ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Ελίζαμπεθ Πισάνι: Σεξ, ναρκωτικά και HIV -- ας λογικευτούμε

Filmed:
1,494,475 views

Οπλισμένη με θαρραλέα λογική, εξυπνάδα και τα γυαλιά "ενός σπασίκλα της δημόσιας υγείας" της, η Ελίζαμπεθ Πισάνι αποκαλύπτει τις μυριάδες αντιφάσεις του σύγχρονου πολιτικού συστήματος οι οποίες εμποδίζουν τα χρήματά μας από το να ξοδεύονται αποτελεσματικά στον πόλεμο κατά της εξάπλωσης του HIV. Η έρευνά της με πληθυσμούς υψηλού κινδύνου -- από τοξικομανείς στη φυλακή μέχρι επαγγελματίες του σεξ στους δρόμους της Καμπότζης -- καταδεικνύει τα, κάποιες φορές αντίθετα στο ένστικτό μας, μέτρα που μπορούν να ανακόψουν την εξάπλωση αυτής της ολέθριας ασθένειας.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidηλίθιος things.
0
1000
2000
“Οι άνθρωποι κάνουν βλακείες.
00:18
That's what spreadsτα spreads HIVHIV."
1
3000
2000
Έτσι εξαπλώνεται ο HIV”.
00:20
This was a headlineεπικεφαλίδα in a U.K. newspaperεφημερίδα,
2
5000
2000
Αυτός ήταν ο κύριος τίτλος μιας βρετανικής εφημερίδας,
00:22
The GuardianΘεματοφύλακας, not that long agoπριν.
3
7000
2000
της Γκάρντιαν, πριν από λίγο καιρό.
00:24
I'm curiousπερίεργος, showπροβολή of handsτα χέρια, who agreesσυμφωνεί with it?
4
9000
3000
Είμαι περίεργη -- σηκώστε τα χέρια σας -- ποιος συμφωνεί μ' αυτόν;
00:29
Well, one or two braveγενναίος soulsψυχές.
5
14000
2000
Λοιπόν, ένας ή δύο γενναίοι.
00:31
This is actuallyπράγματι a directαπευθείας quoteπαραθέτω, αναφορά from an epidemiologistεπιδημιολόγος
6
16000
3000
Αυτά είναι στην πραγματικότητα τα ακριβή λόγια μιας επιδημιολόγου
00:34
who'sποιος είναι been in fieldπεδίο of HIVHIV for 15 yearsχρόνια,
7
19000
2000
η οποία έχει εργαστεί στο πεδίο του HIV για 15 χρόνια,
00:36
workedεργάστηκε on fourτέσσερα continentsηπείρους,
8
21000
2000
έχει δουλέψει σε τέσσερις ηπείρους,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
και την έχετε μπροστά σας.
00:40
And I am now going to argueλογομαχώ
10
25000
2000
Και τώρα πρόκειται να υποστηρίξω
00:42
that this is only halfΉμισυ trueαληθής.
11
27000
2000
ότι αυτή είναι μόνο η μισή αλήθεια.
00:44
People do get HIVHIV because they do stupidηλίθιος things,
12
29000
3000
Οι άνθρωποι κολλούν HIV επειδή κάνουν βλακείες,
00:47
but mostπλέον of them are doing stupidηλίθιος things
13
32000
2000
οι περισσότεροι όμως απ' αυτούς κάνουν βλακείες
00:49
for perfectlyτέλεια rationalλογικός reasonsαιτιολογικό.
14
34000
3000
για απολύτως λογικές αιτίες.
00:52
Now, "rationalλογικός" is the dominantκυρίαρχο paradigmπαράδειγμα
15
37000
3000
Τώρα, η έννοια του “λογικού” αποτελεί το κυρίαρχο πλαίσιο ιδεών
00:55
in publicδημόσιο healthυγεία,
16
40000
2000
στη δημόσια υγεία.
00:57
and if you put your publicδημόσιο healthυγεία nerdφυτό glassesΓυαλιά on,
17
42000
3000
Και εάν κοιτάξετε μέσα από τα γυαλιά ενός σπασίκλα της δημόσιας υγείας,
01:00
you'llθα το κάνετε see that if we give people the informationπληροφορίες that they need
18
45000
3000
θα δείτε ότι αν δώσουμε στους ανθρώπους τις πληροφορίες που χρειάζονται
01:03
about what's good for them and what's badκακό for them,
19
48000
2000
σχετικά με το τι είναι καλό και τι είναι κακό γι' αυτούς,
01:05
if you give them the servicesΥπηρεσίες
20
50000
2000
αν τους δώσετε τις υπηρεσίες που μπορούν να χρησιμοποιήσουν
01:07
that they can use to actενεργω on that informationπληροφορίες,
21
52000
2000
για να δράσουν βάσει αυτών των πληροφοριών,
01:09
and a little bitκομμάτι of motivationκίνητρο,
22
54000
2000
και κάποιο μικρό κίνητρο,
01:11
people will make rationalλογικός decisionsαποφάσεων
23
56000
2000
οι άνθρωποι θα παίρνουν λογικές αποφάσεις
01:13
and liveζω long and healthyυγιής livesζωή.
24
58000
2000
και θα ζουν μακρόχρονες και υγιείς ζωές.
01:15
WonderfulΥπέροχο.
25
60000
2000
Καταπληκτικά.
01:17
That's slightlyελαφρώς problematicπροβληματικός for me because I work in HIVHIV,
26
62000
3000
Αυτό είναι ένα μικρό πρόβλημα για 'μένα καθώς δουλεύω στον τομέα του HIV
01:20
and althoughαν και I'm sure you all know
27
65000
2000
και παρόλο που είμαι σίγουρη ότι όλοι γνωρίζετε
01:22
that HIVHIV is about povertyφτώχεια and genderγένος inequalityανισότητα,
28
67000
3000
ότι ο HIV έχει να κάνει με τη φτώχεια και τις ανισότητες των φύλων,
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
και αν ήσασταν στην TED '07,
01:27
it's about coffeeκαφές pricesτιμές ...
30
72000
2000
έχει να κάνει με την τιμή του καφέ,
01:29
ActuallyΣτην πραγματικότητα, HIV'sΤου HIV about sexφύλο and drugsφάρμακα,
31
74000
3000
στην πραγματικότητα o HIV έχει να κάνει με το σεξ και τα ναρκωτικά.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
Και αν υπάρχουν δύο πράγματα που κάνουν τους ανθρώπους
01:34
humanο άνθρωπος beingsόντα a little bitκομμάτι irrationalπαράλογος,
33
79000
2000
λιγάκι παράλογους,
01:36
they are erectionsστύσεις and addictionεθισμός.
34
81000
3000
αυτά είναι η στύση και η εξάρτηση.
01:39
(LaughterΤο γέλιο)
35
84000
2000
(Γέλια)
01:41
So, let's startαρχή with what's rationalλογικός for an addictεξαρτημένος.
36
86000
3000
Λοιπόν, ας ξεκινήσουμε με το τι είναι λογικό για κάποιον εξαρτημένο.
01:44
Now, I rememberθυμάμαι speakingΟμιλία to an IndonesianΙνδονησιακά friendφίλος of mineδικος μου, FrankieΦράνκι.
37
89000
3000
Θυμάμαι να συνομιλώ με έναν Ινδονήσιο φίλο μου, τον Φράνκι.
01:47
We were havingέχοντας lunchμεσημεριανό and he was tellingαποτελεσματικός me
38
92000
2000
Τρώγαμε μεσημεριανό και μου έλεγε
01:49
about when he was in jailφυλακή in BaliΜπαλί for a drugφάρμακο injectionένεση.
39
94000
3000
για τότε που βρισκόταν στη φυλακή του Μπαλί για ενδοφλέβια χρήση.
01:52
It was someone'sκάποιου birthdayγενέθλια, and they had very kindlyευγενικά
40
97000
2000
Και ήταν τα γενέθλια κάποιου, και με μεγάλη ευχαρίστηση κάποιοι
01:54
smuggledλαθραίος some heroinηρωίνη into jailφυλακή,
41
99000
2000
είχαν περάσει λαθραία μια ποσότητα ηρωίνης μέσα στη φυλακή,
01:56
and he was very generouslyγενναιόδωρα sharingμοιρασιά it out
42
101000
3000
και εκείνος πολύ γενναιόδωρα τη μοιραζόταν
01:59
with all of his colleaguesΣυνάδελφοι.
43
104000
2000
με όλους τους συναδέλφους του.
02:01
And so everyoneΟλοι linedμε επένδυση up,
44
106000
2000
Έτσι λοιπόν όλοι παρατάχθηκαν,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowσειρά,
45
108000
2000
όλοι οι πρεζάκηδες στη σειρά.
02:05
and the guy whoseτου οποίου birthdayγενέθλια it was
46
110000
2000
Και ο τύπος του οποίου ήταν τα γενέθλια
02:07
filledγέματο up the fitκατάλληλος,
47
112000
3000
γέμισε τη σύριγγα,
02:10
and he wentπήγε down and startedξεκίνησε injectingενέσιμη people.
48
115000
2000
και άρχισε να τους κάνει ενέσεις.
02:12
So he injectsεγχέει the first guy,
49
117000
2000
Κάνει ένεση λοιπόν στον πρώτο,
02:14
and then he's wipingσκούπισμα the needleβελόνα on his shirtπουκάμισο,
50
119000
3000
και μετά σκουπίζει τη σύριγγα στο πουκάμισό του,
02:17
and he injectsεγχέει the nextεπόμενος guy.
51
122000
2000
και κάνει ένεση στον επόμενο.
02:19
And FrankieΦράνκι saysλέει, "I'm numberαριθμός 22 in lineγραμμή,
52
124000
4000
Και λέει ο Φράνκι: “Είμαι το νούμερο 22 στη σειρά,
02:23
and I can see the needleβελόνα comingερχομός down towardsπρος me,
53
128000
3000
και βλέπω τη σύριγγα να έρχεται προς το μέρος μου,
02:26
and there is bloodαίμα all over the placeθέση.
54
131000
2000
και υπάρχει αίμα παντού.
