ABOUT THE SPEAKER
Ariana Curtis - Afro-Latina researcher and curator
Ariana A. Curtis gets to research, collect, interpret and display objects and stories that help tell the history of all of us and our connections to each other.

Why you should listen

An African American educator and a Black Panamanian engineering research technician raised Dr. Ariana Curtis, the youngest of their four kids, in an Afro-Latinx affirming household. Government forms and ill-informed publics have wanted her to be either African American or Latina, but Curtis has always advocated for full and accurate representation of self above all.

The yearning to see lives represented whole led Curtis to travel and study the complex overlap of Blackness, identity, gender, diaspora and belonging. After earning a doctorate in anthropology, Curtis, a Fulbright scholar, joined the curatorial staff of the Smithsonian Institution. She currently serves as the first curator for Latinx Studies at the National Museum of African American History and Culture. In this role, she researches, collects, exhibits and promotes Latinx- and Black-centered narratives to more accurately represent the history and culture of the Americas. She also serves on multiple committees for the Smithsonian's American Women History Initiative. She's the author of the paper "Afro-Latinidad in the Smithsonian’s African American Museum Spaces" and the chapter "Identity as Profession: on Becoming an African American Panamanian Afro-Latina Anthropologist Curator" in Pan African Spaces: Essays on Black TransnationalismShe's is passionate about Afro-Latinidad, her Omega Phi Beta sisterhood, social justice, radical love, the Duke Blue Devils and hoop earrings.

More profile about the speaker
Ariana Curtis | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Ariana Curtis: Museums should honor the everyday, not just the extraordinary

艾莉安娜 · 克蒂絲: 博物館應該推祟「日常」,不僅是「非凡」

Filmed:
2,366,272 views

什麼東西值得放入博物館?長久以來,答案都是「非凡的東西」,屬於那些創造歷史的人,能鼓舞人心,用他們的成功來激勵我們。但那些故事很有限,博物館策展人艾莉安娜克蒂絲如是說。在這場很有遠景的演說中,她說出她想像中,博物館應該如何正確地將歷史呈現出來,不只是要推祟非凡顯眼的大人物,也要推祟日常不起眼的小人物——並將多樣化的觀點放大,這些觀點其實是本來就應該要被納入的。
- Afro-Latina researcher and curator
Ariana A. Curtis gets to research, collect, interpret and display objects and stories that help tell the history of all of us and our connections to each other. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Representation表示 matters事項.
0
1614
1902
呈現很重要。
00:16
Authentic真實 representations交涉 of women婦女 matter.
1
4683
3234
女性的真實呈現很重要。
00:21
I think that too often經常,
our public上市 representations交涉 of women婦女
2
9404
3818
我認為,我們的女性公眾呈現
太常使用非凡的表意方式來包裝。
00:25
are enveloped籠罩 in the language語言
of the extraordinary非凡.
3
13246
2381
00:29
The first American美國 woman女人
to become成為 a self-made自製 millionaire百萬富翁:
4
17441
2860
第一位白手起家成為
百萬富翁的美國女性:
00:32
Madam夫人 C. J. Walker助步車 ...
5
20325
1245
沃克夫人……
00:34
The dresses禮服 of the first ladies女士們
of the United聯合的 States狀態 ...
6
22794
2682
美國第一夫人的服飾……
00:39
Shirley雪莉 Chisholm奇肖姆, the first woman女人 to seek尋求
7
27086
2944
雪莉西斯霍姆,第一位尋求美國
00:42
the US Democratic民主的 party's黨的
presidential總統 nomination提名 --
8
30054
2466
民主黨總統候選人提名的女性——
00:44
(Applause掌聲)
9
32544
1919
(掌聲)
00:47
As a museum博物館 curator館長,
10
35701
1151
身為博物館策展人,
我能了解這些故事為何如此誘人。
00:48
I understand理解 why these stories故事
are so seductive妖媚.
11
36876
2416
00:52
Exceptional特殊 women婦女
are inspiring鼓舞人心 and aspirational抱負.
12
40179
3232
出色的女性能夠鼓舞、激勵人心。
00:57
But those stories故事 are limiting限制.
13
45166
1538
但那些故事很有限。
00:59
By definition定義, being存在 extraordinary非凡
is nonrepresentative不具有代表性.
14
47365
3213
就定義來說,非凡的意思
就是沒有代表性。
01:03
It's atypical非典型的.
15
51110
1150
不是典型的。
01:05
Those stories故事 do not create創建 a broad廣闊 base基礎
for incorporating結合 women's女士的 history歷史,
16
53133
3640
那些故事無法成為
女性歷史的廣大基礎,
01:08
and they don't reflect反映
our daily日常 realities現實.
