ABOUT THE SPEAKER
tobacco brown - Social artist
TED Resident tobacco brown is a social artist working at the public intersection of environmental art and restorative justice.

Why you should listen

tobacco brown paints the landscape with the authentic medium of flora and fauna. She initiates living art installations from nature's products and materials with the intention of creating a collective consciousness that results in liberated and healthy communities, focusing on art as a tool for blight remediation and therapeutic healing.

brown has created social environmental art sculptures and installations for public art, permaculture for resilient community projects and blight remediation that results in the restorative healing from socio-political inequalities. She received her BFA in 1978 at Memphis State University in communications design. She continued to study at School of Visual Arts, when selected by portfolio to study with Milton Glaser. During those SVA years, she also studied advertising design at DDB+O, Young and Rubicam and Mary Wells in invitational classes at professionals home in New York City.

brown currently travels between New York City, nature sites, art residencies and communities that seek and promote healing and continuity. She believes that nature principles when amplified can impact the behavior of global cultures.

More profile about the speaker
tobacco brown | Speaker | TED.com
TED Residency

tobacco brown: What gardening taught me about life

tobacco brown: Was mich die Gartenarbeit über das Leben lehrte

Filmed:
1,289,610 views

Gärten sind die Spiegel unseres Lebens, sagt die Umweltkünstlerin tobacco brown, und wir müssen sie sorgfältig pflegen, um ihre volle Schönheit ernten zu können. Basierend auf ihrer Erfahrung, Naturkunst im öffentlichen Raum in Städte auf der ganzen Welt zu bringen, erzählt brown, wie Gartnarbeit uns lehrt ein Leben, das von Mitgefühl, zwischenmenschlichen Beziehungen und Harmonie geprägt ist, zu schaffen.
- Social artist
TED Resident tobacco brown is a social artist working at the public intersection of environmental art and restorative justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At ageAlter fourvier, I foundgefunden a gardenGarten,
0
904
2921
Mit vier Jahren fand ich einen Garten,
00:15
livingLeben underneathunterhalb the kitchenKüche floorStock.
1
3849
2400
der unter dem Küchenboden lebte.
00:18
It was hidingausblenden behindhinter
leftoverübrig gebliebene patchesPatches of linoleumLinoleum
2
6778
3474
Er versteckte sich hinter
übrig gebliebenem Linoleum
00:22
on the worn-outworn-out floorStock
my motherMutter was havingmit removedentfernt.
3
10276
3257
auf dem verschlissenen Boden,
den meine Mutter gerade entsorgte.
00:26
The workmanArbeiter was busybeschäftigt
when the gardenGarten caughterwischt my attentionAufmerksamkeit.
4
14061
3286
Der Handwerker war gerade beschäftigt,
als mir der Garten auffiel.
00:29
My eyesAugen becamewurde gluedgeklebt to the patternsMuster
of embroideredbestickt rosesRosen
5
17919
5451
Mein Blick blieb an
den aufgestickten Rosen kleben,
00:35
bloomingblühen acrossüber my childhoodKindheit landscapeLandschaft.
6
23394
2399
die in der Landschaft
meiner Kindheit blühten.
00:38
I saw them and feltFilz
a senseSinn of joyFreude and adventureAbenteuer.
7
26164
4297
Als ich sie sah, freute ich mich
und verspürte Abenteuerlust.
00:44
This excitementAufregung feltFilz like
a feelingGefühl to go forwardVorwärts-
8
32085
2489
Ich war so aufgeregt,
dass ich etwas erkunden wollte,
00:46
into something I knewwusste nothing about.
9
34598
2668