02:28
It's gettingνα πάρει blunterαμβλύτερο and blunterαμβλύτερο.
55
133000
2000
Και η σύριγγα στομώνει ολοένα και περισσότερο.
02:30
And a smallμικρό partμέρος of my brainεγκέφαλος is thinkingσκέψη,
56
135000
3000
Και με ένα μικρό κομμάτι του μυαλού μου σκέφτομαι,
02:33
'That is so grossακαθάριστο
57
138000
2000
'Αυτό είναι τόσο αηδιαστικό
02:35
and really dangerousεπικίνδυνος,'
58
140000
2000
και πραγματικά επικίνδυνο,'
02:37
but mostπλέον of my brainεγκέφαλος is thinkingσκέψη,
59
142000
2000
αλλά με το μεγαλύτερο κομμάτι σκέφτομαι,
02:39
'Please let there be some smackσκαμπίλι left
60
144000
2000
'Σε παρακαλώ ας έχει περισσέψει λίγη πρέζα
02:41
by the time it getsπαίρνει to me.
61
146000
2000
μέχρι να φτάσει σ' εμένα.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Σε παρακαλώ, ας έχει μείνει λίγο'”.
02:45
And then, tellingαποτελεσματικός me this storyιστορία,
63
150000
2000
Και μετά, λέγοντάς μου αυτή την ιστορία,
02:47
FrankieΦράνκι said,
64
152000
2000
ο Φράνκι είπε,
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
“Ξέρεις, θεέ μου,
02:51
drugsφάρμακα really make you stupidηλίθιος."
66
156000
3000
τα ναρκωτικά πραγματικά σε κάνουν βλάκα”.
02:55
And, you know, you can't faultσφάλμα him for accuracyακρίβεια.
67
160000
3000
Και, ξέρετε, δεν μπορείτε να τον κατηγορήσετε ότι είναι ακριβής,
02:58
But, actuallyπράγματι, FrankieΦράνκι, at that time,
68
163000
3000
αλλά, στην πραγματικότητα, ο Φράνκι, εκείνη την εποχή,
03:01
was a heroinηρωίνη addictεξαρτημένος and he was in jailφυλακή.
69
166000
2000
ήταν ηρωινομανής και ήταν στη φυλακή.
03:03
So his choiceεπιλογή was eitherείτε
70
168000
2000
Οι επιλογές του ήταν λοιπόν, είτε
03:05
to acceptαποδέχομαι that dirtyβρώμικος needleβελόνα or not to get highυψηλός.
71
170000
3000
να δεχτεί τη βρώμικη σύριγγα, είτε να μη φτιαχτεί.
03:08
And if there's one placeθέση you really want to get highυψηλός,
72
173000
2000
Και αν υπάρχει ένα μέρος στο οποίο θέλεις πραγματικά να φτιαχτείς,
03:10
it's when you're in jailφυλακή.
73
175000
2000
αυτό είναι η φυλακή.
03:12
But I'm a scientistεπιστήμονας
74
177000
2000
Όμως εγώ είμαι επιστήμονας,
03:14
and I don't like to make dataδεδομένα out of anecdotesανέκδοτα,
75
179000
2000
και δεν μ' αρέσει να κατασκευάζω δεδομένα μέσα από ιστορίες,
03:16
so let's look at some dataδεδομένα.
76
181000
2000
ας κοιτάξουμε λοιπόν μερικά δεδομένα.
03:18
We talkedμίλησε to 600 drugφάρμακο addictsτοξικομανών
77
183000
3000
Μιλήσαμε με 600 ναρκομανείς
03:21
in threeτρία citiesπόλεις in IndonesiaΙνδονησία,
78
186000
2000
σε τρεις πόλεις της Ινδονησίας,
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV?"
79
188000
2000
και τους είπαμε: “Λοιπόν, ξέρετε πώς κολλάτε HIV;”
03:25
"Oh yeah, by sharingμοιρασιά needlesβελόνες."
80
190000
2000
“Α, ναι. Με το να μοιραζόμαστε σύριγγες.”
03:27
I mean, nearlyσχεδόν 100 percentτοις εκατό. Yeah, by sharingμοιρασιά needlesβελόνες.
81
192000
3000
Μιλάμε για σχεδόν το 100 τοις εκατό. Ναι, με το να μοιράζονται σύριγγες.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleanΚΑΘΑΡΗ needleβελόνα
82
195000
2000
Και, “ξέρετε από που μπορείτε να πάρετε μια καθαρή σύριγγα
03:32
at a priceτιμή you can affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to avoidαποφύγει that?"
83
197000
2000
σε προσιτή για 'σας τιμή, ώστε να το αποφύγετε;”
03:34
"Oh yeah." HundredΕκατό percentτοις εκατό.
84
199000
2000
“Α, ναι”, το 100 τοις εκατό.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleanΚΑΘΑΡΗ needlesβελόνες."
85
201000
2000
“Πρεζάκηδες είμαστε, ξέρουμε από που να πάρουμε καθαρές σύριγγες.”
03:38
"So are you carryingμεταφέρουν a needleβελόνα?"
86
203000
2000
“Έχετε μαζί σας λοιπόν καθαρή σύριγγα;”
03:40
We're actuallyπράγματι interviewingσυνέντευξη people on the streetδρόμος,
87
205000
2000
Παίρναμε συνέντευξη βασικά σε ανθρώπους στο δρόμο,
03:42
in the placesθέσεις where they're hangingκρέμασμα out and takingλήψη drugsφάρμακα.
88
207000
2000
σε μέρη που σύχναζαν και έπαιρναν ναρκωτικά.
03:44
"Are you carryingμεταφέρουν cleanΚΑΘΑΡΗ needlesβελόνες?"
89
209000
2000
“Έχετε μαζί σας καθαρές σύριγγες;”
03:46
One in fourτέσσερα, maximumανώτατο όριο.
90
211000
3000
Ένας στους τέσσερις, το πολύ.
03:49
So no surprisesεκπλήξεις then that
91
214000
2000
Δεν αποτελεί λοιπόν έκπληξη ότι
03:51
the proportionποσοστό that actuallyπράγματι used cleanΚΑΘΑΡΗ needlesβελόνες
92
216000
2000
η αναλογία αυτών που όντως χρησιμοποιούσαν καθαρές σύριγγες
03:53
everyκάθε time they injectedεγχύθηκε in the last weekεβδομάδα
93
218000
2000
κάθε φορά που έκαναν ένεση την προηγούμενη εβδομάδα
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
ήταν περίπου ένας στους δέκα,
03:58
and the other nineεννέα in 10 are sharingμοιρασιά.
95
223000
3000
και οι υπόλοιποι εννιά στους δέκα τις μοιράζονταν.
04:01
So you've got this massiveογκώδης mismatchασυμφωνία;
96
226000
2000
Έχουμε λοιπόν αυτή την τεράστια ασυμφωνία.
04:03
everyoneΟλοι knowsξέρει that
97
228000
2000
Όλοι γνωρίζουν ότι
04:05
if they shareμερίδιο they're going to get HIVHIV,
98
230000
2000
αν τις μοιράζονται θα κολλήσουν HIV,
04:07
but they're all sharingμοιρασιά anywayΤΕΛΟΣ παντων.
99
232000
2000
αλλά όλοι τις μοιράζονται έτσι κι αλλιώς.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highυψηλός if you shareμερίδιο or something?
100
234000
3000
Τι είναι λοιπόν όλο αυτό; Φτιάχνεσαι καλύτερα αν τις μοιράζεσαι ή κάτι τέτοιο;
04:12
We askedερωτηθείς that to a junkieπρεζάκι and they're like, "Are you nutsΞΗΡΟΙ ΚΑΡΠΟΙ?"
101
237000
3000
Το ρωτήσαμε αυτό σε έναν τοξικομανή και μας λέει, “Έχετε τρελαθεί;
04:15
You don't want to shareμερίδιο a needleβελόνα anymoreπια than you want
102
240000
2000
Δεν θέλεις να μοιράζεσαι μια σύριγγα πιο πολύ απ' ότι θα ήθελες
04:17
to shareμερίδιο a toothbrushοδοντόβουρτσα even with someoneκάποιος you're sleepingκοιμάμαι with.
103
242000
3000
να μοιράζεσαι μια οδοντόβουρτσα, ακόμη και με κάποιον που κοιμόσαστε μαζί.
04:20
There's just kindείδος of an ickick factorπαράγοντας there.
104
245000
2000
Υπάρχει κάτι το αηδιαστικό σ' αυτό.
04:22
"No, no. We shareμερίδιο needlesβελόνες because we don't want to go to jailφυλακή."
105
247000
3000
Όχι, όχι. Μοιραζόμαστε τις σύριγγες γιατί δεν θέλουμε να πάμε φυλακή.”
04:26
So, in IndonesiaΙνδονησία at this time,
106
251000
3000
Στην Ινδονησία λοιπόν, εκείνη την περίοδο,
04:29
if you were carryingμεταφέρουν a needleβελόνα and the copsμπάτσοι roundedστρογγυλεμένες you up,
107
254000
3000
αν κουβαλούσες μια σύριγγα και σε μάζευε η αστυνομία,
04:32
they could put you into jailφυλακή.
108
257000
2000
μπορούσαν να σε βάλουν φυλακή.
04:34
And that changesαλλαγές the equationεξίσωση slightlyελαφρώς, doesn't it?
109
259000
2000
Και αυτό αλλάζει λίγο τα δεδομένα της εξίσωσης, έτσι δεν είναι;
04:36
Because your choiceεπιλογή now is eitherείτε
110
261000
3000
Γιατί οι επιλογές σου τώρα είναι, είτε,
04:39
I use my ownτα δικά needleβελόνα now,
111
264000
4000
χρησιμοποιώ τη δική μου σύριγγα τώρα,
04:43
or I could shareμερίδιο a needleβελόνα now
112
268000
2000
ή μπορώ να μοιραστώ μια σύριγγα τώρα
04:45
and get a diseaseασθένεια that's going to
113
270000
2000
και να κολλήσω μια ασθένεια που ίσως
04:47
possiblyπιθανώς killσκοτώνω me 10 yearsχρόνια from now,
114
272000
2000
με σκοτώσει σε δέκα χρόνια από τώρα,
04:49
or I could use my ownτα δικά needleβελόνα now
115
274000
3000
ή μπορώ να χρησιμοποιήσω τη δική μου σύριγγα τώρα
04:52
and go to jailφυλακή tomorrowαύριο.