17
56797
2060
無法反映出我們日常的現實。
01:12
If we can collectively apply應用
that radical激進 notion概念
18
60276
3444
如果我們大家都能採納
「女性是人」的基礎概念,
01:15
that women婦女 are people,
19
63744
1863
01:17
it becomes easier更輕鬆 to show顯示
women婦女 as people are:
20
65631
2350
就會比較容易展現出
這些身為人的女性
01:21
familiar, diverse多種, present當下.
21
69025
4192
是常見的、多樣的、當前的。
01:25
In everyone's大家的 everyday每天 throughout始終 history歷史,
22
73241
2611
在整個歷史上,
在每個人的日常生活中,
01:28
women婦女 exist存在 positively積極 --
23
76923
3039
女性都以正面的方式存在——
01:31
not as a matter of interpretation解釋,
but as a matter of fact事實.
24
79986
2919
這並不是詮釋,而是事實。
01:35
And beyond a more accurate準確
representation表示 of human人的 life,
25
83721
3899
將女性納入,除了讓人類生活有
更正確的呈現之外,
01:39
including包含 women婦女 considers考慮
the quotidian瘴氣 experiences經驗
26
87644
2782
也是考量了地球上
01:42
of the almost幾乎 3.8 billion十億 people
identified確定 as female on this planet行星.
27
90450
4095
近 38 億女性的每日經驗。
01:48
In this now notorious臭名昭著 museum博物館 scene現場
from the "Black黑色 Panther" movie電影,
28
96827
3936
《黑豹》電影中這個博物館的
橋段現在惡名昭彰,
01:52
a white白色 curator館長 erroneously
explains說明 an artifact神器
29
100787
3280
一位白人策展人向畫面中
麥可 B. 喬丹的角色
錯誤地解釋一項文物,
01:56
to Michael邁克爾 B. Jordan's約旦
character字符 seen看到 here,
30
104091
2134
01:58
an artifact神器 from his own擁有 culture文化.
31
106249
1662
這項文物來自他自己的文化。
02:01
This fictional虛構 scene現場 caused造成
real真實 debates辯論 in our museum博物館 communities社區
32
109042
3755
這個虛構的橋段在我們的
博物館圈內引發了真實的辯論,
02:04
about who is shaping成型 the narratives敘事
and the bias偏壓 that those narratives敘事 hold保持.
33
112821
4523
爭論是誰形塑了那些說法
以及說法背後的偏見。
02:11
Museums博物館 are actually其實 rated額定
34
119461
1281
在美國,博物館被評為
最值得信賴的資訊來源之一,
02:12
one of the most trustworthy可靠 sources來源
of information信息 in the United聯合的 States狀態,
35
120766
4088
02:16
and with hundreds數以百計 of millions百萬 of visitors遊客
from all over the world世界,
36
124878
3391
有數十億來自世界各地的人造訪,
02:20
we should tell accurate準確 histories歷史,
37
128293
2552
我們應該要訴說出正確的歷史,
02:22
but we don't.
38
130869
1151
但我們卻沒有。
02:25
There is a movement運動
from within museums博物館 themselves他們自己
39
133479
2772
在博物館自己內部有一項運動,
02:28
to help combat戰鬥 this bias偏壓.
40
136275
1580
就是在協助對抗這種偏見。
02:30
The simple簡單 acknowledgment承認
that museums博物館 are not neutral中性.
41
138472
3704
坦率承認博物館並不中立。
02:35
Museums博物館 are didactic教導的.
42
143440
1376
博物館是在說教。
02:37
Through通過 the display顯示 of art藝術 and artifacts文物,
43
145146
2389
透過藝術和文物的展示,
02:39
we can incite煽動 creativity創造力
and foster培育 inclusion包容,
44
147559
3284
我們能夠激發創意,培養包容,
02:42
but we are guilty有罪
of historical歷史的 misrepresentation誤傳.
45
150867
2838
但歷史的錯誤呈現,
確實是我們的過錯。
02:46
Our male-centered以男性為中心 histories歷史
have left our herstories赫裡切裡 hidden.
46
154418
4025
我們的歷史以男性為中心,
讓女性的故事被隱藏起來。
02:52
And there are hard truths真理
about being存在 a woman女人,
47
160359
4794
女性有一些難以理解的事實,
特別是這個行業中有色人種的女性,
02:57
especially特別 a woman女人 of color顏色
in this industry行業,
48
165177
2284
02:59
that prevents防止 us from centering定心
inclusive包括的 examples例子 of women's女士的 lives生活.