über das ich absolut nichts wusste.
00:50
My passionLeidenschaft and connectionVerbindung to gardenGarten
startedhat angefangen at that exactgenau momentMoment.
10
38196
4659
In genau diesem Moment begann
meine Leidenschaft für Gärten.
00:55
When springFrühling arrivedist eingetroffen,
I ranlief so fastschnell throughdurch the houseHaus,
11
43427
2968
Mit Frühlingsbeginn
rannte ich so schnell durchs Haus,
00:58
speedingdie Beschleunigung aheadvoraus of my mother'sMutter voiceStimme.
12
46419
1737
der Stimme meiner Mutter voraus.
01:00
I pulledgezogen on my redrot corduroyCord jumperJumper
and my greygrau plaidPlaid woolwolle hatHut
13
48498
4857
Ich zog mein rotes Cordkleid
und meinen grau karierten Hut an,
01:05
before my motherMutter could get her jacketJacke on.
14
53379
2190
bevor meine Mutter
ihre Jacke anziehen konnte.
01:07
I catapultedkatapultiert out of the frontVorderseite screenBildschirm doorTür
15
55982
2895
Ich schoss aus der Haustür
01:10
and threwwarf myselfmich selber
on a freshfrisch carpetTeppich of grassGras.
16
58901
3154
und warf mich auf
den frischen Grasteppich.
01:14
ExcitedAufgeregt, I bouncedprallte to my feetFüße
and flippedumgedreht threedrei more cartwheelsWagenräder
17
62411
4587
Ich sprang aufgeregt auf die Füße
und schlug noch drei Räder,
01:19
before landingLandung by her sideSeite.
18
67022
1800
bevor ich wieder neben ihr landete.
01:21
MotherMutter dearsehr geehrter was in the gardenGarten
19
69934
1942
Meine liebe Mutter arbeitete im Garten
01:24
busybeschäftigt breakingbrechen up the soilBoden,
20
72609
2262
und grub den Boden um,
01:26
and I satsaß besideneben her,
21
74895
2142
während ich neben ihr saß
01:29
playingspielen with mudSchlamm piesKuchen in the flowerBlume bedBett.
22
77061
2580
und mit Matschkuchen
im Blumenbeet spielte.
01:33
When her work was doneerledigt,
23
81180
1659
Als sie fertig war,
01:34
she rewardedbelohnt me with an ice-coldEiskalte glassGlas
of bittersweetBittersweet lemonadeLimonade
24
82863
4372
belohnte sie mich mit
einem eiskalten Glas bittersüßer Limonade
01:40
and then linedliniert my shoesSchuhe
with sprigsZweige of mintMinze
25
88236
2810
und legte dann meine Schuhe mit Minze aus,
01:43
to coolcool off my feetFüße.
26
91070
1333
um meine Füße abzukühlen.
01:46
My motherMutter cookedgekocht with the colorsFarben
and texturesTexturen of her gardenGarten.
27
94069
3826
Meine Mutter kochte mit den Farben
und Strukturen aus ihrem Garten.
01:50
She bakedgebacken yamsSüßkartoffeln and squashSquash
28
98538
3776
Sie backte mit Süßkartoffeln und Kürbissen
01:54
and heirloomErbstück tomatoesTomaten and carrotsKarotten.
29
102338
2795
und Urtomaten und Karotten.
01:58
She fedgefüttert love to a generationGeneration of people
30
106171
3993
Liebevoll ernährte sie
eine ganze Generation
02:02
with purplelila hullRumpf peasErbsen and greensGrüns.
31
110188
4030
mit lila Augenbohnen und Blattgemüse.
02:07
It seemsscheint that duringwährend my childhoodKindheit,
32
115347
2373
Seit meiner Kindheit haben die Blüten
02:09
the bloomsBlüten from my mother'sMutter gardensGärten
have healedgeheilt all the way from her haloHalo
33
117744
4778
aus dem Garten meiner Mutter wohl
alles von ihrem Heiligenschein
02:14
to the rootsWurzeln on the solesSohlen of our feetFüße.
34
122546
2533
bis hin zu den Wurzeln
an unseren Fußsohlen geheilt.
02:18
In our last conversationKonversation before her deathTod,
35
126427
3253
In unserem letzten Gespräch vor ihrem Tod
02:21
she encouragedgefördert me to go
anywhereirgendwo in the worldWelt
36
129704
3349
machte sie mir Mut,
irgendwo auf der Welt hinzugehen,
02:25