116
277000
3000
και να πάω φυλακή αύριο.
04:55
And while junkiesτοξικομανείς think that
117
280000
2000
Και παρόλο που οι τοξικομανείς σκέφτονται ότι
04:57
it's a really badκακό ideaιδέα to exposeεκθέσει themselvesτους εαυτούς τους to HIVHIV,
118
282000
3000
είναι πολύ κακή ιδέα να εκτίθενται στον HIV
05:00
they think it's a much worseχειρότερος ideaιδέα
119
285000
2000
πιστεύουν ότι είναι πολύ χειρότερη ιδέα,
05:02
to spendδαπανήσει the nextεπόμενος yearέτος in jailφυλακή
120
287000
2000
να περάσουν τον επόμενο χρόνο στη φυλακή,
05:04
where they'llθα το κάνουν probablyπιθανώς endτέλος up in Frankie'sΦράνκι situationκατάσταση
121
289000
2000
όπου πιθανότατα θα βρεθούν στη θέση του Φράνκι
05:06
and exposeεκθέσει themselvesτους εαυτούς τους to HIVHIV anywayΤΕΛΟΣ παντων.
122
291000
3000
και θα εκτεθούν στον HIV έτσι κι αλλιώς.
05:09
So, suddenlyξαφνικά it becomesγίνεται perfectlyτέλεια rationalλογικός
123
294000
2000
Έτσι λοιπόν ξαφνικά, γίνεται απολύτως λογικό
05:11
to shareμερίδιο needlesβελόνες.
124
296000
2000
να μοιράζονται τις σύριγγες.
05:13
Now, let's look at it from a policyπολιτική maker'sMaker's pointσημείο of viewθέα.
125
298000
2000
Ας το δούμε τώρα απ' την πλευρά εκείνων που διαμορφώνουν τις πολιτικές.
05:15
This is a really easyεύκολος problemπρόβλημα.
126
300000
2000
Είναι στ΄ αλήθεια ένα εύκολο πρόβλημα.
05:17
For onceμια φορά, your incentivesκίνητρα are alignedΣτοίχιση.
127
302000
3000
Για μια φορά τα κίνητρα εναρμονίζονται.
05:20
We'veΈχουμε got what's rationalλογικός for publicδημόσιο healthυγεία.
128
305000
3000
Έχουμε αυτό που είναι λογικό για τη δημόσια υγεία.
05:23
You want people to use cleanΚΑΘΑΡΗ needlesβελόνες --
129
308000
2000
Θέλουμε οι άνθρωποι να χρησιμοποιούν καθαρές σύριγγες,
05:25
and junkiesτοξικομανείς want to use cleanΚΑΘΑΡΗ needlesβελόνες.
130
310000
2000
και οι τοξικομανείς θέλουν να χρησιμοποιούν καθαρές σύριγγες.
05:27
So we could make this problemπρόβλημα go away
131
312000
2000
Θα μπορούσαμε λοιπόν να κάνουμε αυτό το πρόβλημα να εξαφανιστεί,
05:29
simplyαπλά by makingκατασκευή cleanΚΑΘΑΡΗ needlesβελόνες universallyπαγκοσμίως availableδιαθέσιμος
132
314000
3000
κάνοντας απλώς τις καθαρές σύριγγες διαθέσιμες παγκοσμίως
05:32
and takingλήψη away the fearφόβος of arrestσύλληψη.
133
317000
2000
και απομακρύνοντας το φόβο της σύλληψης.
05:34
Now, the first personπρόσωπο to figureεικόνα that out
134
319000
2000
Ο πρώτος άνθρωπος, τώρα, που το κατάλαβε
05:36
and do something about it on a nationalεθνικός scaleκλίμακα
135
321000
2000
και έκανε κάτι γι' αυτό σε εθνική κλίμακα
05:38
was that well-knownγνωστό, bleedingΑιμορραγία heartκαρδιά liberalφιλελεύθερη
136
323000
3000
ήταν εκείνη η ευρέως γνωστή για τη φιλανθρωπία και το φιλελευθερισμό της,
05:41
MargaretΜαργαρίτα ThatcherΘάτσερ.
137
326000
2000
η Μάργκαρετ Θάτσερ.
05:43
And she put in the world'sτου κόσμου first
138
328000
2000
Και προσέφερε το πρώτο στον κόσμο
05:45
nationalεθνικός needleβελόνα exchangeανταλλαγή programπρόγραμμα,
139
330000
2000
εθνικό πρόγραμμα ανταλλαγής συρίγγων
05:47
and other countriesχώρες followedακολούθησε suitκοστούμι: AustraliaΑυστραλία, The NetherlandsΟλλανδία and fewλίγοι othersοι υπολοιποι.
140
332000
3000
και ακολούθησαν και άλλες χώρες, η Αυστραλία, η Ολλανδία και κάποιες ακόμη,
05:50
And in all of those countriesχώρες, you can see,
141
335000
2000
και σε όλες αυτές τις χώρες, μπορείτε να δείτε πως
05:52
not more than fourτέσσερα percentτοις εκατό of injectorsμπεκ
142
337000
2000
όχι περισσότερο από το 4 τοις εκατό όσων
05:54
ever becameέγινε infectedμολυσμένα with HIVHIV.
143
339000
3000
έκαναν ενδοφλέβια χρήση μολύνθηκε ποτέ από HIV.
05:57
Now, placesθέσεις that didn't do this -- NewΝέα YorkΥόρκη CityΠόλη for exampleπαράδειγμα,
144
342000
3000
Στα μέρη που δεν το έκαναν αυτό, στην πόλη της Νέας Υόρκης για παράδειγμα,
06:00
MoscowΜόσχα, JakartaΤζακάρτα --
145
345000
2000
τη Μόσχα, την Τζακάρτα,
06:02
we're talkingομιλία, at its peakκορυφή,
146
347000
2000
μιλάμε ότι, στην κορύφωσή του,
06:04
one in two injectorsμπεκ
147
349000
3000
ένας στους δύο ενδοφλέβιους χρήστες
06:07
infectedμολυσμένα with this fatalμοιραίος diseaseασθένεια.
148
352000
3000
μολύνθηκε από αυτήν τη θανατηφόρα ασθένεια.
06:10
Now, MargaretΜαργαρίτα ThatcherΘάτσερ didn't do this
149
355000
2000
Τώρα, η Μάργκαρετ Θάτσερ δεν το έκανε αυτό
06:12
because she has any great love for junkiesτοξικομανείς.
150
357000
3000
επειδή αγαπά ιδιαιτέρως τους τοξικομανείς.
06:15
She did it because she ranέτρεξα a countryΧώρα
151
360000
3000
Το έκανε επειδή διοικούσε μια χώρα
06:18
that had a nationalεθνικός healthυγεία serviceυπηρεσία.
152
363000
2000
η οποία είχε ένα εθνικό φορέα υγείας.
06:20
So, if she didn't investεπενδύω in effectiveαποτελεσματικός preventionπρόληψη,
153
365000
3000
Αν λοιπόν δεν επένδυε στην αποτελεσματική πρόληψη,
06:23
she was going to have pickδιαλέγω up the costsδικαστικά έξοδα
154
368000
2000
θα έπρεπε να πληρώσει το κόστος
06:25
of treatmentθεραπεία laterαργότερα on,
155
370000
2000
της θεραπείας αργότερα,
06:27
and obviouslyπροφανώς those are much higherπιο ψηλά.
156
372000
2000
και προφανώς αυτό είναι πολύ μεγαλύτερο.
06:29
So she was makingκατασκευή a politicallyπολιτικά rationalλογικός decisionαπόφαση.
157
374000
3000
Πήρε λοιπόν μια πολιτικά λογική απόφαση.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Τώρα, αν βγάλω τα δικά μου
06:34
publicδημόσιο healthυγεία nerdφυτό glassesΓυαλιά here
159
379000
2000
γυαλιά του σπασίκλα της δημόσιας υγείας σ΄αυτό το σημείο,
06:36
and look at these dataδεδομένα,
160
381000
3000
και κοιτάξω αυτά τα δεδομένα,
06:39
it seemsφαίνεται like a no-brainerόχι-brainer, doesn't it?
161
384000
3000
μοιάζουν σαν κάτι αυτονόητο, έτσι δεν είναι;
06:42
But in this countryΧώρα,
162
387000
2000
Αλλά σ' αυτή τη χώρα,
06:44
where the governmentκυβέρνηση apparentlyπροφανώς does not feel compelledυποχρεωμένοι
163
389000
3000
όπου η κυβέρνηση προφανώς δεν αισθάνεται αναγκασμένη
06:47
to provideπρομηθεύω healthυγεία careΦροντίδα for citizensοι πολίτες, (LaughterΤο γέλιο)
164
392000
2000
να παρέχει ιατρική περίθαλψη στους πολίτες,
06:49
we'veέχουμε takenληφθεί a very differentδιαφορετικός approachπλησιάζω.
165
394000
3000
έχουμε ακολουθήσει μια πολύ διαφορετική προσέγγιση.
06:52
So what we'veέχουμε been doing in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη
166
397000
2000
Αυτό που κάνουμε λοιπόν στις Ην. Πολιτείες
06:54
is reviewingεπανεξέταση the dataδεδομένα -- endlesslyατελείωτα reviewingεπανεξέταση the dataδεδομένα.
167
399000
3000
είναι να αναλύουμε τα δεδομένα, ασταμάτητα να αναλύουμε τα δεδομένα.
