
Strangely奇怪的是 enough足夠,
147
466076
1541
非常奇怪的是,
07:59
mud is not considered考慮 worthy值得
of being存在 studied研究 at universities高校 ...
148
467641
3665
在大學中,泥巴並不被
認為是值得研究的。
08:04
so I brought the dirt污垢 to Harvard哈佛,
149
472281
3198
所以,我把泥巴拿去哈佛,
08:07
(Laughter笑聲)
150
475503
2207
(笑聲)
08:09
precisely恰恰 60 tons of dirt污垢
right in front面前 of the main主要 facade正面
151
477734
3976
精確地說,是把 60 噸的泥巴,
通通都放在設計研究所的正前方。
08:13
of the Graduate畢業 School學校 of Design設計.
152
481734
1602
08:17
Students學生們 and faculty學院
rolled熱軋 up their sleeves袖子,
153
485478
2144
學生和教職員捲起袖子,
08:19
got their hands dirty
154
487646
1155
把手弄髒(親手去做),
08:20
and transformed改造 the front面前
into a warm place地點 for people to gather收集.
155
488825
3399
把前面區域轉變成
讓人們聚聚的溫暖地方。
08:25
Children孩子 would climb the structures結構,
156
493248
1716
孩子可以攀爬構造體,
08:26
skaters滑冰 would ride the ramp舷梯,
157
494988
1517
玩滑板車的人可以使用斜坡滑板,
08:28
students學生們 having lunch午餐 breaks休息,
158
496529
1746
學生在這裡吃中餐,
08:30
and it was particularly尤其 fascinating迷人 to see
how many許多 people were touching接觸 the wall,
159
498299
4072
特別棒的是,你可以看到
很多人在觸碰牆面,
08:34
and we usually平時 don't go around cities城市
caressing愛撫 our facades外牆, right?
160
502395
3853
我們通常不會在城市裡
到處撫摸建築物外牆,對吧?
08:38
(Laughter笑聲)
161
506272
1861
(笑聲)
08:44
(Laughter笑聲)
162
512366
2647
(笑聲)
08:48
Of course課程, this was a small-scale小型 project項目,
163
516603
2007
當然,這是個小規模的專案,
08:50
but in terms條款 of awareness-building提高認識
and in terms條款 of education教育,
164
518634
3096
但就建材認知層面及教育層面來說,
08:53
it was like an acupuncture針刺 trigger觸發 point.
165
521754
2530
它就像是針灸的激痛點。
08:57
And in fact事實, in more and more countries國家,
166
525701
3580
事實上,在越來越多的國家中,
09:01
load-bearing承重 earthen土製的 structures結構
are not allowed允許 to be built內置 anymore
167
529305
4985
已經不再允許用泥土作為承重結構了,
09:06
although雖然 they're traditional傳統
and have lasted歷時 for hundreds數以百計 of years年份,
168
534314
3502
雖然它們是傳統做法
且已經被用了數百年,
09:09
and not because the material材料 is weak,
169
537840
2016
並非因為這種材料太脆弱,
09:11
but because there are
no architects建築師 and engineers工程師
170
539880
3152
而是因為沒有建築師和工程師
09:15
who know how to deal合同 with that material材料.
171
543056
2436
知道要如何處理這種材料了。
09:17
So education教育 on all levels水平,
172
545516
1674
所以在各層級上的教育,
09:19
for craftsmen工匠, engineers工程師 and architects建築師,
173
547214
2676
對工匠、工程師、建築師的教育,
09:21
is really strongly非常 needed需要.
174
549914
1767
是非常必要的。
09:24
Equally一樣 important重要
is technological技術性 development發展,
175
552085
3344
技術的發展也是同等重要,
09:27
like prefabrication預製 developed發達
by my colleague同事 Martin馬丁 Rauch勞赫,
176
555453
3093
像是我同事馬丁拉奇的預鑄工法,
09:30
who is an Austrian artist藝術家
and expert專家 in earthen土製的 structures結構.