that would make me happyglücklich.
37
133077
1666
wo ich glücklich wäre.
02:28
SinceSeit then, I have plantedgepflanzt her gardensGärten
38
136076
4521
Von da an pflanzte ich ihre Gärten
02:32
throughdurch artKunst installationsInstallationen
throughoutwährend the worldWelt,
39
140621
2532
als Installationen auf der ganzen Welt,
02:35
in countriesLänder of the people that I meetTreffen.
40
143177
2533
in den Ländern der Leute, die ich treffe.
02:38
Now they liningFutter
parksParks and courtyardsHöfe,
41
146386
4151
Nun zieren sie Parks und Innenhöfe,
02:42
paintedgemalt on wallsWände and even
in blightedzunichte gemacht lots off the streetStraße.
42
150561
3877
sind auf Mauern gemalt und sogar auf
kahlen Parzellen abseits der Straße.
02:47
If you were in BerlinBerlin, GermanyDeutschland,
43
155509
2099
Wenn Sie in Berlin gewesen wären,
02:49
you would have seengesehen my gardenGarten
at StilwerkStilwerk DesignDesign CenterZentrum,
44
157632
3419
hätten Sie meinen Garten
am Stilwerk sehen können,
02:53
where rosemaryRosmarin and lavenderLavendel,
hydrangeaHortensie and lemonZitrone balmBalsam
45
161966
4515
wo sich Rosmarin und Lavendel,
Hortensien und Zitronenmelisse
02:58
trailedgezogene up the glassGlas elevatorsAufzüge
to all sixsechs floorsBöden.
46
166505
3334
an den Glasaufzügen zu
allen sechs Stockwerken ranken.
03:03
In 2009, I plantedgepflanzt "PhilosophersPhilosophen GardenGarten,"
47
171180
4222
2009 pflanzte ich "Philosophers' Garden",
[Garten der Philosophen],
03:07
a gardenGarten muralWandbild,
48
175426
1198
ein Gartenwandbild,
03:08
bloomingblühen at the historichistorisch
FrederickFriedrich DouglassDouglass HighHoch SchoolSchule
49
176648
3283
das an der historischen
Frederick Douglass Oberschule
03:11
in MemphisMemphis, TennesseeTennessee.
50
179955
1409
in Memphis, Tennessee blüht.
03:14
This schoolSchule’s gardenGarten
fedgefüttert an entireganz communityGemeinschaft
51
182483
3157
Der Garten dieser Schule
ernährte eine ganze Gemeinde
03:17
and was honoredgeehrt by EleanorEleanor RooseveltRoosevelt
duringwährend the Great DepressionDepression.
52
185664
3505
und wurde während der Großen Depression
von Eleanor Roosevelt ausgezeichnet.
03:22
Again, in 2011, I plantedgepflanzt
at CourtGericht SquarePlatz ParkPark --
53
190419
5632
2011 pflanzte ich am Court Square Park
03:28
sixsechs entryEintrag gardensGärten
54
196719
1841
sechs Eingangsgärten
03:30
with 80 varietiesSorten
of deliciouslyherrlich fragrantduftende floribundaedelrosen
55
198584
4592
mit 80 verschiedenen
fein duftenden Floribundarosen
03:36
and hybridHybrid teaTee rosesRosen.
56
204132
2039
und hybriden Teerosen.
03:39
GardeningGartenarbeit has taughtgelehrt me
that plantingBepflanzung and growingwachsend a gardenGarten
57
207188
4786
Gärtnern hat mir gezeigt, dass
das Anlegen und die Pflege eines Gartens
03:43
is the samegleich processverarbeiten as creatingErstellen our livesLeben.
58
211998
3349
dasselbe ist, wie
die Erschaffung unseres Lebens.
03:48
This processverarbeiten of creationSchaffung
beginsbeginnt in the springFrühling,
59
216228
2650
Dieser Schöpfungsprozess
beginnt im Frühling,
03:50
when you breakUnterbrechung up the soilBoden and startAnfang anewneu.
60
218902
2800
wenn man den Boden aufbricht
und von neuem beginnt.
03:54
Then it's time to clearklar out
the deadtot leavesBlätter,
61
222764
4045
Danach entsorgt man die welken Blätter,
03:58
debrisTrümmer and rootsWurzeln of the winterWinter.
62
226833
2420
Schmutz und Wurzeln des Winters.
04:02
The gardenerGärtner mustsollen then make sure
63
230635
1934
Dann muss der Gärtner dafür sorgen,
04:05