06:57
So, these are reviewsσχόλια of hundredsεκατοντάδες of studiesσπουδές
168
402000
3000
Αυτές λοιπόν είναι οι αναλύσεις εκατοντάδων μελετών,
07:00
by all the bigμεγάλο muckety-mucksmuckety-mucks
169
405000
2000
από όλα τα μεγάλα κεφάλια
07:02
of the scientificεπιστημονικός pantheonΠάνθεον in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη,
170
407000
3000
στο πάνθεον της επιστημονικής κοινότητας στις Ην. Πολιτείες,
07:05
and these are the studiesσπουδές that showπροβολή
171
410000
2000
και αυτές είναι οι μελέτες που δείχνουν ότι
07:07
needleβελόνα programsπρογράμματα are effectiveαποτελεσματικός -- quiteαρκετά a lot of them.
172
412000
2000
τα προγράμματα ανταλλαγής συρίγγων είναι αποτελεσματικά, αρκετά από αυτά.
07:09
Now, the onesαυτές that showπροβολή that needleβελόνα programsπρογράμματα aren'tδεν είναι effectiveαποτελεσματικός --
173
414000
3000
Τώρα, εκείνες που δείχνουν ότι τα προγράμματα αυτά δεν είναι αποτελεσματικά --
07:12
you think that's one of these annoyingενοχλητικός dynamicδυναμικός slidesδιαφάνειες
174
417000
3000
θα νομίζετε ότι αυτή είναι μία από εκείνες τις ενοχλητικές ψηφιακές διαφάνειες,
07:15
and I'm going to pressτύπος my dongledongle and the restυπόλοιπο of it's going to come up,
175
420000
2000
και θα πατήσω το κουμπί μου και θα εμφανιστεί το υπόλοιπο κομμάτι της,
07:17
but no -- that's the wholeολόκληρος slideολίσθηση.
176
422000
3000
αλλά όχι, αυτή είναι ολόκληρη η διαφάνεια.
07:20
(LaughterΤο γέλιο)
177
425000
2000
(Γέλια)
07:22
There is nothing on the other sideπλευρά.
178
427000
3000
Δεν υπάρχει τίποτα στην άλλη πλευρά.
07:27
So, completelyεντελώς irrationalπαράλογος,
179
432000
2000
Εντελώς παράλογο λοιπόν,
07:29
you would think.
180
434000
2000
θα σκεφτείτε,
07:31
ExceptΕκτός από that, wait a minuteλεπτό, politiciansπολιτικούς are rationalλογικός, too,
181
436000
3000
αλλά όμως, σταθείτε ένα λεπτό, και οι πολιτικοί είναι λογικοί,
07:34
and they're respondingαπαντώντας to what they think the votersΟι ψηφοφόροι want.
182
439000
3000
και ανταποκρίνονται σ' αυτό που νομίζουν ότι θέλουν οι ψηφοφόροι.
07:37
So what we see is that votersΟι ψηφοφόροι respondαπαντώ
183
442000
2000
Αυτό που βλέπουμε λοιπόν είναι ότι οι ψηφοφόροι ανταποκρίνονται
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
πολύ καλά σε πράγματα σαν κι αυτό,
07:41
and not quiteαρκετά so well to things like this.
185
446000
3000
και όχι τόσο καλά σε πράγματα όπως αυτό.
07:44
(LaughterΤο γέλιο)
186
449000
7000
(Γέλια)
07:51
So it becomesγίνεται quiteαρκετά rationalλογικός
187
456000
3000
Φαίνεται λοιπόν αρκετά λογικό
07:54
to denyαρνούμαι servicesΥπηρεσίες to injectorsμπεκ.
188
459000
3000
να αρνούμαστε υπηρεσίες σε όσους κάνουν ενδοφλέβια χρήση.
07:57
Now let's talk about sexφύλο.
189
462000
2000
Ας μιλήσουμε τώρα για το σεξ.
07:59
Are we any more rationalλογικός about sexφύλο?
190
464000
3000
Είμαστε περισσότερο λογικοί σχετικά με το σεξ;
08:02
Well, I'm not even going to addressδιεύθυνση
191
467000
2000
Και ούτε καν πρόκειται να ασχοληθώ
08:04
the clearlyσαφώς irrationalπαράλογος positionsθέσεις
192
469000
2000
με τις προφανώς παράλογες θέσεις
08:06
of people like the CatholicΚαθολική ChurchΕκκλησία,
193
471000
2000
εκείνων όπως η Καθολική Εκκλησία,
08:08
who think somehowκάπως that if you give out condomsπροφυλακτικά,
194
473000
3000
η οποία πιστεύει ότι, με κάποιο τρόπο, αν μοιράζεις προφυλακτικά,
08:11
everyone'sο καθένας going to runτρέξιμο out and have sexφύλο.
195
476000
4000
όλοι θα τρέξουν να κάνουν σεξ.
08:15
I don't know if PopeΟ Πάπας BenedictΒενέδικτος
196
480000
2000
Δεν ξέρω αν ο Πάπας Βενέδικτος
08:17
watchesρολόγια TEDTalksTEDTalks onlineσε απευθείας σύνδεση,
197
482000
2000
παρακολουθεί TEDtalks διαδικτυακά,
08:19
but if you do, I've got newsΝέα for you BenedictΒενέδικτος --
198
484000
3000
αλλά αν το κάνεις, σου έχω νέα Βενέδικτε.
08:22
I carryμεταφέρω condomsπροφυλακτικά all the time
199
487000
3000
Έχω πάνω μου προφυλακτικά όλη την ώρα,
08:25
and I never get laidστρωτός.
200
490000
2000
και ποτέ δεν κάνω σεξ.
08:27
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
201
492000
2000
(Γέλια)
08:29
It's not that easyεύκολος!
202
494000
2000
Δεν είναι τόσο εύκολο.
08:31
Here, maybe you'llθα το κάνετε have better luckτυχη.
203
496000
2000
Ορίστε, ίσως εσείς έχετε περισσότερη τύχη.
08:33
(ApplauseΧειροκροτήματα)
204
498000
6000
(Χειροκρότημα)
08:39
Okay, seriouslyσοβαρά,
205
504000
2000
Εντάξει, σοβαρά,
08:41
HIVHIV is actuallyπράγματι not that easyεύκολος
206
506000
3000
δεν είναι τόσο εύκολο ο HIV
08:44
to transmitδιαβιβάζει sexuallyσεξουαλικά.
207
509000
2000
να μεταδοθεί μέσω της σεξουαλικής επαφής.
08:46
So, it dependsΕξαρτάται on how much virusιός there is
208
511000
2000
Εξαρτάται από το πόσα κύτταρα του ιού υπάρχουν
08:48
in your bloodαίμα and in your bodyσώμα fluidsυγρά.
209
513000
2000
στο αίμα και στα σωματικά υγρά σου.
08:50
And what we'veέχουμε got is a very, very highυψηλός levelεπίπεδο of virusιός
210
515000
3000
Και αυτό που έχουμε είναι ένα πολύ, πολύ υψηλό ιικό φορτίο,
08:53
right at the beginningαρχή when you're first infectedμολυσμένα,
211
518000
2000
ακριβώς στην αρχή, όταν μολύνεσαι αρχικά,
08:55
then you startαρχή makingκατασκευή antibodiesαντισώματα,
212
520000
2000
έπειτα αρχίζεις να παράγεις αντισώματα,
08:57
and then it bumpsανωμαλίες alongκατά μήκος at quiteαρκετά lowχαμηλός levelsεπίπεδα
213
522000
2000
και μετά κινείται με σκαμπανεβάσματα σε αρκετά χαμηλά επίπεδα
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsχρόνια --
214
524000
2000
για μεγάλο χρονικό διάστημα, 10 ή 12 χρόνια,
09:01
you have spikesαιχμές if you get anotherαλλο sexuallyσεξουαλικά transmittedδιαβιβάζονται infectionμόλυνση.
215
526000
3000
έχει εξάρσεις αν κολλήσεις κάποιο άλλο σεξουαλικώς μεταδιδόμενο νόσημα,
09:04
But basicallyβασικα, nothing much is going on
216
529000
2000
αλλά βασικά, δεν συμβαίνει σχεδόν τίποτα
09:06
untilμέχρις ότου you startαρχή to get symptomaticσυμπτωματική AIDSAIDS,
217
531000
2000
μέχρι να αρχίσεις να εκδηλώνεις συμπτώματα AIDS.
09:08
and by that stageστάδιο,
218
533000
2000
Και όταν φτάσεις σ' αυτό το στάδιο, εδώ,
09:10
you're not looking great, you're not feelingσυναισθημα great,
219
535000
2000
δεν φαίνεσαι καλά, δεν αισθάνεσαι καλά,
09:12
you're not havingέχοντας that much sexφύλο.
220
537000
2000
δεν κάνεις και τόσο πολύ σεξ.
09:14
So the sexualσεξουαλικός transmissionμετάδοση of HIVHIV
221
539000
2000
Η μετάδοση του HIV μέσω του σεξ λοιπόν,
09:16
is essentiallyουσιαστικά determinedπροσδιορίζεται by how manyΠολλά partnersσυνεργάτες you have
222
541000
3000
καθορίζεται βασικά από το πόσους ερωτικούς συντρόφους έχεις
09:19
in these very shortμικρός spacesχώρων of time
223
544000
3000
σε αυτά τα μικρά χρονικά διαστήματα
09:22
when you have peakκορυφή viremiaιαιμία.
224
547000
2000
όπου έχεις υψηλά επίπεδα ιαιμίας.
09:24
Now, this makesκάνει people crazyτρελός
225
549000
3000
Τώρα, αυτό τρελαίνει τους ανθρώπους
09:27
because it meansπου σημαίνει that you have to talk about
226
552000
3000
γιατί σημαίνει ότι πρέπει να μιλήσουμε σχετικά με το ότι
09:30
some groupsομάδες havingέχοντας more sexualσεξουαλικός partnersσυνεργάτες
227
555000
2000
κάποιες ομάδες ανθρώπων έχουν περισσότερους ερωτικούς συντρόφους
09:32
in shorterκοντύτερος spacesχώρων of time than other groupsομάδες,
228
557000
2000
σε μικρότερα χρονικά διαστήματα απ' ότι άλλες,
09:34
and that's consideredθεωρούνται stigmatizingστιγματίζει.
229
559000
2000
και αυτό θεωρείται στιγματισμός.