49
167485
3775
這使我們無法將女性生活的
包容性例子集中在一起。
03:04
Museum博物館 leadership領導:
50
172572
1874
博物館領導職位:
03:06
predominantly主要 white白色 and male,
51
174470
2316
明顯都是白種男性,
03:08
despite儘管 women婦女 comprising包括
some 60 percent百分 of museum博物館 staffs員工.
52
176810
4089
儘管博物館員工
有 60% 左右是女性。
03:13
Pipelines管道 to leadership領導
for women婦女 are bleak蒼涼 --
53
181472
2222
女性通往領導職位的
管道十分嚴峻——
03:15
bleakest黯淡無光 for women婦女 of color顏色.
54
183718
1994
且對有色人種女性是最嚴峻的。
03:18
And the presence存在 of women婦女
does not in and of itself本身 guarantee保證
55
186721
3031
單單有女性存在,並不能表示
03:21
an increase增加 in women's女士的
public上市 representation表示.
56
189776
2243
女性的公眾呈現會增加。
03:24
Not all women婦女 are gender性別 equity公平 allies盟國.
57
192905
1968
並非所有女性都是
性別平等的盟友。
03:28
In the words of feminist女權主義者
theorist理論家 bell hooks掛鉤,
58
196151
2352
女性主義理論家
貝爾霍克斯就說過:
03:30
"Patriarchy父權 has no gender性別."
59
198527
1689
「父權制沒有性別。」
03:32
Women婦女 can support支持 the system系統 of patriarchy父權制
60
200968
2244
女性可以支持父權制度,
03:35
just as men男人 can support支持
the fight鬥爭 for gender性別 equity公平.
61
203236
2707
就如同男性可以支持
性別平等的奮鬥。
03:39
And we often經常 downplay淡化
the importance重要性 of intersectionality交叉性.
62
207284
3076
且我們通常低估了交織的重要性。
03:43
Marian瑪麗安 Anderson安德森 was one of the most
celebrated著名 voices聲音 of the 20th century世紀,
63
211694
5158
瑪麗安安德森是二十世紀
最被讚揚的歌手之一,
03:48
and the Smithsonian史密森
collected her 1939 outfit配備.
64
216876
2700
而史密森尼收藏了
她 1939 年的服裝。
03:52
After the white白色 Daughters女兒 of
the American美國 Revolution革命 denied否認 her access訪問
65
220186
3286
因為她是黑人,
白人的美國革命女兒會
否決了她在憲政大廳演唱的申請,
03:55
to sing in Constitution憲法 Hall大廳,
because she was black黑色,
66
223496
2475
03:58
she famously著名 sang instead代替
on the steps腳步 of the Lincoln林肯 Memorial紀念館,
67
226966
3301
之後造成了她在林肯紀念堂
階梯上演唱的著名事件,
04:02
to a crowd人群 of over 75,000 people.
68
230291
2722
當時的觀眾有七萬五千人以上。
04:07
And in libraries圖書館 all over,
including包含 museums博物館,
69
235531
2890
在各地的圖書館,包括博物館,
04:10
you can still find the groundbreaking奠基
1982 anthology選集, entitled標題
70
238445
4025
你仍然可以找到開創性的
1982 年選集,名為
04:14
"All the Women婦女 Are White白色,
71
242494
2085
《所有的女性都是白人,
04:16
All the Blacks黑人 Are Men男人,
72
244603
1989
所有的黑人都是男性,
04:18
But Some of Us Are Brave勇敢."
73
246616
1711
但我們有些人則是勇敢的》
04:22
Demands要求 for the increase增加
of women's女士的 representation表示
74
250210
2335
希望增加女性呈現的要求
04:24
does not automatically自動 include包括
Afro-Latinas非洲裔拉丁裔 like me ...
75
252569
3829
並不會自動包含
像我這樣的拉丁裔黑人……
04:28
or immigrant移民 women婦女,
or Asian亞洲 women婦女, or Native本地人 women婦女,
76
256422
3522
或是移民女性,或亞洲女性,
或原住民女性,
04:31
or trans反式 women婦女, or undocumented無證 women婦女,
77
259968
2221
或變性女性,
或無正式文件的女性,
04:34
or women婦女 over 65, or girls女孩 --
78
262213
2399
或 65 歲以上的女性,或女孩——
04:36
the list名單 can go on and on and on.
79
264636
2339
我還可以繼續不斷列下去。
04:40
So what do we do?
80
268090
1277
所以我們要做什麼?