that a good dispositionDisposition
and the properordnungsgemäße nutrientsNährstoffe
64
233410
4095
dass eine gute Mischung
der passenden Nährstoffe
04:09
are correctlykorrekt mixedgemischt in the soilBoden.
65
237529
1986
richtig im Boden vermengt ist.
04:12
Then it's importantwichtig to aeratebelüften the topsoilMutterboden
66
240713
4246
Dann sollte man den Mutterboden auflockern
04:16
and leaveverlassen it looselylose packedverpackt
on the surfaceOberfläche.
67
244983
2376
und ihn lose auf der Oberfläche lassen.
04:19
You won'tGewohnheit get those
beautifulschön bloomsBlüten in life
68
247890
2314
Man bekommt die schönen
Blüten des Lebens erst,
04:22
untilbis you first do the work just right.
69
250228
3308
wenn man davor einfach richtig arbeitet.
04:26
When our gardensGärten are balancedausgewogen with carePflege,
70
254292
2880
Wenn unsere Gärten
sorgfältig ausbalanciert sind,
04:29
we can harvestErnte the beautySchönheit
of livingLeben a life of graceGnade.
71
257196
3809
können wir die Schönheit
eines harmonischen Lebens ernten.
04:34
In the forestsWälder,
72
262646
1647
In den Wäldern,
04:36
when treesBäume realizerealisieren throughdurch theirihr rootsWurzeln
that anotherein anderer treeBaum is sickkrank,
73
264317
4212
wenn Bäume durch ihre Wurzeln spüren,
dass ein anderer Baum krank ist,
04:41
they will sendsenden a portionPortion
of theirihr nutrientsNährstoffe to that treeBaum
74
269277
2729
senden sie zur Heilung
einen Teil ihrer eigenen Nährstoffe
04:44
to help them to healheilen.
75
272030
1400
zu diesem kranken Baum.
04:46
They never think
about what will happengeschehen to them
76
274188
2476
Sie denken dabei nicht an sich selbst
04:48
or feel vulnerableverwundbar when they do.
77
276688
1964
oder fühlen sich dadurch gefährdet.
04:51
When a treeBaum is dyingsterben,
78
279149
1746
Stirbt ein Baum,
04:52
it releasesVeröffentlichungen all of its nutrientsNährstoffe
to other treesBäume that need it the mostdie meisten.
79
280919
4082
setzt er all seine Nährstoffe für andere
Bäume frei, die sie am meisten brauchen.
04:59
BelowUnter the surfaceOberfläche,
we are all connectedin Verbindung gebracht by our rootsWurzeln
80
287163
3364
Unter der Oberfläche
sind wir alle miteinander verwurzelt
05:02
and sharingTeilen nutrientsNährstoffe with eachjede einzelne other.
81
290551
2534
und teilen Nährstoffe miteinander.
05:05
It's only when we come togetherzusammen
that we can honestlyehrlich growgrößer werden.
82
293758
3919
Nur in Gemeinschaft
können wir wirklich wachsen.
05:12
It's the samegleich for humansMenschen
in the gardenGarten of hardshipHärte.
83
300839
3104
Dasselbe gilt für Menschen
im Garten der Not.
05:16
In this gardenGarten,
84
304499
1627
In diesem Garten,
05:18
when the caterpillarRaupe transformsverwandelt
into a chrysalisChrysalis,
85
306150
3267
wenn die Raupe sich
in einem Kokon verpuppt,
05:22
this involvesbeinhaltet some struggleKampf.
86
310518
1825
muss man viel kämpfen.
05:24
But it's a challengeHerausforderung with a purposeZweck.
87
312367
1888
Aber diese Herausforderung hat Sinn.
05:26
WithoutOhne this painfulschmerzlich fightKampf
88
314756
2095
Ohne diesen schmerzvollen Kampf,
05:28
to breakUnterbrechung freefrei from
the confinesGrenzen of the cocoonCocoon,
89
316875
3178
aus dem Gefängnis
dieses Kokons auszubrechen,
05:32
the newlyneu formedgebildet butterflySchmetterling
can't strengthenstärken its wingsFlügel.
90
320077
3524
kann der neu entstandene Schmetterling
seine Flügel nicht stärken.
05:36
WithoutOhne the battleSchlacht, the butterflySchmetterling diesstirbt
withoutohne ever takingunter flightFlug.