09:36
I've always been a bitκομμάτι curiousπερίεργος about that
230
561000
2000
Πάντα ήμουν λίγο περίεργη γι' αυτό
09:38
because I think stigmaστίγμα is a badκακό thing,
231
563000
2000
γιατί θεωρώ ότι το στίγμα είναι κάτι κακό,
09:40
whereasενώ lots of sexφύλο is quiteαρκετά a good thing,
232
565000
2000
ενώ το πολύ σεξ είναι κάτι καλό,
09:42
but we'llΚαλά leaveάδεια that be.
233
567000
3000
αλλά ας τ' αφήσουμε αυτό.
09:45
The truthαλήθεια is that 20 yearsχρόνια
234
570000
2000
Η αλήθεια είναι ότι 20 χρόνια
09:47
of very good researchέρευνα
235
572000
2000
πολύ καλών ερευνών
09:49
have shownαπεικονίζεται us that
236
574000
2000
μας έχουν δείξει ότι
09:51
there are groupsομάδες that are more likelyπιθανός to turnoverκύκλος εργασιών
237
576000
3000
υπάρχουν ομάδες που είναι πιθανότερο να εμφανίσουν
09:54
largeμεγάλο numbersαριθμούς of partnersσυνεργάτες in a shortμικρός spaceχώρος of time.
238
579000
2000
μεγαλύτερο αριθμό συντρόφων σε μικρό χρονικό διάστημα,
09:56
And those groupsομάδες are, globallyπαγκοσμίως,
239
581000
2000
και αυτές οι ομάδες είναι, παγκοσμίως,
09:58
people who sellΠουλώ sexφύλο and theirδικα τους more regularτακτικός partnersσυνεργάτες.
240
583000
3000
οι άνθρωποι που παρέχουν αγοραίο σεξ και οι πιο συχνοί τους πελάτες,
10:01
They are gaygay menάνδρες on the partyκόμμα sceneσκηνή
241
586000
2000
είναι οι ομοφυλόφιλοι άνδρες της σκηνής των πάρτι,
10:03
who have, on averageμέση τιμή, threeτρία timesφορές more partnersσυνεργάτες
242
588000
2000
οι οποίοι έχουν, κατά μέσο όρο, τρεις φορές περισσότερους συντρόφους
10:05
than straightευθεία people on the partyκόμμα sceneσκηνή.
243
590000
2000
από τα ετεροφυλόφιλα άτομα της σκηνής των πάρτι,
10:07
And they are heterosexualsετεροφυλόφιλους
244
592000
2000
και είναι και οι ετεροφυλόφιλοι
10:09
who come from countriesχώρες that have
245
594000
2000
που προέρχονται από χώρες οι οποίες έχουν
10:11
traditionsπαραδόσεις of polygamyπολυγαμία
246
596000
2000
παράδοση πολυγαμίας
10:13
and relativelyσχετικά highυψηλός levelsεπίπεδα of femaleθηλυκός autonomyαυτονομία,
247
598000
3000
και σχετικά υψηλά επίπεδα αυτονομίας των γυναικών,
10:16
and almostσχεδόν all of those countriesχώρες are in eastΑνατολή or southernνότιος AfricaΑφρική.
248
601000
3000
και σχεδόν όλες αυτές οι χώρες είναι στην ανατολική ή τη νότια Αφρική.
10:19
And that is reflectedαντανακλάται in the epidemicεπιδημία that we have todayσήμερα.
249
604000
3000
Και αυτό αντικατοπτρίζεται στην επιδημία που έχουμε σήμερα.
10:22
You can see these horrifyingφοβερός figuresαριθμούς from AfricaΑφρική.
250
607000
3000
Μπορείτε λοιπόν να δείτε αυτά τα τρομακτικά στοιχεία από την Αφρική.
10:25
These are all countriesχώρες in southernνότιος AfricaΑφρική
251
610000
2000
Αυτές όλες είναι χώρες της νοτίου Αφρικής
10:27
where betweenμεταξύ one in sevenεπτά,
252
612000
2000
όπου μεταξύ ένας στους επτά
10:29
and one in threeτρία
253
614000
2000
και ένας στους τρεις
10:31
of all adultsενήλικες,
254
616000
2000
ενήλικες
10:33
are infectedμολυσμένα with HIVHIV.
255
618000
2000
έχει προσβληθεί από HIV.
10:35
Now, in the restυπόλοιπο of the worldκόσμος,
256
620000
2000
Στον υπόλοιπο κόσμο, τώρα,
10:37
we'veέχουμε got basicallyβασικα nothing going on in the generalγενικός populationπληθυσμός --
257
622000
3000
βασικά δεν έχουμε τίποτα στο γενικό πληθυσμό,
10:40
very, very lowχαμηλός levelsεπίπεδα --
258
625000
2000
πολύ, πολύ χαμηλά επίπεδα,
10:42
but we have extraordinarilyεξαιρετικά highυψηλός levelsεπίπεδα of HIVHIV
259
627000
3000
έχουμε όμως εντυπωσιακά υψηλά επίπεδα HIV
10:45
in these other populationsπληθυσμών who are at highestύψιστος riskκίνδυνος:
260
630000
3000
στις ομάδες υψηλού κινδύνου, δηλαδή
10:48
drugφάρμακο injectorsμπεκ, sexφύλο workersεργαζομένων
261
633000
2000
στους ενδοφλέβιους χρήστες, στους επαγγελματίες του σεξ,
10:50
and gaygay menάνδρες.
262
635000
2000
και τους ομοφυλόφιλους άντρες.
10:52
And you'llθα το κάνετε noteΣημείωση, that's the localτοπικός dataδεδομένα from LosΛος AngelesΆντζελες:
263
637000
2000
Και θα παρατηρήσετε ότι αυτά είναι τα δεδομένα από το Λος Άντζελες.
10:54
25 percentτοις εκατό prevalenceεπικράτηση amongαναμεταξύ gaygay menάνδρες.
264
639000
3000
25 τοις εκατό εξάπλωση μεταξύ των ομοφυλόφιλων αντρών.
10:58
Of courseσειρά μαθημάτων, you can't get HIVHIV just by havingέχοντας unprotectedαπροστάτευτο sexφύλο.
265
643000
3000
Φυσικά, δεν μπορείς να κολλήσεις HIV απλά κάνοντας σεξ χωρίς προφυλάξεις.
11:01
You can only HIVHIV by havingέχοντας unprotectedαπροστάτευτο sexφύλο
266
646000
3000
Μπορείς να κολλήσεις HIV μόνο αν κάνεις σεξ χωρίς προφυλάξεις
11:04
with a positiveθετικός personπρόσωπο.
267
649000
3000
με ένα άτομο που είναι οροθετικό.
11:07
In mostπλέον of the worldκόσμος,
268
652000
2000
Στον περισσότερο κόσμο,
11:09
these fewλίγοι preventionπρόληψη failuresαποτυχίες
269
654000
2000
ανεξάρτητα από αυτές τις λίγες ελλείψεις
11:11
notwithstandingπαρά,
270
656000
2000
στο κομμάτι της πρόληψης,
11:13
we are actuallyπράγματι doing quiteαρκετά well these daysημέρες
271
658000
2000
βασικά τα πάμε αρκετά καλά αυτό τον καιρό
11:15
in commercialεμπορικός sexφύλο:
272
660000
2000
στον τομέα του αγοραίου σεξ.
11:17
condomπροφυλακτικό use ratesτιμές are betweenμεταξύ 80 and 100 percentτοις εκατό
273
662000
2000
Το ποσοστό της χρήσης προφυλακτικού είναι μεταξύ του 80 και του 100 τοις εκατό
11:19
in commercialεμπορικός sexφύλο in mostπλέον countriesχώρες.
274
664000
3000
στον τομέα του αγοραίου σεξ στις περισσότερες χώρες.
11:22
And, again, it's because of an alignmentευθυγράμμιση of the incentivesκίνητρα.
275
667000
3000
Και πάλι αυτό συμβαίνει εξαιτίας της εναρμόνισης των κινήτρων.
11:25
What's rationalλογικός for publicδημόσιο healthυγεία
276
670000
2000
Αυτό που είναι λογικό για τη δημόσια υγεία
11:27
is alsoεπίσης rationalλογικός for individualάτομο sexφύλο workersεργαζομένων
277
672000
2000
είναι επίσης λογικό και για τα άτομα που είναι επαγγελματίες του σεξ
11:29
because it's really badκακό for businessεπιχείρηση to have anotherαλλο STISTI.
278
674000
3000
γιατί είναι πραγματικά κακό για την δουλεία σου αν έχεις κάποιο σεξουαλικώς μεταδιδόμενο νόσημα.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Κανένας δεν το θέλει αυτό.
11:34
And, actuallyπράγματι, clientsπελάτες don't want to go home with a dripστάγδην eitherείτε.
280
679000
2000
Και, βασικά, ούτε οι πελάτες θέλουν να γυρίζουν σπίτι τους με γονόρροια.
11:36
So essentiallyουσιαστικά, you're ableικανός to achieveφέρνω σε πέρας
281
681000
3000
Έτσι, ουσιαστικά, είμαστε σε θέση να επιτύχουμε
11:39
quiteαρκετά highυψηλός ratesτιμές of condomπροφυλακτικό use in commercialεμπορικός sexφύλο.
282
684000
3000
αρκετά υψηλά ποσοστά στη χρήση προφυλακτικού στον τομέα του αγοραίου σεξ.
11:42
But in "intimateοικεία" relationsσυγγένειες
283
687000
2000
Αλλά στις “στενές” σχέσεις,
11:44
it's much more difficultδύσκολος because,
284
689000
2000
αυτό είναι πολύ πιο δύσκολο καθώς,
11:46
with your wifeγυναίκα or your boyfriendφίλος
285
691000
2000
με τη σύζυγό μας ή το φίλο μας,
11:48
or someoneκάποιος that you hopeελπίδα mightθα μπορούσε turnστροφή into one of those things,
286
693000
3000
ή με κάποιον που ελπίζουμε ότι θα εξελιχθεί σε κάτι απ' τα παραπάνω,
11:51
we have this illusionψευδαίσθηση of romanceειδύλλιο
287
696000
3000
έχουμε αυτή τη ψευδαίσθηση του ειδυλλίου
11:54
and trustεμπιστοσύνη and intimacyοικειότητα,
288
699000
2000
και της εμπιστοσύνης και της οικειότητας,
11:56
and nothing is quiteαρκετά so unromanticunromantic
289
701000
3000
και τίποτα δεν είναι λιγότερο ρομαντικό
11:59
as the, "My condomπροφυλακτικό or yoursδικος σου, darlingπολυαγαπημένος?" questionερώτηση.