04:43
Targeted目標 initiatives倡議
have helped幫助 incorporate合併 perspectives觀點
81
271307
3033
有針對性的計畫已經協助納入了
過去本來就應該要被納入的觀點。
04:46
that should have always been included包括.
82
274364
1825
04:48
I arrived到達 at the Smithsonian史密森
through通過 a Latino拉丁美洲人 curatorial策展 initiative倡議
83
276547
3655
我透過拉丁策展計畫到了史密森尼
(美國國立自然史博物館),
04:52
whose誰的 hiring招聘 of LatinxLatinx curators策展人,
84
280226
1909
他們要僱用拉丁美洲策展人,
04:54
mostly大多 women婦女, by the way,
85
282159
2185
順便一提,大多是女性,
04:56
has raised上調 the profile輪廓 for LatinxLatinx
narratives敘事 across橫過 our institution機構.
86
284368
4010
他們這麼做,讓整個機構中的
拉丁美洲呈現形式受到更多關注。
05:01
And it served提供服務 as a model模型
87
289234
1206
它是個模範,
05:02
for our much larger Smithsonian史密森
American美國 Women's女士的 History歷史 Initiative倡議,
88
290464
4263
供後來更大型的史密森尼
美國女性歷史計畫做參考,
05:06
which哪一個 seeks尋求 to amplify放大 diverse多種
representations交涉 of women婦女
89
294751
3388
該計畫的目的是要
用各種可能的方式
來擴大女性呈現的多樣性,
05:10
in every一切 possible可能 way,
90
298163
2310
05:12
so that women婦女 show顯示 up,
91
300497
1242
這麼一來,女性就不只會
出現在我們當代現實的意象中,
05:13
not only in the imagery意象
of our contemporary現代的 realities現實,
92
301763
3140
05:16
but in our historical歷史的 representations交涉,
93
304927
2401
也會在我們歷史的呈現中,
05:19
because we've我們已經 always been here.
94
307352
1744
因為我們一直都在這裡。
05:22
Right now though雖然, in 2018,
I can still walk步行 into professional專業的 spaces空間
95
310690
4775
不過,現在,2018 年,
我仍然會走進專業的空間中,
05:27
and be the only --
96
315489
1821
然後發現我是唯一一個——
05:29
the only person under 40,
the only black黑色 person,
97
317334
2275
不到四十歲,唯一的黑人女性,
05:31
the only black黑色 woman女人, the only Latina拉丁,
98
319633
1810
唯一的拉丁美洲裔,
有時還是唯一的女性。
05:33
sometimes有時, the only woman女人.
99
321467
1239
05:35
My mother母親 is African-American非裔美國人
and my father父親 is Afro-Panamanian非裔巴拿馬人.
100
323669
3639
我母親是非裔美國人,
我父親是巴拿馬黑人。
05:40
I am so proudly傲然 and inextricably有著千絲萬縷 both.
101
328023
2519
我無可避免有這兩邊的
血統,而我很驕傲。
05:43
As an Afro-Latina非洲裔拉丁裔, I'm one of millions百萬.
102
331346
2061
我只是數百萬名拉丁裔黑人之一。
05:46
As an Afro-Latina非洲裔拉丁裔 curator館長,
I'm one of very few少數.
103
334704
3545
我卻是非常少數的
拉丁裔黑人策展人之一。
05:51
And bringing使 my whole整個 self
into the professional專業的 realm領域
104
339344
2636
把我整個自己帶到
這個專業領域中,
05:54
can feel like an act法案 of bravery,
105
342004
2484
感覺像是個很勇敢的舉動,
05:56
and I'll admit承認 to you that I was
not always up for that challenge挑戰,
106
344512
3097
我向各位承認,我並非
一直都準備好面對那個挑戰,
05:59
whether是否 from fear恐懼 of rejection拒絕
or self-preservation自保.
107
347633
3196
不論是怕被拒絕的恐懼
或自衛的本能。
06:04
In meetings會議, I would only speak說話 up
108
352615
1644
在會議上,我只有在我的意見
06:06
when I had a fully充分 developed發達
comment評論 to share分享.
109
354283
2590
很完善的時候才敢發言分享。
06:09
No audible聽得見 brainstorming頭腦風暴
or riffingriffing off of colleagues同事.
110
357197
2753
同事間沒有能聽見的
腦力激盪或是辯論。
06:12
For a long time,
111
360906
1151
有很長的時間,
06:14
I denied否認 myself the joy喜悅 of wearing穿著
my beloved心愛 hoop earrings耳環
112
362081
3772
我都不容許我自己
享受戴著我最愛的
環形耳環或名牌項鍊
去工作的喜悅,
06:17
or nameplate標示牌 necklace項鍊 to work,
113
365877
1510
06:19
thinking思維 that they were too loud
or unscholarly非學術性 or unprofessional不專業.