177
558570
3986
他是澳洲的藝術家和泥土結構專家。
09:34
And he has created創建 technologies技術
for rammed earth地球 elements分子,
178
562580
3610
他創造了夯土技術、
09:38
for prefabrication預製
of rammed earth地球 elements分子
179
566214
2433
土壤的預鑄工法,
09:40
that include包括 insulation絕緣,
wall heatings預熱 and coolingscoolings
180
568671
3761
讓牆體有隔熱、保溫與散熱的功能,
09:44
and all sorts排序 of electrical電動 fittings配件
181
572456
1801
以及各類預埋的電路配管,
09:46
that can be layered分層
to multistoried樓閣 buildings房屋,
182
574281
2293
這些都可以運用在多層建築上,
09:48
and this is important重要 in order訂購 to scale規模 up
183
576598
2677
這些對放大建築規模、
09:51
and in order訂購 to fasten up the processes流程,
184
579299
1968
加速建築流程是很重要的,
09:53
like in the RicolaRicola Herb中藥 Center中央
in Switzerland瑞士.
185
581291
3300
就像在瑞士的利口樂香草中心。
09:58
And finally最後, we need good built內置 projects項目
186
586555
3128
最後,我們需要好的建築專案,
10:01
that prove證明 you can build建立
with an ancient material材料
187
589707
3095
來證明我們能將古老的材料
10:04
in a very modern現代 way.
188
592826
1868
運用在現代建築上。
10:07
It is not a matter
of how old a material材料 is;
189
595434
3694
重點不在材料有多古老;
10:11
it's a matter of our creative創作的
ability能力 to use it today今天.
190
599152
3481
而是我們現今運用
這些建材的創意能力。
10:16
These, for example, are three hostels旅館
191
604936
2255
比如,這三間旅館,
10:19
that I did in China中國 in the village Baoxi包西,
192
607215
2347
是我在中國的寶溪村做的,
10:21
about six hours小時 by bus總線 from Shanghai上海.
193
609586
2786
從上海搭公車過去大約要六小時。
10:25
The outside shape形狀 is woven編織 bamboo,
194
613859
2691
外牆是用竹子編的,
10:28
and the inside core核心
is stones石頭 and rammed earth地球.
195
616574
3563
內在的核心是石頭和夯土。
10:33
And it is a traditional傳統 building建造 material材料.
196
621058
2456
竹子是一種傳統建材。
10:35
Even large parts部分
of the Great Wall of China中國
197
623538
2193
甚至中國長城都有很大部份
10:37
have been built內置 with rammed earth地球,
198
625755
1645
是用夯土做的,
10:39
but it's getting得到 replaced更換 by concrete具體.
199
627424
2293
但它們後來被混凝土取代。
10:42
And this trend趨勢 is happening事件 very fast快速.
200
630411
3474
這個趨勢發展很快。
10:45
Within only a couple一對 of years年份,
201
633909
2976
僅在幾年內,
10:48
China中國 has consumed消費 more cement水泥
than the United聯合的 States狀態
202
636909
2993
中國消耗的水泥量
已經超越了美國在二十世紀的總量。
10:51
in the entire整個 20th century世紀.
203
639926
2236
10:54
And this trend趨勢 of replacing更換
natural自然 building建造 materials物料
204
642618
3509
這個取代天然建材的趨勢
10:58
with materials物料 that require要求
a lot of energy能源,
205
646151
2253
需要消耗許多能量的材料、
11:00
that are energy-intensive能源密集型,
206
648428
1786
能量密集的材料、
11:02
and that emit發射 COCO2
207
650238
2041
排放二氧化碳的材料,
11:04
is really clearly明確地 contributing貢獻
to climate氣候 change更改.
208
652303
3340
很顯然會造成氣候改變。
11:07
And we have alternatives備擇方案,
209
655667
1413
我們有替代方案,
11:09
such這樣 as mud, stones石頭, timber木材,
bamboo, earth地球,
210
657104
4251
比如泥巴、石頭、木材、竹子、泥土,
11:13
that are totally完全 effective有效 options選項
for all sorts排序 of purposes目的.
211
661379
3888
都是很有效益的選擇,
各種目的皆可使用。
11:17
This, for example,
is an office辦公室 building建造 that we did
212
665926
2547
比如,我們為澳洲歐米克朗電子儀器
11:20
for OmicronOmicron Electronics電子產品 in Austria奧地利.
213
668497
2381
建造了一棟辦公室大樓。
11:22
Mud is healthy健康 for the planet行星,
but also for the human人的 bodies身體,
214
670902
2897
對地球以及對人體來說,
泥巴都是健康的,
11:25
and the material材料 is low-tech技術含量低,
215
673823
2642
材料是低科技的,
11:28
but the performance性能 is high-tech高科技.