290
704000
3000
όσο η ερώτηση “το δικό μου ή το δικό σου προφυλακτικό, αγάπη μου;”
12:02
So in the faceπρόσωπο of that,
291
707000
3000
Μπροστά λοιπόν σ' αυτό,
12:05
you really need quiteαρκετά a strongισχυρός incentiveκίνητρο
292
710000
3000
χρειάζεται να έχεις αρκετά ισχυρό κίνητρο
12:08
to use condomsπροφυλακτικά.
293
713000
3000
για να χρησιμοποιείς προφυλακτικά.
12:11
This, for exampleπαράδειγμα, this gentlemanκύριος is calledπου ονομάζεται JosephΙωσήφ.
294
716000
3000
Όπως, για παράδειγμα, αυτό. Αυτός είναι ένας κύριος που λέγεται Τζόζεφ.
12:14
He's from HaitiΑϊτή and he has AIDSAIDS.
295
719000
2000
Είναι από την Αϊτή και έχει AIDS,
12:16
And he's probablyπιθανώς not havingέχοντας a lot of sexφύλο right now,
296
721000
3000
και μάλλον δεν κάνει και πολύ σεξ αυτή τη στιγμή,
12:19
but he is a reminderυπενθύμιση in the populationπληθυσμός,
297
724000
2000
αλλά αποτελεί υπενθύμιση για τον κόσμο,
12:21
of why you mightθα μπορούσε want to be
298
726000
2000
του γιατί μπορεί κανείς να θέλει
12:23
usingχρησιμοποιώντας condomsπροφυλακτικά.
299
728000
2000
να χρησιμοποιεί προφυλακτικά.
12:25
This is alsoεπίσης in HaitiΑϊτή and is a reminderυπενθύμιση
300
730000
2000
Αυτό είναι επίσης από την Αϊτή και αποτελεί υπενθύμιση
12:27
of why you mightθα μπορούσε want to be havingέχοντας sexφύλο, perhapsίσως.
301
732000
3000
του γιατί, ίσως, μπορεί κανείς να θέλει να κάνει σεξ.
12:31
Now, funnilyαστεία enoughαρκετά, this is alsoεπίσης JosephΙωσήφ
302
736000
3000
Τώρα, όλως παραδόξως, εδώ είναι επίσης ο Τζόζεφ
12:34
after sixέξι monthsμήνες on antiretroviralαντιρετροϊκής treatmentθεραπεία.
303
739000
3000
μετά από έξι μήνες θεραπείας με αντιρετροϊκά.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusΛαζάρου EffectΕπίδραση.
304
743000
3000
Δεν το ονομάζουμε το Φαινόμενο του Λαζάρου για το τίποτα.
12:43
But it is changingαλλάζοντας the equationεξίσωση
305
748000
3000
Αλλά αλλάζει την εξίσωση
12:46
of what's rationalλογικός
306
751000
2000
σχετικά με το τι είναι λογικό
12:48
in sexualσεξουαλικός decision-makingλήψη αποφάσης.
307
753000
3000
στη λήψη αποφάσεων σχετικά με το σεξ.
12:51
So, what we'veέχουμε got --
308
756000
2000
Λοιπόν, να τι έχουμε --
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterύλη very much
309
758000
2000
μερικοί άνθρωποι λένε, “Α, δεν έχει και μεγάλη σημασία
12:55
because, actuallyπράγματι, treatmentθεραπεία is effectiveαποτελεσματικός preventionπρόληψη
310
760000
3000
γιατί, στην πραγματικότητα, η θεραπεία είναι σαν αποτελεσματική πρόληψη
12:58
because it lowersχαμηλώνει your viralιογενής loadφορτώνω and thereforeεπομένως
311
763000
2000
επειδή μειώνει το ιικό σου φορτίο και συνεπώς
13:00
makesκάνει it more difficultδύσκολος to transmitδιαβιβάζει HIVHIV."
312
765000
2000
κάνει πιο δύσκολη τη μετάδοση του HIV”.
13:02
So, if you look at the viremiaιαιμία thing again,
313
767000
3000
Αν κοιτάξουμε το θέμα της ιαιμίας λοιπόν ξανά,
13:05
if you do startαρχή treatmentθεραπεία when you're sickάρρωστος,
314
770000
2000
αν ξεκινήσεις θεραπεία όταν είσαι άρρωστος,
13:07
well, what happensσυμβαίνει? Your viralιογενής loadφορτώνω comesέρχεται down.
315
772000
3000
τι συμβαίνει; Το ιικό σου φορτίο μειώνεται.
13:10
But comparedσε συγκριση to what? What happensσυμβαίνει if you're not on treatmentθεραπεία?
316
775000
3000
Αλλά συγκριτικά με τι; Τι συμβαίνει αν δεν κάνεις θεραπεία;
13:14
Well, you dieκαλούπι,
317
779000
2000
Βασικά, πεθαίνεις,
13:16
so your viralιογενής loadφορτώνω goesπηγαίνει to zeroμηδέν.
318
781000
2000
άρα το ιικό σου φορτίο φτάνει στο μηδέν.
13:18
And all of this greenπράσινος stuffυλικό here, includingσυμπεριλαμβανομένου the spikesαιχμές --
319
783000
3000
Και όλο αυτό το πράσινο κομμάτι εδώ, συμπεριλαμβανομένων και των εξάρσεων,
13:21
whichοι οποίες are because you couldn'tδεν μπορούσε get to the pharmacyφαρμακείο,
320
786000
4000
οι οποίες συνέβησαν επειδή δεν μπορούσες να πας στο φαρμακείο,
13:25
or you ranέτρεξα out of drugsφάρμακα, or you wentπήγε on a threeτρία day partyκόμμα bingeευκαιριακή άμετρη κατανάλωση
321
790000
3000
ή σου τελείωσαν τα φάρμακα, ή ξεφάντωσες σε ένα τριήμερο πάρτι
13:28
and forgotξέχασε to take your drugsφάρμακα,
322
793000
2000
και ξέχασες να πάρεις τα φάρμακά σου,
13:30
or because you've startedξεκίνησε to get resistanceαντίσταση, or whateverοτιδήποτε --
323
795000
3000
ή επειδή άρχισες να αποκτάς ανθεκτικότητα στα φάρμακα, ή οτιδήποτε άλλο,
13:33
all of that is virusιός
324
798000
2000
όλο αυτό είναι ιός
13:35
that wouldn'tδεν θα ήταν be out there, exceptεκτός for treatmentθεραπεία.
325
800000
3000
ο οποίος δεν θα ήταν εκεί έξω αν δεν υπήρχε η θεραπεία.
13:38
Now, am I sayingρητό, "Oh, well, great preventionπρόληψη strategyστρατηγική.
326
803000
3000
Τώρα, δηλαδή λέω, α καλά, καταπληκτική στρατηγική πρόληψης,
13:41
Let's just stop treatingθεραπεία people."
327
806000
2000
ας σταματήσουμε να δίνουμε θεραπεία στους ανθρώπους;
13:43
Of courseσειρά μαθημάτων not, of courseσειρά μαθημάτων not.
328
808000
2000
Φυσικά και όχι. Φυσικά και όχι,
13:45
We need to expandεπεκτείνουν antiretroviralαντιρετροϊκής treatmentθεραπεία as much as we can.
329
810000
3000
πρέπει να διευρύνουμε την θεραπεία με αντιρετροϊκά όσο περισσότερο μπορούμε.
13:48
But what I am doing is callingκλήση into questionερώτηση
330
813000
2000
Αυτό που κάνω όμως είναι να αμφισβητώ
13:50
those people who say that more treatmentθεραπεία
331
815000
2000
όλους εκείνους που λένε ότι η περισσότερη θεραπεία
13:52
is all the preventionπρόληψη we need.
332
817000
2000
είναι η μοναδική πρόληψη που χρειαζόμαστε.
13:54
That's simplyαπλά not necessarilyαναγκαίως trueαληθής,
333
819000
3000
Αυτό δεν είναι απαραίτητα αλήθεια,
13:57
and I think we can learnμαθαίνω a lot from the experienceεμπειρία of gaygay menάνδρες
334
822000
2000
και νομίζω ότι μπορούμε να μάθουμε πολλά από την εμπειρία των ομοφυλόφιλων αντρών
13:59
in richπλούσιος countriesχώρες where treatmentθεραπεία has been widelyευρέως availableδιαθέσιμος
335
824000
3000
στις πλούσιες χώρες, όπου η θεραπεία είναι ευρέως διαθέσιμη
14:02
for going on 15 yearsχρόνια now.
336
827000
2000
εδώ και 15 χρόνια τώρα,
14:04
And what we'veέχουμε seenείδα is
337
829000
2000
και αυτό που έχουμε δει είναι ότι,
14:06
that, actuallyπράγματι, condomπροφυλακτικό use ratesτιμές,
338
831000
2000
στην πραγματικότητα, τα ποσοστά χρήσης προφυλακτικού,
14:08
whichοι οποίες were very, very highυψηλός --
339
833000
2000
τα οποία ήταν πολύ, πολύ υψηλά --
14:10
the gaygay communityκοινότητα respondedαπάντησε very rapidlyταχέως to HIVHIV,
340
835000
3000
η κοινότητα των ομοφυλοφίλων αντέδρασε ραγδαία στον HIV,
14:13
with extremelyεπακρώς little help
341
838000
2000
με ελάχιστη βοήθεια
14:15
from publicδημόσιο healthυγεία nerdsΣτόκοι, I would say --
342
840000
2000
από τους σπασίκλες της δημόσιας υγείας, θα έλεγα --
14:17
that condomπροφυλακτικό use rateτιμή has come down dramaticallyδραματικά sinceΑπό treatmentθεραπεία
343
842000
3000
ότι τα ποσοστά χρήσης προφυλακτικού έχουν πέσει δραματικά από τότε που ξεκίνησε η θεραπεία
14:20
for two reasonsαιτιολογικό really:
344
845000
2000
για δύο λόγους, ουσιαστικά.
14:22
One is the assumptionυπόθεση of, "Oh well,
345
847000
2000
Ένας είναι η υπόθεση ότι “ε, καλά,
14:24
if he's infectedμολυσμένα, he's probablyπιθανώς on medsmeds,
346
849000
2000
αν έχει μολυνθεί τότε πιθανότατα παίρνει φάρμακα
14:26
and his viralιογενής load'sτου φορτίου going to be lowχαμηλός, so I'm prettyαρκετά safeασφαλής."
347
851000
3000
και το ιικό του φορτίο θα είναι χαμηλό, άρα είμαι σχετικά ασφαλής”.
14:29
And the other thing is that people are simplyαπλά
348
854000
2000
Και ο άλλος είναι ότι οι άνθρωποι απλώς
14:31
not as scaredφοβισμένος of HIVHIV
349
856000
2000
δεν φοβούνται τόσο τον HIV
14:33
as they were of AIDSAIDS, and rightlyδικαίως so.
350
858000
3000
όσο φοβούνταν το AIDS, και δικαίως.
14:36
AIDSAIDS was a disfiguringπαραμορφώνουν diseaseασθένεια that killedσκοτώθηκαν you,
351
861000
3000
Το AIDS ήταν μια παραμορφωτική ασθένεια που σε σκότωνε,
14:39
and HIVHIV is an invisibleαόρατος virusιός
352
864000
2000
και ο HIV είναι ένας αόρατος ιός,
14:41
that makesκάνει you take a pillχάπι everyκάθε day.
353
866000
2000
που σε κάνει να παίρνεις ένα χάπι κάθε μέρα.
14:43
And that's boringβαρετό,
354
868000
2000
Και αυτό είναι βαρετό,
14:45
but is it as boringβαρετό as
355
870000
3000
αλλά είναι το ίδιο βαρετό όσο το να
14:48
havingέχοντας to use a condomπροφυλακτικό everyκάθε time you have sexφύλο,
356
873000
2000
πρέπει να χρησιμοποιείς προφυλακτικό κάθε φορά που κάνεις σεξ,
14:50
no matterύλη how drunkμεθυσμένος you are,
357
875000
2000
ανεξάρτητα απ' το πόσο μεθυσμένος είσαι,
14:52
no matterύλη how manyΠολλά poppersPoppers you've takenληφθεί, whateverοτιδήποτε?
358
877000
3000
ανεξάρτητα απ' το πόσα χαπάκια έχεις πάρει, ή οτιδήποτε;
14:55
If we look at the dataδεδομένα, we can see that
359
880000
2000
Αν κοιτάξουμε τα δεδομένα, μπορούμε να δούμε ότι
14:57
the answerαπάντηση to that questionερώτηση
360
882000
2000
η απάντηση σ' αυτό το ερώτημα
14:59
is, mmmΜΜΜ.
361
884000
2000
είναι χμμμ.
15:01
So these are dataδεδομένα from ScotlandΣκωτία.
362
886000
2000
Αυτά λοιπόν είναι δεδομένα από τη Σκωτία.
15:03
You see the peakκορυφή in drugφάρμακο injectorsμπεκ
363
888000
2000
Βλέπετε την έξαρση στο ποσοστό των ενδοφλέβιων χρηστών
15:05
before they startedξεκίνησε the nationalεθνικός needleβελόνα exchangeανταλλαγή programπρόγραμμα.
364
890000
2000
πριν ξεκινήσει το εθνικό πρόγραμμα ανταλλαγής συρίγγων.
15:07
Then it cameήρθε way down.
365
892000
2000
Μετά έπεσε κατά πολύ
15:09
And bothκαι τα δυο in heterosexualsετεροφυλόφιλους -- mostlyως επί το πλείστον in commercialεμπορικός sexφύλο --
366
894000
2000
και τόσο στους ετεροφυλόφιλους, κυρίως στο αγοραίο σεξ,
15:11
and in drugφάρμακο usersχρήστες,
367
896000
2000
όσο και στους χρήστες ναρκωτικών,
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentθεραπεία beginsαρχίζει,
368
898000
3000
δεν συμβαίνει σχεδόν τίποτα από τότε που ξεκινά η θεραπεία,
15:16
and that's because of that alignmentευθυγράμμιση of incentivesκίνητρα
369
901000
2000
και αυτό οφείλεται στην εναρμόνιση των κινήτρων,
15:18
that I talkedμίλησε about earlierνωρίτερα.
370
903000
2000
για την οποία μίλησα νωρίτερα.
15:20
But in gaygay menάνδρες,
371
905000
2000
Αλλά στους ομοφυλόφιλους άντρες,
15:22
you've got quiteαρκετά a dramaticδραματικός riseαύξηση
372
907000
2000
έχουμε μια δραματική αύξηση
15:24
startingεκκίνηση threeτρία or fourτέσσερα yearsχρόνια
373
909000
2000
η οποία ξεκινά τρία ή τέσσερα χρόνια
15:26
after treatmentθεραπεία becameέγινε widelyευρέως availableδιαθέσιμος.
374
911000
2000
μετά από τότε που η θεραπεία έγινε ευρέως διαθέσιμη.
15:28
This is of newνέος infectionsλοιμώξεις.
375
913000
2000
Και πρόκειται για νέες μολύνσεις.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Τι σημαίνει αυτό;
15:32
It meansπου σημαίνει that the combinedσε συνδυασμό effectαποτέλεσμα of beingνα εισαι lessπιο λιγο worriedανήσυχος
377
917000
3000
Σημαίνει ότι το αποτέλεσμα του συνδυασμού της ελάττωσης της ανησυχίας
15:35
and havingέχοντας more virusιός out there in the populationπληθυσμός --
378
920000
3000
και του να υπάρχει μεγαλύτερη ποσότητα ιού στον πληθυσμό εκεί έξω,
15:38
more people livingζωή longerμακρύτερα, healthierπιο υγιεινό livesζωή,
379
923000
2000
περισσότεροι άνθρωποι να ζουν μακρότερες, πιο υγιείς ζωές,
15:40
more likelyπιθανός to be gettingνα πάρει laidστρωτός
380
925000
2000
με πολύ πιθανότερο να κάνουν σεξ
15:42
with HIVHIV --
381
927000
2000
έχοντας HIV,
15:44
is outweighingωφελήματα the effectsυπάρχοντα of lowerπιο χαμηλα viralιογενής loadφορτώνω,
382
929000
3000
υποσκελίζει τα αποτελέσματα του μικρότερου ιικού φορτίου,
15:47
and that's a very worrisomeανησυχητική thing.
383
932000
2000
και αυτό είναι κάτι πολύ ανησυχητικό.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Τι σημαίνει;
15:51
It meansπου σημαίνει we need to be doing more preventionπρόληψη the more treatmentθεραπεία we have.
385
936000
3000
Σημαίνει ότι πρέπει να έχουμε περισσότερη πρόληψη, για όσο περισσότερη θεραπεία έχουμε.
15:54
Is that what's happeningσυμβαίνει?
386
939000
2000
Αυτό συμβαίνει;
15:56
No, and I call it the "compassionσυμπόνια conundrumαίνιγμα."
387
941000
3000
Όχι, και το ονομάζω το αίνιγμα της συμπόνοιας.
15:59
We'veΈχουμε talkedμίλησε a lot about compassionσυμπόνια the last coupleζευγάρι of daysημέρες,
388
944000
3000
Μιλήσαμε πολύ για τη συμπόνοια τις προηγούμενες μέρες.
16:02
and what's happeningσυμβαίνει really is that people are
389
947000
3000
Και αυτό που συμβαίνει είναι ότι οι άνθρωποι είναι
16:05
unableανίκανος quiteαρκετά to bringνα φερεις themselvesτους εαυτούς τους to put in
390
950000
2000
ανίκανοι να κάνουν τους εαυτούς τους να παρέχουν
16:07
good sexualσεξουαλικός and reproductiveαναπαραγωγική healthυγεία servicesΥπηρεσίες for sexφύλο workersεργαζομένων,
391
952000
3000
καλές και αποδοτικές υπηρεσίες υγείας για τους επαγγελματίες του σεξ,
16:10
unableανίκανος quiteαρκετά to be givingδίνοντας out needlesβελόνες to junkiesτοξικομανείς.
392
955000
3000
ανίκανοι να προσφέρουν σύριγγες στους τοξικομανείς,
16:13
But onceμια φορά they'veέχουν goneχαμένος from beingνα εισαι
393
958000
3000
αλλά μόλις εκείνοι σταματούν να είναι παραβατικοί άνθρωποι,
16:16
transgressiveυπερβατική people whoseτου οποίου behaviorsσυμπεριφορές we don't want to condoneσυγχωρούν
394
961000
3000
των οποίων τη συμπεριφορά δεν θέλουμε να αποδεχτούμε,
16:19
to beingνα εισαι AIDSAIDS victimsθύματα,
395
964000
2000
και γίνουν θύματα του AIDS,
16:21
we come over all compassionateπαρηγορητική
396
966000
2000
ερχόμαστε όλο συμπόνοια
16:23
and buyαγορά them incrediblyαπίστευτα expensiveακριβός drugsφάρμακα for the restυπόλοιπο of theirδικα τους livesζωή.
397
968000
2000
και τους αγοράζουμε τρομερά ακριβά φάρμακα για την υπόλοιπη ζωή τους.
16:25
It doesn't make any senseέννοια
398
970000
2000
Δεν βγάζει κανένα νόημα
16:27
from a publicδημόσιο healthυγεία pointσημείο of viewθέα.
399
972000
2000
από την σκοπιά της δημόσιας υγείας.
16:29
I want to give what's very nearlyσχεδόν the last wordλέξη to InesInes.