114
367411
3661
認為它們太炫耀了,
或不像學者,或不夠專業。
06:23
(Laughter笑聲)
115
371675
1522
(笑聲)
06:25
I wondered想知道 how people
would react應對 to my natural自然 hair頭髮,
116
373221
3321
我不知道大家對我天然的
頭髮會有什麼反應,
06:28
or if they viewed觀看 me as more acceptable接受
or less authentic真實 when I straightened拉直 it.
117
376566
4832
或者,若我把頭髮弄直,
他們會比較接受我
或覺得我不夠真實。
06:34
And anyone任何人 who has felt outside
of mainstream主流 representations交涉
118
382008
2903
任何覺得自己
在主流呈現之外的人,
06:36
understands理解 that there are basic基本 elements分子
just of our everyday每天 being存在
119
384935
4123
都能了解光是我們
日常生活中的一些基本元素
06:41
that can make other people uncomfortable不舒服.
120
389082
1981
就可能造成其他人不舒服。
06:44
But because I am passionate多情
121
392692
1690
但因為我對於女性真實
06:46
about the everyday每天 representation表示
of women婦女 as we are,
122
394406
3468
日常生活的呈現抱持著熱情,
06:49
I stopped停止 presenting呈現 an inauthentic不真實
representation表示 of myself or my work.
123
397898
4889
我停止不再為我自己
或我的工作做不真實的呈現。
06:55
And I have been tested測試.
124
403694
1384
我受到了考驗。
06:57
This is me pointing指點
at my hoop earring耳環 in my office辦公室 --
125
405822
2536
我是我在我的辦公室中,
指著我的環形耳環——
07:00
(Laughter笑聲)
126
408382
1095
(笑聲)
07:01
Just last month, I was invited邀請 to keynote基調
a Latino拉丁美洲人 Heritage遺產 Month event事件.
127
409501
3420
上個月,我被邀請到
拉美裔傳統月的活動做主題演講。
07:05
The week of the presentation介紹,
the organization組織 expressed表達 concerns關注.
128
413675
3486
在演說的那一週,
該組織表示有些憂心。
07:10
They called my slides幻燈片 "activist活動家,"
129
418069
2403
他們認為我的投影片很「激進」,
07:12
and they meant意味著 that negatively.
130
420496
1579
他們是指負面的意思。
07:14
(Laughter笑聲)
131
422559
3220
(笑聲)
07:17
(Applause掌聲)
132
425803
4682
(掌聲)
07:22
Two days before the presentation介紹,
133
430509
1614
在演說的前兩天,
07:24
they requested要求 that I not show顯示
a two-minute兩分鐘 video視頻 affirming肯定 natural自然 hair頭髮,
134
432147
4660
他們要求我不要播出一段關於
肯定天然頭髮的兩分鐘影片,
07:28
because "it may可能 create創建 a barrier屏障
to the learning學習 process處理
135
436831
2763
原因是「它可能會對一些參與者的
07:31
for some of the participants參與者."
136
439618
1800
學習過程造成阻礙。」
07:33
(Laughter笑聲)
137
441759
1098
(笑聲)
07:34
That poem, "Hair頭髮," was written書面
and performed執行 by Elizabeth伊麗莎白 Acevedo阿塞韋多,
138
442881
4786
那首詩《頭髮》,由伊莉莎白
阿斯維多撰寫和表演,
07:39
a Dominican-American多明尼加裔
2018 National國民 Book Award winner優勝者,
139
447691
3697
她是多明尼哥裔的美國人,
2018 年美國國家圖書獎得主,
07:43
and it appeared出現 in an award-winning獲獎
Smithsonian史密森 exhibit展示 that I curated策劃.
140
451412
3343
它出現在我所策劃
且得獎的一項史密森尼展覽中。
07:47
I canceled取消 the talk,
141
455601
1342
我取消了那場演說,向他們解釋,
07:48
explaining說明 to them that their censorship審查
of me and my work made製作 me uncomfortable不舒服.
142
456967
5119
他們針對我和我的作品
所做的審查讓我感到不舒服。
07:54
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
143
462110
7000
(掌聲和歡呼)
08:03
Respectability尊敬 politics政治
and idealized理想化 femininity女人味
144
471660
3679
體面政治和理想化的女性氣質
08:07
influence影響 how we display顯示 women婦女
145
475363
1901
會影響我們如何展示出女性,
08:09
and which哪一個 women婦女 we choose選擇 to display顯示.