91
324228
4364
Ohne Kampf stirbt der Schmetterling,
ohne auch nur einmal geflogen zu sein.
05:42
My life'sdas Leben work
92
330425
1250
Mein Lebensinhalt
05:44
is to illustrateveranschaulichen how to integrateintegrieren
humanMensch connectivityKonnektivität into the gardenGarten.
93
332835
5460
ist zu zeigen, wie man menschliche
Verbundenheit in den Garten bringt.
05:51
GardensGärten are fullvoll of magicalmagisch wisdomWeisheit
for this transformationTransformation.
94
339286
5299
Gärten sind voll von der magischen
Weisheit dieser Verwandlung.
05:57
MotherMutter NatureNatur is creativekreativ energyEnergie
waitingwarten to be borngeboren.
95
345817
3711
Mutter Natur ist die schöpferische Kraft,
die darauf wartet, geboren zu werden.
06:03
GardensGärten are a mirrorSpiegel
96
351084
1611
Gärten sind ein Spiegel,
06:04
that castBesetzung theirihr ownbesitzen reflectionBetrachtung
into our wakingaufwachen livesLeben.
97
352719
3600
die ihr eigenes Bild
auf unser Wachleben projizieren.
06:09
So nurturenähren your talentsTalente and strengthsstärken
98
357330
2382
Fördern Sie also Ihre Talente und Stärken
06:11
while you appreciateschätzen
all you've been givengegeben.
99
359736
2587
und schätzen Sie, was Ihnen gegeben wurde.
06:15
RemainBleiben humbledemütigen to healingHeilung.
100
363331
1873
Öffnen Sie sich demütig der Heilung.
06:17
And maintainpflegen compassionBarmherzigkeit for othersAndere.
101
365807
2334
Und bewahren Sie Ihr Mitgefühl für andere.
06:22
CultivateKultivieren your gardenGarten for givinggeben
102
370092
2770
Entwickeln Sie Ihren Garten um zu geben
06:24
and plantPflanze those seedsSaat for the futureZukunft.
103
372886
2125
und pflanzen Sie die Samen
für die Zukunft.
06:27
The gardenGarten is the worldWelt
livingLeben deeptief insideinnen of you.
104
375633
4689
Der Garten ist die Welt,
die tief in Ihnen lebt.
06:33
Thank you.
105
381411
1166
Danke.
06:34
(ApplauseApplaus)
106
382601
1151
(Applaus)
06:35
(CheersCheers)
107
383776
1182
(Jubel)
06:36
(ApplauseApplaus)
108
384982
2644
(Applaus)
Translated by Tanja Kosalec
Reviewed by P Hakenberg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
tobacco brown - Social artist
TED Resident tobacco brown is a social artist working at the public intersection of environmental art and restorative justice.

Why you should listen

tobacco brown paints the landscape with the authentic medium of flora and fauna. She initiates living art installations from nature's products and materials with the intention of creating a collective consciousness that results in liberated and healthy communities, focusing on art as a tool for blight remediation and therapeutic healing.

brown has created social environmental art sculptures and installations for public art, permaculture for resilient community projects and blight remediation that results in the restorative healing from socio-political inequalities. She received her BFA in 1978 at Memphis State University in communications design. She continued to study at School of Visual Arts, when selected by portfolio to study with Milton Glaser. During those SVA years, she also studied advertising design at DDB+O, Young and Rubicam and Mary Wells in invitational classes at professionals home in New York City.

brown currently travels between New York City, nature sites, art residencies and communities that seek and promote healing and continuity. She believes that nature principles when amplified can impact the behavior of global cultures.

More profile about the speaker
tobacco brown | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee