Kai-Fu Lee: How AI can save our humanity
Kai-Fu Lee: Wie KI die Menschlichkeit retten kann
At Sinovation Ventures, Kai-Fu Lee invests in the next generation of Chinese high-tech companies. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
how AI and mankind can coexist,
und die Menschheit koexistieren können.
about our human values.
menschlichen Werte überdenken.
about my errors in my values.
über meine Fehler bei meinen Werten.
for the first time.
zum ersten Mal Vater zu werden.
lay in the hospital bed
12-hour labor.
zwölfstündige Geburtswehen.
dem Geschäftsführer von Apple,
was born at 11:30 --
um 11:30 Uhr zur Welt --
take precedence over love for my family.
den Vorrang gegeben habe
ging jedoch perfekt über die Bühne.
and decided to announce it
bei TED1992 vorzustellen,
most important discoveries in AI,
Entdeckungen über KI gemacht.
Journal" am nächsten Tag dar.
on the following day.
noch Amerika entdeckt.
a little island off of Portugal.
vor der Küste Portugals.
der Entdeckungen ging weiter
poured their souls into it.
widmeten sich dem mit Herz und Seele.
drei nordamerikanischen Wissenschaftlern
North American scientists,
die als 'Deep Learning' bekannt wurde.
die großen Datenmengen einer Domäne nutzt,
that can take a huge amount of data
oder Entscheidungen abzuleiten.
at superhuman accuracy.
the deep learning network
'Deep Learning' Netzwerk
mit Nahrungsmitteln zeigen,
and videos and sensor data
und Daten anderer Sensoren
as well as a human being
so gut Auto fahren wie ein Mensch.
this deep learning network
'Deep Learning' Netzwerk
vorspielen würden?
intelligent President Trump,
Präsident Trump könnte dann --
to make a speech about AI,
wenn man ihm die Aufgabe gäbe,
Es ist großartig,
It's a great thing
eine bessere Welt zu erschaffen.
with artificial intelligence.
he knew Chinese, did you?
dass er chinesisch spricht?
in the era of AI discovery,
des Zeitalters der KI Entdeckung geworden
in der Ära der Umsetzung,
of implementation,
product quality, speed and data.
Geschwindigkeit und Daten ankommt.
Arbeitseinstellung.
compared to how hard people work in China.
ist nichts im Vergleich dazu,
tried to claim work-life balance:
gute Work-Life-Balance anzupreisen.
"Kommt für uns arbeiten. Wir sind 996."
of 9am to 9pm, six days a week.
von 9 Uhr morgens bis 9 Uhr abends
with other startups that do 997.
andere Startups oft "997".
has consistently gone up
ist im letzten Jahrzehnt
a fiercely competitive environment.
extrem harten Wettbewerbs-Umfeld.
compete in a very gentlemanly fashion,
mehr wie Gentlemen miteinander,
in which each side took turns
abwechselnd aufeinander schossen.
fight to the death.
und Tod, wie bei den Gladiatoren.
entrepreneurs learn to grow very rapidly,
lernen die Unternehmer,
ihre Produkte zu verbessern.
better at lightning speed,
to hone their business models
bis sie unbezwingbar sind.
like WeChat and Weibo
wie WeChat und Weibo
entsprechende amerikanische Produkte
from Facebook and Twitter.
nimmt die beschleunigten Veränderungen
embraces this change
and paradigm shifts.
and credit card-less,
und ohne Kreditkarten funktioniert,
worüber wir alle reden,
talk about, mobile payment,
US-Dollar im mobilen Internet umgesetzt.
were transacted on mobile internet,
of very robust technologies
chinesische Bruttosozialprodukt.
how can it be bigger than the GDP?
mitgezählt werden:
retail, online, offline,
Einzelhandel, Online und Offline,
or going into a farmers market like this.
alles gleichermaßen.
von 700 Millionen Menschen genutzt,
by 700 million people
nicht nur beim Händler,
fast keine Gebühren
hat eine enorme Größe.
more users, more revenue,
mehr Umsatz, mehr Investitionen,
to collect a huge amount of data
eine große Menge Daten zu sammeln,
für die KI-Maschine werden.
for the AI engine.
chinesischen KI-Firmen
Spracherkennung, Sprachsynthese,
machine translation and drones
alle chinesische Firmen sind.
der Entdeckung führend waren,
the era of discovery
the era of implementation,
der Implementierung führend ist,
der beiden Supermächte
of the two superpowers
revolution in technology
in der Technik voranzutreiben,
weltweit, bis zum Jahr 2030.
to the worldwide GDP by 2030.
massiven Herausforderungen,
decomposed into jobs in the assembly line,
auf Jobs am Fließband verteilt wurden.
the individual jobs
am Fließband vollständig durch Roboter.
customer service
und im telefonischen Verkauf,
selbst absichern, nicht wahr?
are the ones that are protected,
aber nicht erschaffen.
than the loss of jobs
in the Industrial Age
im Industriezeitalter
die uns glauben macht,
that work is the reason we exist,
dass wir existieren,
the meaning of our lives.
unseres Lebens definiert.
to that type of workaholic thinking.