216
676489
2223
但成效卻是高科技的。
11:30
The earth地球 walls牆壁 keep the highly高度
sophisticated複雜的 tools工具 in the building建造 safe安全
217
678736
4079
泥土牆能以天然方式調節濕度,
讓放在建築物內的
高度精密工具都很安全。
11:34
by naturally自然 regulating調節 moisture濕氣.
218
682839
1911
11:37
And this wall in my own擁有 home
219
685590
3512
這是我自己家中的牆,
11:41
is our humidfier加濕器.
220
689126
1428
是我們的加濕器。
11:44
We love our six tons of dirt污垢 at home
221
692372
2930
我們很愛家裡的六噸泥巴,
11:47
not only because
it's healthy健康 and sustainable可持續發展.
222
695326
2490
不僅是因為它很健康且永續,
11:50
Its archaic古老 warmth熱情
is touching接觸 deep within.
223
698397
3056
它的古式溫暖能深深觸及內心。
11:54
My personal個人 dream夢想 is to build建立
a mud skyscraper摩天大樓 right in Manhattan曼哈頓.
224
702708
4722
我個人的夢想是要在曼哈頓
建造一棟泥巴摩天大樓。
11:59
(Laughter笑聲)
225
707820
2039
(笑聲)
12:01
Yeah.
226
709883
1151
是啊。
12:03
(Applause掌聲)
227
711058
2199
(掌聲)
12:05
And this dream夢想 isn't so crazy
228
713281
1549
這夢想並不算瘋狂,
12:06
if you think of the mud city
of ShibamShibam in Yemen也門
229
714854
2192
想想葉門希巴姆的泥巴城市,
12:09
that was built內置 in the 16th century世紀
230
717070
1865
它是在十六世紀建造的,
12:10
and has lasted歷時 now for 500 years年份.
231
718959
3268
至今已有五百年。
12:15
What was possible可能 that long ago
is possible可能 today今天 as well,
232
723267
4107
那麼久以前就有可能做到的事,
在現今也是可能的,
12:19
and we can apply應用
all our technical技術 know-how知識
233
727398
3604
我們能把我們所有的技術知識
12:23
to these ancient materials物料
234
731026
2010
用到這些古老材料上,
12:25
so that it meets符合 our needs需求 and our dreams.
235
733060
3602
讓它們能符合我們的需求及夢想。
12:30
All around us,
236
738403
1874
在我們周圍,
12:32
and just below下面 our feet ...
237
740301
1752
在我們腳下
12:35
are wonderful精彩 natural自然 building建造 materials物料.
238
743060
2767
是美好的天然建材。
12:37
Let's use them.
239
745851
1375
我們來運用它們。
12:40
And I deeply believe
240
748221
1916
我深深相信,
12:42
our homes家園, our work spaces空間, our cities城市
241
750161
2753
我們的家、我們的
工作場所、我們的城市
12:45
would become成為 more healthy健康 and sustainable可持續發展
242
753716
2579
會變得更健康及永續、
12:49
and more humane人道
243
757540
1222
更有人性、
12:52
and beautiful美麗.
244
760087
1206
更美麗。
12:53
Thank you.
245
761932
1151
謝謝。
12:55
(Applause掌聲)
246
763107
5043
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yi-Fan Yu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Heringer - Architect
Anna Heringer’s sustainable designs lend breathtaking forms to easily-available local materials while developing the skills and consciousness of their builders.

Why you should listen

Before she became an architect, a visit to a small village in Bangladesh immediately hooked Anna Heringer on an ancient and yet neglected building material -- earth. With its easy availability, durability and endless recyclability, she realized, there was a reason its use has persisted for thousands of years.

Since then, Heringer’s love affair with sustainable materials has deepened, resulting in acclaimed projects like woven bamboo hostels in China and the METI Handmade School in Rudrapur, where, along with local workers and schoolchildren, she created a building that drew on locally abundant materials and fostered modern, sustainable building skills in local craftsmen. In the 2014 book, The Future of Architecture, she and her coauthors argue for a future that is low-impact and adaptable.

More profile about the speaker
Anna Heringer | Speaker | TED.com