146
477288
2092
及我們選擇要展示哪些女性。
08:12
And that display顯示 has skewed偏斜
toward successful成功 and extraordinary非凡
147
480090
3826
且那種展示會偏向成功、非凡、
08:15
and reputable信譽 and desirable合意,
148
483940
2700
聲譽好、令人滿意的女性,
08:18
which哪一個 maintains維持 the systemic系統的 exclusion排除
149
486664
2214
這就讓一般人、
沒有得到足夠代表的人,
08:20
and marginalization邊緣化 of the everyday每天,
the regular定期, the underrepresented代表性不足
150
488902
4501
且通常不是白人,
繼續被體制給排擠和邊緣化。
08:25
and usually平時, the nonwhite非白人.
151
493427
1491
08:27
As a museum博物館 curator館長, I am empowered授權
to change更改 that narrative敘述.
152
495590
3149
身為博物館策展人,我有能力
可以改變那種表述方式。
08:31
I research研究, collect蒐集 and interpret
objects對象 and images圖片 of significance意義.
153
499632
3523
我研究、收集、詮釋
重要的物品和影像。
08:36
Celia西莉亞 Cruz克魯茲, the queen女王 of Salsa莎莎 --
154
504114
1886
希莉亞庫茲,騷沙女王——
08:38
(Cheers乾杯)
155
506024
1001
(歡呼)
08:39
yes -- is significant重大.
156
507049
1826
是的,她很重要,
08:40
And an Afro-Latina非洲裔拉丁裔.
157
508899
1620
且是拉丁裔黑人。
08:42
The Smithsonian史密森 has collected
her costumes服裝, her shoes,
158
510857
3703
史密斯尼收集了
她的服裝、她的鞋子、
08:46
her portrait肖像, her postage郵資 stamp郵票
159
514584
2737
她的畫像、她的郵票,
08:49
and this reimaginingreimagining ...
160
517345
1325
還有這幅重新成像之作……
08:51
by artist藝術家 Tony托尼 Peralta佩拉爾塔.
161
519926
1689
作者是藝術家東尼佩拉塔。
08:54
When I collected and displayed顯示 this work,
162
522023
2221
當我收集並展示這件作品時,
08:56
it was a victory勝利
for symbolic象徵 contradictions矛盾.
163
524268
2477
它是象形性矛盾的勝利。
08:59
Pride自豪 in displaying顯示 a dark-skinned皮膚黝黑的 Latina拉丁,
164
527590
2570
很驕傲地展示出一名
暗色皮膚的拉丁美洲裔,
09:02
a black黑色 woman女人,
165
530184
1507
黑人女性,
09:03
whose誰的 hair頭髮 is in large rollers
which哪一個 straighten弄直 your hair頭髮,
166
531715
2716
她的頭髮上有大髮捲,
是用來將頭髮拉直用的,
也許是在向白人的美麗標準致敬。
09:06
perhaps也許 a nod點頭 to white白色 beauty美女 standards標準.
167
534455
2166
09:08
A refined精製, glamorous富有魅力的 woman女人
in oversized過大的, chunky矮胖 gold jewelry首飾.
168
536645
3896
一位優雅迷人的女子,
戴著過大的大塊金飾。
09:13
When this work was on view視圖,
169
541728
1294
這件作品被陳列後,成為我們在
Instagram 上最熱門的作品,
09:15
it was one of our most
InstagrammedInstagrammed pieces,
170
543046
2001
09:17
and visitors遊客 told me they connected連接的
with the everyday每天 elements分子
171
545071
3004
訪客告訴我,
他們能夠和她褐色皮膚、
09:20
of her brown棕色 skin皮膚 or her rollers
or her jewelry首飾.
172
548099
2828
髮卷,或飾品的日常生活元素連結。
09:24
Our collections集合 include包括 Celia西莉亞 Cruz克魯茲
173
552227
2031
我們的收集品包括希莉亞庫茲
09:27
and a rare罕見 portrait肖像
of a young年輕 Harriet哈里特 Tubman塔布曼 ...
174
555280
2492
及年輕哈莉特塔布曼的
一幅稀有畫像……
09:31
iconic標誌性的 clothing服裝 from
the incomparable無與倫比 Oprah奧普拉 Winfrey溫弗瑞.
175
559981
2709
無與倫比的歐普拉·溫芙蕾的
標誌性服裝。
09:36
But museums博物館 can literally按照字面 change更改
176
564654
1718
但博物館真的可以改變
09:38
how hundreds數以百計 of millions百萬
of people see women婦女
177
566396
3053
數億人看待女性的方式,
09:41
and which哪一個 women婦女 they see.
178
569473
1331
以及他們看見哪些女性。
09:43
So rather than always
the first or the famous著名,
179
571454
3640
所以,不能總是只展現出
最先的或最有名的人事物,
09:47
it's also our responsibility責任 to show顯示
a regular定期 Saturday星期六 at the beauty美女 salon沙龍,
180
575118
4289
我們也有責任要展現出
平凡星期六的美容院,
09:52
the art藝術 of door-knocker門環 earrings耳環 ...
181
580575
1984
門把式耳環的藝術……
09:54
(Laughter笑聲)
182
582583
1431
(笑聲)
09:56
fashionable時髦 sisterhood姐妹 ...
183
584038
1657
時髦的姐妹之誼……
09:57
(Laughter笑聲)
184
585719
1001
(笑聲)
09:58
and cultural文化 pride自豪 at all ages年齡.
185
586744
1970
以及各種年齡的文化驕傲。
10:01
Stories故事 of everyday每天 women婦女
186
589196
1709
平凡女性的故事,
10:02
whose誰的 stories故事 have been knowingly有意識 omitted省略
from our national國民 and global全球 histories歷史.
187
590929
3907
我們國家以及全球的歷史
都故意遺漏了她們的故事。
10:07
And oftentimes通常情況下 in museums博物館,
you see women婦女 represented代表 by clothing服裝
188
595200
3463
通常,在博物館中,
你會看到女性是用
衣著、畫像,或照片來呈現……
10:10
or portraits畫像 or photography攝影 ...
189
598687
2099
10:14
but impactful影響力, life-changing改變生活 stories故事
from everyday每天 women婦女
190
602940
3088
但平凡女性的那些有影響力、
能改變人生的故事
10:18
can also look like
this Esmeraldan埃斯梅拉爾丹 boat seat座位.
191
606052
2375
也可能看起來像是
埃斯梅拉達斯的船上座椅。
10:21
Esmeraldas埃斯梅拉達斯, Ecuador厄瓜多爾
was a maroon栗色 community社區.
192
609764
2423
厄瓜多的埃斯梅拉達斯
是逃亡黑奴聚集的地方。
10:24
Its dense稠密 rainforest雨林 protected保護
indigenous土著 and African非洲人 populations人群
193
612523
3703
那裡的雨林很茂密,
能保護原住民和非洲人,
10:28
from Spanish西班牙語 colonizers殖民者.
194
616250
1533
不受西班牙殖民者侵犯。
10:30
There are roads道路 now,
195
618282
1150
現在有道路了,
10:31
but there are some parts部分 inland內陸
that are still only accessible無障礙 by canoe獨木舟.
196
619456
3501
但內陸有些地區還是只能
靠獨木舟才能到達。
10:35
bora寶來 Nazareno納紮雷諾 frequently經常 traveled旅行
those Ecuadorian厄瓜多爾 waterways水路 by canoe獨木舟,
197
623400
3731
黛柏拉納沙雷諾常常靠獨木舟
走厄瓜多的那些水路,
10:39
so she had her own擁有 boat seat座位.
198
627155
1540
所以她有她自己的船座椅。
10:41
Hers她的 personalized個性化
with a spiderweb蜘蛛網 and a spider蜘蛛,
199
629279
3093
她的座椅被個人化,特色是
一個蜘蛛網和一隻蜘蛛,
10:44
representing代表 Anansi阿南西,
a character字符 in West西 African非洲人 folklore民俗學.
200
632396
3041
代表阿南西,西非
民間傳說中的一個人物。
10:48
bora寶來 also satSAT on this seat座位 at home,
telling告訴 stories故事 to her grandson孫子, Juan胡安.
201
636874
4032
黛柏拉在家時也坐在這個座椅上,
向她的孫子胡安說故事。
10:53
And this intangible無形 ritual儀式 of love
202
641972
2168
愛的這種無形儀式
10:56
in the form形成 of
intergenerational代際 storytelling評書
203
644164
2404
採用的形式是跨世代訴說故事,
10:58
is common共同 in communities社區
across橫過 the African非洲人 diaspora散居.
204
646592
2907
在非洲僑民的社區中很常見。
11:02
And this everyday每天 act法案 sparked引發 in Juan胡安
the desire慾望 to collect蒐集 and preserve保留
205
650378
3925
這種日常的小動作,點燃了
胡安的慾望,他想要收集和保存
11:06
over 50,000 documents文件 related有關
to Afro-Indian非洲裔印度人 culture文化.
206
654327
3855
和非裔印度文化相關的
超過五萬份文件。
11:11
In 2005, Juan胡安 Garc加西亞ía Salazar薩拉薩爾,
bora's博拉的 grandson孫子,
207
659566
3929
2005 年,胡安加西亞薩拉查,
黛柏拉的孫子,
11:15
and by now a world-renowned世界知名
Afro-Ecuadorian非裔厄瓜多爾人 scholar學者,
208
663519
3490
也是現在世界知名的
非裔厄瓜多學者,
11:19
traveled旅行 to Washington華盛頓, D.C.
209
667033
1686
前往華盛頓特區。
11:21
He met會見 with Lonnie朗尼 Bunch,
the director導向器 of the museum博物館 where I work,
210
669621
3286
他見到了盧尼布區,
也就是我工作的博物館的館長,
11:24
and toward the end結束 of their conversation會話,
211
672931
2107
在他們談話接近尾聲時,
11:27
Juan胡安 reached到達 into his bag and said,
"I'd like to give you a present當下."
212
675062
3810
胡安把手伸到他的袋子中,說:
「我有一個禮物要給你。」
11:32
On that day, Débora寶來 Nazareno's納紮雷諾的
humble謙卑 wooden boat seat座位
213
680558
3689
那天,黛柏拉納沙雷諾的
簡約木製船座椅
11:36
became成為 the very first object目的 donated捐贈
214
684271
2194
成了第一件被捐贈給史密斯尼
11:38
to the Smithsonian史密森 National國民 Museum博物館
of African-American非裔美國人 History歷史 and Culture文化.
215
686489
3548
國立非裔美國人歷史
和文化博物館的物品。
11:42
It is encased封閉式, displayed顯示 and has been seen看到
by almost幾乎 five million百萬 visitors遊客
216
690865
5219
它被罩起來,展示出來,
已有來自全世界
近五百萬訪客看過它。
11:48
from all over the world世界.
217
696108
1410
11:50
I will continue繼續 to collect蒐集
from extraordinary非凡 historymakers歷史製造者.
218
698900
2932
我會繼續向創造歷史的
非凡者收集收藏品。
11:54
Their stories故事 are important重要.
219
702224
1523
他們的故事很重要。
11:56
But what drives驅動器 me to show顯示 up
today今天 and every一切 day
220
704607
3932
但讓我今天,每天,
出來露面的動因,
12:00
is the simple簡單 passion to write
our names in history歷史,
221
708563
3629
則是很單純的一份熱情,
想要把我們的名字寫入歷史,
12:04
display顯示 them publicly公然 for millions百萬 to see
222
712216
3116
將它們公開展示,
讓數百萬人看見,
12:07
and walk步行 in the ever-present永遠存在
light that is woman女人.
223
715356
3050
走在永遠存在的女人的光芒中。
12:10
Thank you.
224
718961
1151
謝謝。
12:12
(Applause掌聲 and cheers乾杯)
225
720136
6189
(掌聲和歡呼)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Helen Chang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ariana Curtis - Afro-Latina researcher and curator
Ariana A. Curtis gets to research, collect, interpret and display objects and stories that help tell the history of all of us and our connections to each other.

Why you should listen

An African American educator and a Black Panamanian engineering research technician raised Dr. Ariana Curtis, the youngest of their four kids, in an Afro-Latinx affirming household. Government forms and ill-informed publics have wanted her to be either African American or Latina, but Curtis has always advocated for full and accurate representation of self above all.

The yearning to see lives represented whole led Curtis to travel and study the complex overlap of Blackness, identity, gender, diaspora and belonging. After earning a doctorate in anthropology, Curtis, a Fulbright scholar, joined the curatorial staff of the Smithsonian Institution. She currently serves as the first curator for Latinx Studies at the National Museum of African American History and Culture. In this role, she researches, collects, exhibits and promotes Latinx- and Black-centered narratives to more accurately represent the history and culture of the Americas. She also serves on multiple committees for the Smithsonian's American Women History Initiative. She's the author of the paper "Afro-Latinidad in the Smithsonian’s African American Museum Spaces" and the chapter "Identity as Profession: on Becoming an African American Panamanian Afro-Latina Anthropologist Curator" in Pan African Spaces: Essays on Black TransnationalismShe's is passionate about Afro-Latinidad, her Omega Phi Beta sisterhood, social justice, radical love, the Duke Blue Devils and hoop earrings.

More profile about the speaker
Ariana Curtis | Speaker | TED.com