Opfer dieses arbeitssüchtigen Denkens.
my wife in the delivery room,
im Kreißsaal allein gelassen.
Unternehmern 996 gearbeitet.
alongside my entrepreneurs.
im vierten Stadium diagnostiziert wurde.
with fourth stage lymphoma.
mehr als 20 bösartige Tumore,
over 20 malignant tumors
a few months to live
nur noch ein paar Monate zu leben,
wie hart ich arbeitete,
and the accomplishments from hard work.
completely out of order.
ihm zu sagen, dass ich ihn liebte.
to tell him I loved him.
and no longer recognized me,
und erkannt mich nicht mehr
of the people in the deathbed.
nicht hart genug gearbeitet hatte.
work hard enough in this life.
spend enough time with their loved ones
Zeit mit ihren Lieben verbracht hatten
nicht weitergegeben hatten.
auf dem Weg der Genesung.
that I have changed my ways.
dass ich mein Leben verändert habe.
meine Frau reist meist mit mir zusammen.
if they don't come home, I go to them.
nicht zu uns kommen,
helped me change my life,
half mir, mein Leben zu ändern,
einen neuen Weg zu sehen,
koexistieren und arbeiten sollte.
a lot of routine jobs,
eine Menge von Routine-Jobs,
wofür wir leben.
to give and receive love,
Liebe zu geben und zu empfangen.
anders darstellt,
dass KI keine Liebe hat.
that AI has no love.
Weltmeister Ke Jie besiegte,
the world champion Ke Jie,
and loving the game of go,
kein Glücksgefühl über den Sieg,
einen seiner Lieben zu umarmen.
to hug a loved one.
über die Kreativitäts-Achse,
oder Empathie nennen können.
love, or empathy.
and we must create jobs of compassion.
für Mitgefühl schaffen sollten und müssen.
wie viele es davon gibt.
to need a lot of social workers
soziale Arbeitskräfte brauchen,
mitfühlende Pflegekräfte brauchen,
a lot of compassionate caregivers
zu mehr Menschen zu bringen.
10 times more teachers
10 mal so viele Lehrer brauchen,
Ihren Weg zu finden,
zu überleben und zu gedeihen.
in this brave new world?
auch zu einer Karriere-Laufbahn machen
labors of love into careers
die wir mit KI beschreiten können.
that we can work with AI.
the routine jobs
mit Routine-Aufgaben vernichten.
for the creatives
Werkzeug für Kreative werden.
Musiker, Schriftsteller und Journalisten
musicians and writers
as analytical tools
als Analyse-Werkzeug da sein,
einzigartige Jobs differenzieren,
als auch Mitgefühl beinhalten,
Gehirne und Herzen einsetzen.
our irreplaceable brains and hearts.
von Menschen und KI.
for humans and AI.
from routine jobs,
was uns als Menschen ausmacht.
what it is that makes us human.
und lasst uns einander lieben.
and to love one another.
ABOUT THE SPEAKER
Kai-Fu Lee - Investor, computer scientistAt Sinovation Ventures, Kai-Fu Lee invests in the next generation of Chinese high-tech companies.
Why you should listen
Dr. Kai-Fu Lee has a unique perspective on the global technology industry, having worked extensively between the US and China, and has been in artificial intelligence research, development and investment for more than 30 years. He is one of China's top technology investors, undertaking early pioneering work in the field of artificial intelligence and working with multiple US technology giants.
Lee is the Chairman and CEO of Sinovation Ventures, managing a $1.7 billion dual-currency investment fund. Sinovation is a leading technology-savvy investment firm focusing on developing Chinese high-tech companies. Lee also serves as president of the Sinovation Ventures Artificial Intelligence Institute.
Prior to founding Sinovation in 2009, Lee was the President of Google China. Previously, he held executive positions at Microsoft, SGI and Apple. He is a Fellow of the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE), and he was Vice Chairman of the Committee of 100 and named one of the 100 most influential people in the world by TIME Magazine. He is the author of seven best-selling books in Chinese, launching his new book AI Superpowers internationally in fall 2018, and has over 50 million followers on social media.
In the field of artificial intelligence, Lee founded Microsoft Research China, which was named as the hottest research lab by MIT Technology Review. Later renamed Microsoft Research Asia, this institute has trained the great majority of AI leaders in China, including CTOs or AI heads at Baidu, Tencent, Alibaba, Lenovo, Huawei and Haier. While with Apple, Lee led AI projects in speech and natural language, which appeared on Good Morning America on ABC Television and the front page of The Wall Street Journal. He has authored 10 US patents, and more than 100 journal and conference papers.
Kai-Fu Lee | Speaker | TED.com