400
974000
4000
Θέλω να δώσω τον τελευταίο σχεδόν λόγο στην Ινές.
16:33
InesInes is a a transgenderτρανσέξουαλ hookerΧούκερ on the streetsτου δρόμου of JakartaΤζακάρτα;
401
978000
3000
Η Ινές είναι μια τρανσέξουαλ πόρνη στους δρόμους της Τζακάρτα.
16:36
she's a chickγκόμενα with a dickπουλί.
402
981000
2000
Είναι μια γκόμενα με πουλί.
16:38
Why does she do that jobδουλειά?
403
983000
2000
Γιατί κάνει αυτή τη δουλειά;
16:40
Well, of courseσειρά μαθημάτων, because she's forcedεξαναγκασμένος into it
404
985000
3000
Λοιπόν, φυσικά επειδή έχει εξαναγκαστεί,
16:43
because she doesn't have any better optionεπιλογή, etcκαι τα λοιπα., etcκαι τα λοιπα.
405
988000
2000
γιατί δεν έχει καλύτερη επιλογή, και λοιπά και λοιπά,
16:45
And if we could just teachδιδάσκω her to sewράβω
406
990000
2000
και αν απλώς της μαθαίναμε να ράβει
16:47
and get her a niceόμορφη jobδουλειά in a factoryεργοστάσιο, all would be well.
407
992000
3000
και της δίναμε μια καλή δουλειά σε εργοστάσιο, όλα θα ήταν καλά.
16:50
This is what factoryεργοστάσιο workersεργαζομένων earnΚερδίστε in an hourώρα in IndonesiaΙνδονησία:
408
995000
2000
Αυτά είναι τα χρήματα που βγάζουν σε μια ώρα οι εργάτες σε εργοστάσιο στην Ινδονησία,
16:52
on averageμέση τιμή, 20 centsσεντ.
409
997000
2000
κατά μέσο όρο, 20 σεντς.
16:54
It variesποικίλλει a bitκομμάτι provinceΕπαρχία to provinceΕπαρχία.
410
999000
2000
Ποικίλουν λίγο από επαρχία σε επαρχία.
16:56
I do speakμιλώ to sexφύλο workersεργαζομένων, 15,000 of them
411
1001000
3000
Μίλησα με επαγγελματίες του σεξ, 15.000
16:59
for this particularιδιαιτερος slideολίσθηση,
412
1004000
2000
γι' αυτή τη συγκεκριμένη διαφάνεια.
17:01
and this is what sexφύλο workersεργαζομένων
413
1006000
2000
Και αυτά είναι τα χρήματα που οι επαγγελματίες του σεξ
17:03
say they earnΚερδίστε in an hourώρα.
414
1008000
2000
λένε πως βγάζουν σε μια ώρα.
17:05
So it's not a great jobδουλειά, but for a lot of people
415
1010000
3000
Δεν είναι λοιπόν καμιά καταπληκτική δουλειά, αλλά για πολλούς ανθρώπους
17:08
it really is quiteαρκετά a rationalλογικός choiceεπιλογή.
416
1013000
2000
είναι στ' αλήθεια μια αρκετά λογική επιλογή.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
Εντάξει, Ινές.
17:15
We'veΈχουμε got the toolsεργαλεία, the knowledgeη γνώση and the cashτοις μετρητοις,
418
1020000
5000
Έχουμε τα εργαλεία, τη γνώση και τα λεφτά,
17:20
and commitmentδέσμευση to preventingαποτρέποντας HIVHIV too.
419
1025000
4000
και την αφοσίωση στην πρόληψη του HIV,επίσης.
17:24
InesInes: So why is prevalenceεπικράτηση still risingαυξανόμενες?
420
1029000
6000
Ινές: Γιατί λοιπόν η εξάπλωση ακόμη αυξάνεται;
17:30
It's all politicsπολιτική.
421
1035000
3000
Όλα είναι θέμα πολιτικής.
17:33
When you get to politicsπολιτική, nothing makesκάνει senseέννοια.
422
1038000
3000
Όταν πρόκειται για πολιτική τίποτα δεν βγάζει νόημα.
17:36
ElizabethΕλισάβετ PisaniPisani: "When you get to politicsπολιτική, nothing makesκάνει senseέννοια."
423
1041000
3000
Ελίζαμπεθ Πισάνι: “Όταν πρόκειται για πολιτική τίποτα δεν βγάζει νόημα.”
17:39
So, from the pointσημείο of viewθέα of a sexφύλο workerεργάτης,
424
1044000
3000
Άρα, από την οπτική γωνία μιας επαγγελματίας του σεξ,
17:42
politiciansπολιτικούς are makingκατασκευή no senseέννοια.
425
1047000
2000
οι πολιτικοί δεν βγάζουν νόημα.
17:44
From the pointσημείο of viewθέα of a publicδημόσιο healthυγεία nerdφυτό,
426
1049000
2000
Από την οπτική γωνία ενός σπασίκλα της δημόσιας υγείας,
17:46
junkiesτοξικομανείς are doing dumbχαζός things.
427
1051000
3000
οι τοξικομανείς κάνουν βλακείες.
17:50
The truthαλήθεια is that everyoneΟλοι has a differentδιαφορετικός rationaleλογική.
428
1055000
3000
Αυτό που εννοώ είναι ότι ο καθένας έχει μια διαφορετική λογική.
17:53
There are as manyΠολλά differentδιαφορετικός waysτρόπους of beingνα εισαι rationalλογικός
429
1058000
2000
Υπάρχουν τόσοι διαφορετικοί τρόποι να είναι κανείς λογικός
17:55
as there are humanο άνθρωπος beingsόντα on the planetπλανήτης,
430
1060000
2000
όσοι είναι και οι άνθρωποι στον πλανήτη,
17:57
and that's one of the gloriesδόξες of humanο άνθρωπος existenceύπαρξη.
431
1062000
2000
και αυτό είναι ένα κομμάτι του μεγαλείου της ανθρώπινης ύπαρξης.
17:59
But those waysτρόπους of beingνα εισαι rationalλογικός
432
1064000
2000
Αλλά αυτοί οι τρόποι να είναι κανείς λογικός,
18:01
are not independentανεξάρτητος of one anotherαλλο,
433
1066000
2000
δεν είναι ανεξάρτητοι ο ένας απ' τον άλλο.
18:03
so it's rationalλογικός for
434
1068000
2000
Είναι λοιπόν λογικό,
18:05
a drugφάρμακο injectorμπεκ ψεκασμού to shareμερίδιο needlesβελόνες
435
1070000
2000
για έναν ενδοφλέβιο χρήστη να μοιράζεται σύριγγες,
18:07
because of a stupidηλίθιος decisionαπόφαση that's madeέκανε by a politicianπολιτικός,
436
1072000
3000
εξαιτίας μιας ηλίθιας απόφασης που πήρε ένας πολιτικός,
18:10
and it's rationalλογικός for a politicianπολιτικός
437
1075000
2000
και είναι λογικό για έναν πολιτικό
18:12
to make that stupidηλίθιος decisionαπόφαση
438
1077000
3000
να πάρει αυτή την ηλίθια απόφαση
18:15
because they're respondingαπαντώντας to
439
1080000
2000
επειδή ανταποκρίνεται σ' αυτό
18:17
what they think the votersΟι ψηφοφόροι want.
440
1082000
2000
που νομίζει ότι θέλουν οι ψηφοφόροι.
18:19
But here'sεδώ είναι the thing:
441
1084000
2000
Αλλά εδώ είναι το θέμα:
18:21
we are the votersΟι ψηφοφόροι.
442
1086000
2000
Εμείς είμαστε οι ψηφοφόροι.
18:23
We're not all of them, of courseσειρά μαθημάτων, but TEDTED is a communityκοινότητα of opinionγνώμη leadersηγέτες.
443
1088000
3000
Δεν είμαστε μόνο εμείς, φυσικά, αλλά η TED είναι μια κοινότητα από καθοδηγητές γνώμης
18:26
And everyoneΟλοι who'sποιος είναι in this roomδωμάτιο,
444
1091000
2000
και ο καθένας που βρίσκεται σ' αυτό το δωμάτιο,
18:28
and everyoneΟλοι who'sποιος είναι watchingβλέποντας this out there on the webιστός,
445
1093000
3000
και ο καθένας που το παρακολουθεί αυτό στο διαδίκτυο,
18:31
I think, has a dutyκαθήκον to demandζήτηση of theirδικα τους politiciansπολιτικούς
446
1096000
3000
νομίζω ότι έχει καθήκον να απαιτήσει απ' τους πολιτικούς του,
18:34
that we make policyπολιτική basedμε βάση on scientificεπιστημονικός evidenceαπόδειξη
447
1099000
3000
να διαμορφώνουμε τις πολιτικές βάσει επιστημονικών δεδομένων
18:37
and on commonκοινός senseέννοια.
448
1102000
2000
και κοινής λογικής.
18:39
It's going to be really hardσκληρά for us
449
1104000
2000
Θα είναι πολύ δύσκολο για 'μας
18:41
to individuallyατομικά affectεπηρεάζουν what's rationalλογικός
450
1106000
3000
να επηρεάσουμε ως μεμονωμένα άτομα το τι είναι λογικό
18:44
for everyκάθε FrankieΦράνκι and everyκάθε InesInes out there,
451
1109000
2000
για τον κάθε Φράνκι και την κάθε Ινές εκεί έξω.
18:46
but you can at leastελάχιστα use your voteψήφος
452
1111000
3000
Μπορείτε όμως τουλάχιστον να χρησιμοποιήσετε την ψήφο σας
18:49
to stop politiciansπολιτικούς doing stupidηλίθιος things
453
1114000
3000
ώστε να εμποδίσετε τους πολιτικούς να κάνουν βλακείες
18:52
that spreadδιάδοση HIVHIV.
454
1117000
2000
που εξαπλώνουν τον HIV.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Σας ευχαριστώ.
18:56
(ApplauseΧειροκροτήματα)
456
1121000
9000
(Χειροκρότημα)
Translated by Maria Vaporidi
Reviewed by Leonidas Argyros

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee