ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

Magnus Larsson: Pretvaranje dina u arhitekturu

Filmed:
743,305 views

Student arhitekture Magnus Larsson iznosi u detalje svoj hrabri plan za preobrazbu oštre Saharske pustinje koristeći bakteriju i iznenađujući građevinski materijal: sam pijesak.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitbit funnysmiješno to be
0
0
2000
Malo je smiješno biti
00:17
at a conferencekonferencija dedicatedposvećen to things not seenvidio,
1
2000
2000
na konferenciji koja je posvećena stvarima koje još nisu viđene,
00:19
and presentpredstaviti my proposalprijedlog to buildizgraditi
2
4000
3000
i prezentirati svoj prijedlog za izgradnju
00:22
a 6,000-kilometer-long-kilometar-dugo wallzid
3
7000
2000
6.000 kilometara dugačkog zida
00:24
acrosspreko the entirečitav AfricanAfrička continentkontinent.
4
9000
3000
preko cijelog Afričkog kontinenta.
00:27
About the sizeveličina of the Great WallZid of ChinaKina,
5
12000
3000
Veličine približno kao Veliki kineski zid,
00:30
this would hardlyjedva be an invisiblenevidljiv structurestruktura.
6
15000
2000
to bi teško bila neprimjetna struktura.
00:32
And yetjoš it's madenapravljen from partsdijelovi that are invisiblenevidljiv, or near-invisibleu blizini nevidljiv, to the nakedgo eyeoko:
7
17000
5000
A ipak, napravljena je od dijelova koji su nevidljivi, ili skoro nevidljivi golom oku,
00:37
bacteriabakterija and grainsžitarice of sandpijesak.
8
22000
3000
bakterija i zrna pijeska.
00:40
Now, as architectsarhitekti we're trainedobučen to solveriješiti problemsproblemi.
9
25000
3000
Kao arhitekti, mi smo uvježbani da rješavamo probleme.
00:43
But I don't really believe in architecturalarhitektonski problemsproblemi;
10
28000
2000
Ali ja ne vjerujem potpuno u arhitekturalne probleme;
00:45
I only believe in opportunitiesprilike.
11
30000
2000
vjerujem jedino u prilike.
00:47
WhichKoji is why I'll showpokazati you a threatprijetnja,
12
32000
2000
I zato ću vam pokazati prijetnju,
00:49
and an architecturalarhitektonski responseodgovor.
13
34000
2000
i odgovor arhitekture.
00:51
The threatprijetnja is desertificationširenje pustinja.
14
36000
4000
Prijetnja je dezertifikacija.
00:55
My responseodgovor is a sandstonepješčenjaka wallzid
15
40000
3000
Moj odgovor je pješćani zid
00:58
madenapravljen from bacteriabakterija and solidifiedočvrsnuo sandpijesak,
16
43000
2000
izgrađen od bakterija i učvršćenog pijeska,
01:00
stretchingistezanje acrosspreko the desertpustinja.
17
45000
4000
koji se proteže kroz pustinju.
01:04
Now, sandpijesak is a magicalčaroban materialmaterijal
18
49000
2000
Pijesak je čarobni materijal
01:06
of beautifullijep contradictionskontradikcije.
19
51000
2000
prekrasnih kontradikcija.
01:08
It is simplejednostavan and complexkompleks.
20
53000
3000
Jednostavan je i složen.
01:11
It is peacefulmirno and violentnasilan.
21
56000
2000
Miran je i nasilan.
01:13
It is always the sameisti, never the sameisti,
22
58000
2000
Uvijek je isti, nikada nije isti,
01:15
endlesslybeskrajno fascinatingfascinantan.
23
60000
2000
beskonačno fascinantan.
01:17
One billionmilijardi grainsžitarice of sandpijesak
24
62000
2000
Jedna milijarda zrna pijeska
01:19
come into existencepostojanje in the worldsvijet eachsvaki seconddrugi.
25
64000
4000
nastane na svijetu svake sekunde.
01:23
That's a cyclicalciklički processpostupak.
26
68000
2000
To je ciklični proces.
01:25
As rocksstijene and mountainsplanine dieumrijeti,
27
70000
2000
Kako kamenje i planine umiru,
01:27
grainsžitarice of sandpijesak are bornrođen.
28
72000
2000
zrna pijeska se rađaju.
01:29
Some of those grainsžitarice maysvibanj then cementcement naturallyprirodno into sandstonepješčenjaka.
29
74000
3000
Neka od tih zrna se zalijepe prirodnim putem u pješćenjak.
01:32
And as the sandstonepješčenjaka weathersvremenu, newnovi grainsžitarice breakpauza freebesplatno.
30
77000
4000
I kako pješćenjak stari, nova zrna pijeska izbijaju na površinu.
01:36
Some of those grainsžitarice maysvibanj then accumulateakumulirati
31
81000
2000
Neka od tih zrna se mogu nagomilati
01:38
on a massivemasivan scaleljestvica,
32
83000
2000
u masovom razmjeru,
01:40
into a sandpijesak duneDina.
33
85000
3000
tvoreći tako pješćanu dinu.
01:43
In a way, the staticstatički, stonekamen mountainplanina
34
88000
3000
Na neki način, statična planina od kamena
01:46
becomespostaje a movingkreće mountainplanina of sandpijesak.
35
91000
3000
postaje planina od pijeska koja se pomiče.
01:49
But, movingkreće mountainsplanine can be dangerousopasno. Let me try and explainobjasniti why.
36
94000
4000
Ali planine koj se miču mogu biti opasne. Pokušat ću objasniti zašto.
01:53
DrySuha areaspodručja coverpokriti more than one thirdtreći of the Earth'sZemlja je landzemljište surfacespovršine.
37
98000
4000
Suha područja pokrivaju više od jedne trećine Zemljine površine.
01:57
Some are alreadyveć desertspustinja;
38
102000
2000
Neke su već pustinje;
01:59
othersdrugi are beingbiće seriouslyozbiljno degradeddegradiranih by the sandpijesak.
39
104000
3000
druge su ozbiljno oronule zbog pijeska.
02:02
Just southjug of the SaharaSahara we find the SahelSahel.
40
107000
3000
Južno od Sahare nailazimo na Sahel.
02:05
The nameime meanssredstva "edgerub of the desertpustinja."
41
110000
3000
Ime znači, "rub pustinje".
02:08
And this is the regionregija mostnajviše closelytijesno associatedpovezan with desertificationširenje pustinja.
42
113000
4000
A ta je regija usko povezana s pojmom opustošenja.
02:12
It was here in the latekasno '60s and earlyrano '70s
43
117000
3000
Upravo ovdje su kasnih 60-ih i ranih 70-ih
02:15
that majorglavni droughtssuše broughtdonio threetri millionmilijuna people
44
120000
3000
velike suše natjerale tri milijuna ljudi
02:18
to becomepostati dependentzavisan uponna emergencyhitan foodhrana aidpomoć,
45
123000
3000
da postanu ovisni o pomoći u hrani,
02:21
with about up to 250,000 dyingumiranje.
46
126000
2000
s brojem umrlih do 250.000 ljudi.
02:23
This is a catastrophekatastrofa waitingčekanje to happendogoditi se again.
47
128000
3000
To je katastrofa koja samo čeka da se ponovno dogodi.
02:26
And it's one that getsdobiva very little attentionpažnja.
48
131000
3000
A to je jedna od onih katastrofa koje dobivaju jako malo pozornosti.
02:29
In our acceleratedubrzan mediamedia cultureKultura,
49
134000
2000
U našoj ubrzanoj kulturu medija,
02:31
desertificationširenje pustinja is simplyjednostavno too slowusporiti
50
136000
3000
opustošenje je jednostavno presporo
02:34
to reachdohvatiti the headlinesNaslovi.
51
139000
2000
da bi stiglo na naslovnice.
02:36
It's nothing like a tsunamicunami or a KatrinaKatrina:
52
141000
3000
Nije ništa poput tsunamija ili Katarine:
02:39
too fewnekoliko cryingplakati childrendjeca and smashedrazbijena up houseskuća.
53
144000
5000
premalo uplakane djece i smrvljenih kuća.
02:44
And yetjoš desertificationširenje pustinja
54
149000
2000
A ipak opustošenje
02:46
is a majorglavni threatprijetnja on all continentskontinenti,
55
151000
2000
je velika prijetnja na svim kontinentima,
02:48
affectingutječu some 110 countrieszemlje
56
153000
3000
koja pogađa nekih 110 zemalja
02:51
and about 70 percentposto of the world'ssvijetu agriculturalpoljoprivredni drylandsDrylands.
57
156000
5000
i oko 70 posto svjetskog poljoprivrednog obradivog zemljišta.
02:56
It seriouslyozbiljno threatensprijeti the livelihoodssredstva za život
58
161000
4000
Ozbiljna je prijetnja životima
03:00
of millionsmilijuni of people,
59
165000
2000
milijuna ljudi,
03:02
and especiallyposebno in AfricaAfrika and ChinaKina.
60
167000
3000
naročito u Africi i Kini.
03:05
And it is largelyu velikoj mjeri an issueizdanje that we'veimamo createdstvorio for ourselvessebe
61
170000
3000
I u velikoj mjeri je to problem koji smo si sami stvorili
03:08
throughkroz unsustainableneodrživ use of scarcerijedak resourcesresursi.
62
173000
4000
kroz neodrživo korištenje oskudnih resursa.
03:12
So, we get climateklima changepromijeniti.
63
177000
2000
Imamo klimatsku promjenu.
03:14
We get droughtssuše,
64
179000
1000
Imamo suše,
03:15
increasedpovećan desertificationširenje pustinja,
65
180000
2000
povećano opustošenje,
03:17
crashingpad sustava foodhrana systemssustavi, watervoda scarcityoskudice.,
66
182000
3000
rušenje hranidbenih sustava, oskudnost vode,
03:20
famineglad, forcedprisiljeni migrationmigracija,
67
185000
4000
glad, prisilne seobe,
03:24
politicalpolitički instabilitynestabilnost, warfareratovanje, crisiskriza.
68
189000
4000
političku nestabilnost, stanje rata, krize.
03:28
That's a potentialpotencijal scenarioscenario
69
193000
2000
To je potencijalni scenarij
03:30
if we failiznevjeriti to take this seriouslyozbiljno.
70
195000
2000
ukoliko ne shvatimo ovo ozbiljno.
03:32
But, how fardaleko away is it?
71
197000
2000
Ali, koliko je to daleko?
03:34
I wentotišao to SokotoSokoto in northernsjeverni NigeriaNigerija
72
199000
2000
Otišao sam u Sokoto u sjevernoj Nigeriji
03:36
to try and find out how fardaleko away it is.
73
201000
3000
kako bih pokušao saznati koliko je to daleko.
03:39
The dunesdine here movepotez southwardjužno at a pacetempo of around 600 metersmetara a yeargodina.
74
204000
5000
Dina se ovdje pomiču prema jugu brzinom od oko 600 metara na godinu.
03:44
That's the SaharaSahara eatingjelo up almostskoro [two metersmetara] a day of the arableobradivo landzemljište,
75
209000
3000
To Sahara uništava skoro jedan metar obradivog zemljišta na dan,
03:47
physicallytjelesno pushingguranje people away from theirnjihov homeskuća.
76
212000
4000
fizički tjerajući ljude iz njihovih domova.
03:51
Here I am -- I'm the seconddrugi personosoba on the left --
77
216000
3000
Ovdje sam ja -- ja sam druga osoba s lijeva --
03:54
(LaughterSmijeh)
78
219000
2000
(Smijeh)
03:56
with the eldersstarješine in Gidan-KaraGidan Kara,
79
221000
3000
sa starješinama u Gidan-Kari,
03:59
a tinysićušan villageselo outsideizvan of SokotoSokoto.
80
224000
3000
malom selu izvan Sokota.
04:02
They had to movepotez this villageselo in 1987
81
227000
2000
Morali su pomaknuti to selo 1987.
04:04
as a hugeogroman duneDina threatenedugroženi to swallowgutljaj it.
82
229000
3000
jer bi ga ogromna dina progutala.
04:07
So, they movedpomaknuto the entirečitav villageselo, hutkoliba by hutkoliba.
83
232000
3000
Tako su pomaknuli cijelo selo, kolibu po kolibu.
04:10
This is where the villageselo used to be.
84
235000
2000
Ovdje je nekad bilo to selo.
04:12
It tookuzeo us about 10 minutesminuta to climbpopeti se up to the topvrh of that duneDina,
85
237000
5000
Trebalo nam je oko 10 minuta da se popnemo na vrh te dine.
04:17
whichkoji goeside to showpokazati why they had to movepotez to a safersigurniji locationmjesto.
86
242000
3000
Što samo pokazuje zašto su se morali premjestiti na sigurniju lokaciju.
04:20
That's the kindljubazan of forcedprisiljeni migrationmigracija
87
245000
2000
To je vrsta prisilne seobe
04:22
that desertificationširenje pustinja can leaddovesti to.
88
247000
3000
do koje opustošenje može voditi.
04:25
If you happendogoditi se to liveživjeti closeblizu to the desertpustinja bordergranica,
89
250000
2000
Ukoliko živite blizu granice pustinje,
04:27
you can prettyprilično much calculateizračunati how long it will be
90
252000
2000
možete izračunati koliko vremena će proći
04:29
before you have to carrynositi your kidsdjeca away,
91
254000
2000
prije nego morate odvesti svoju djecu,
04:31
and abandonnapustiti your home and your life as you know it.
92
256000
5000
i napustiti svoj dom, i život kakav ste do tada vodili.
04:36
Now, sandpijesak dunesdine coverpokriti only about one fifthpeti of our desertspustinja.
93
261000
4000
Pješćane dine pokrivaju samo oko jedne petine naših pustinja.
04:40
And still, those extremekrajnost environmentsokruženja are very good placesmjesta
94
265000
3000
A ipak, ti ekstremni uvjeti su jako dobra mjesta
04:43
if we want to stop the shiftingpremještanje sandspijesak.
95
268000
3000
ukoliko želimo zaustaviti premještanje pijeska.
04:46
FourČetiri yearsgodina agoprije, 23 AfricanAfrička countrieszemlje
96
271000
3000
Prije četiri godine, 23 Afričke zemlje
04:49
camedošao togetherzajedno to createstvoriti the Great GreenZelena WallZid SaharaSahara.
97
274000
3000
su se sastale kako bi stvorile veliki zeleni zid Sahare.
04:52
A fantasticfantastičan projectprojekt, the initialpočetni planplan
98
277000
3000
Fantastičan projekt, početni plan
04:55
calledzvao for a sheltersklonište beltpojas of treesstabla to be plantedzasađen
99
280000
2000
je uključivao sadnju drvenog zaštitnog pojasa
04:57
right acrosspreko the AfricanAfrička continentkontinent,
100
282000
2000
poprijeko Afričkog kontinenta,
04:59
from MauritaniaMauritanija in the westzapadno, all the way to DjiboutiDjibouti in the eastistočno.
101
284000
4000
od Mauritanije na zapadu, sve do Džibutija na istoku.
05:03
If you want to stop a sandpijesak duneDina from movingkreće,
102
288000
2000
Ako želite zaustaviti pomicanje dina,
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsžitarice
103
290000
2000
morate osigurati zaustavljanje zrna
05:07
from avalanchingavalanching over its crestGrb.
104
292000
3000
od lavinskog kretanja preko njenog vrha.
05:10
And a good way of doing that, the mostnajviše efficientučinkovit way,
105
295000
2000
A dobar način da se to napravi, najučinkovitiji način,
05:12
is to use some kindljubazan of sandpijesak catcherHvatač.
106
297000
2000
je korištenje neke vrste hvatalice za pijesak.
05:14
TreesStabla or cactikaktusi are good for this.
107
299000
3000
Drveće ili kaktusi su dobri za to.
05:17
But, one of the problemsproblemi with plantingSadnja treesstabla is that
108
302000
3000
Ali, jedan od problema sa sadnjom drveća je taj
05:20
the people in these regionsregije are so poorsiromašan
109
305000
2000
što su ljudi u tim regijama toliko siromašni
05:22
that they chopkotlet them down for firewooddrva za ogrjev.
110
307000
2000
da ih posjeku za ogrjev.
05:24
Now there is an alternativealternativa to just plantingSadnja treesstabla
111
309000
4000
Postoji alternativa sadnji drveća
05:28
and hopingnadajući that they won'tnavika get choppedsjeckani down.
112
313000
3000
i nadi kako neće biti posjećena.
05:31
This sandstonepješčenjaka wallzid that I'm proposingpredlaganje essentiallyu srži does threetri things.
113
316000
3000
Pješćani zid koji ja predlažem čini, zapravo, tri stvari.
05:34
It addsdodaje roughnesshrapavost to the dune'sDina je surfacepovršinski,
114
319000
3000
Dodaje čvrstoću površini dine,
05:37
to the texturetekstura of the dune'sDina je surfacepovršinski, bindingobvezujuće the grainsžitarice.
115
322000
3000
teksturi površine dine, povezujući zrna.
05:40
It providespruža a physicalfizička supportpodrška structurestruktura for the treesstabla,
116
325000
3000
Pruža fizičku potpornu strukturu za drveća,
05:43
and it createsstvara physicalfizička spacesprostori,
117
328000
3000
i stvara fizičke prostore,
05:46
habitableuseljiva spacesprostori insideiznutra of the sandpijesak dunesdine.
118
331000
2000
prostore pogodne za stanovanje unutar pješćanih dina.
05:48
If people liveživjeti insideiznutra of the greenzelena barrierprepreka
119
333000
3000
Ukoliko ljudi žive unutar zelenih zidova
05:51
they can help supportpodrška the treesstabla, protectzaštititi them from humansljudi,
120
336000
3000
mogu pomoći održavanju drveća, štiti ih od drugih ljudi,
05:54
and from some of the forcessnaga of naturepriroda.
121
339000
2000
i od nekih prirodnih sila.
05:56
InsideUnutar of the dunesdine we find shadehlad.
122
341000
3000
Unutar dina pronalazimo hladovinu.
05:59
We can startpočetak harvestingberbu condensationkondenzacije,
123
344000
3000
Možemo početi sakupljati kondenzaciju,
06:02
and startpočetak greeningozelenjavanje the desertpustinja from withinunutar.
124
347000
2000
i početi ozelenjivati pustinju iznutra.
06:04
SandPijesak dunesdine are almostskoro like ready-madegotove buildingsgrađevine in a way.
125
349000
3000
Pješćane dine su, na neki način, nalik već gotovim zgradama.
06:07
All we need to do is solidifyučvršćivanje the partsdijelovi that we need to be solidsolidan,
126
352000
4000
Sve što trebamo učiniti je učvrstiti dijelove koji trebaju biti čvrsti,
06:11
and then excavateiskapanje the sandpijesak,
127
356000
2000
i zatim iskopati pijesak,
06:13
and we have our architecturearhitektura.
128
358000
2000
i imamo vlastitu arhitekturu.
06:15
We can eitherili excavateiskapanje it by handruka
129
360000
2000
Možemo ga ili iskopati ručno
06:17
or we can have the windvjetar excavateiskapanje it for us.
130
362000
2000
ili ga vjetar može iskopati umjesto nas.
06:19
So, the windvjetar carriesnosi the sandpijesak ontona the sitemjesto
131
364000
2000
Dakle, vjetar donosi pijesak na gradilište
06:21
and then it carriesnosi the redundantblagoglagoljiv sandpijesak away from the structurestruktura for us.
132
366000
5000
i zatim odnosi nepotreban pijesak dalje od strukture umjesto nas.
06:26
But, by now, you're probablyvjerojatno askingtraži,
133
371000
2000
Ali, do sada, vjerojatno se pitate
06:28
how am I planningplaniranje to solidifyučvršćivanje a sandpijesak duneDina?
134
373000
3000
kako planiram učvrstiti pješćanu dinu?
06:31
How do we glueljepilo those grainsžitarice of sandpijesak togetherzajedno?
135
376000
3000
Kako slijepiti ta zrna pijeska zajedno?
06:34
And the answerodgovor is, perhapsmožda, that you use these guys,
136
379000
3000
A odgovor je, možda, koristimo ove momke,
06:37
BacillusBacil pasteuriipasteurii,
137
382000
2000
Bacillus pasteurii,
06:39
a micro-organismmikro-organizama that is readilyspremno availabledostupno in wetlandsmočvara
138
384000
2000
mikroorganizme koji su lako dostupni u močvarama
06:41
and marshesmočvara, and does preciselyprecizno that.
139
386000
3000
i močvarnim područjima i rade upravo to.
06:44
It takes a pilegomila of looselabav sandpijesak
140
389000
2000
Uzmu hrpu labavog pijeska
06:46
and it createsstvara sandstonepješčenjaka out of it.
141
391000
3000
i stvore pješćenjak iz njega.
06:49
These imagesslika from the AmericanAmerički SocietyDruštvo for MicrobiologyMikrobiologija showpokazati us the processpostupak.
142
394000
4000
Ove slike iz Američkog društva za mikrobiologiju nam pokazuju proces.
06:53
What happensdogađa se is, you poursipati BacillusBacil pasteuriipasteurii ontona a pilegomila of sandpijesak,
143
398000
4000
Što se dogodi je, prolijete Bacillus pasteurii na hrpu pijeska,
06:57
and it startspočinje fillingpunjenje up the voidsšupljina in betweenizmeđu the grainsžitarice.
144
402000
3000
i počnu puniti praznine između zrna.
07:00
A chemicalkemijski processpostupak producesproizvodi calcitekalcit,
145
405000
2000
Kemijski proces stvara kalcit,
07:02
whichkoji is a kindljubazan of naturalprirodni cementcement
146
407000
2000
koji je vrsta prirodnog ljepila
07:04
that bindsveže the grainsžitarice togetherzajedno.
147
409000
2000
koja povezuje zrna zajedno.
07:06
The wholečitav cementationcementiranje processpostupak takes about 24 hourssati.
148
411000
4000
Cijeli proces ljepljenja traje oko 24sata.
07:10
I learnednaučeno about this from a professorprofesor at U.C. DavisDavis calledzvao JasonJason DeJongDeJong.
149
415000
4000
Naučio sam to od profesora Jasona DeJonga s U.C. Davisa.
07:14
He managedupravlja to do it in a merepuki 1,400 minutesminuta.
150
419000
4000
Uspio je to izvesti u samo 1.400 minuta.
07:18
Here I am, playingigranje the partdio of the madlud scientistnaučnik,
151
423000
2000
Ovdje sam ja, igrajući ulogu ludog znanstvenika,
07:20
workingrad with the bugsbube at UCLUCL in LondonLondon,
152
425000
4000
radeći s kukcima na UCL-u u Londonu,
07:24
tryingtežak to solidifyučvršćivanje them.
153
429000
2000
pokušavajući ih učvrstiti.
07:26
So, how much would this costcijena?
154
431000
3000
Koliki je trošak toga?
07:29
I'm not an economistekonomista, very much not,
155
434000
2000
Nisam ekonomist, niti približno,
07:31
but I did, quitedosta literallydoslovce, a back of the envelopeomotnica calculationračunanje --
156
436000
4000
ali napravio sam, doslovno, izračun na stražnjoj strani kuverte --
07:35
(LaughterSmijeh)
157
440000
2000
(Smijeh)
07:37
-- and it seemsčini se that for a cubicprostornih metermetar of concretebeton
158
442000
3000
-- i čini se kako bi za kubični metar betona
07:40
we would have to payplatiti in the regionregija of 90 dollarsdolara.
159
445000
3000
u regiji morali platiti 90 dolara.
07:43
And, after an initialpočetni costcijena of 60 bucksdolara to buykupiti the bacteriabakterija,
160
448000
3000
I, nakon početnog troška od 60 dolara za kupnju bakterija,
07:46
whichkoji you'llvi ćete never have to payplatiti again,
161
451000
2000
koje više nikad nećete morati kupiti,
07:48
one cubicprostornih metermetar of bacterialbakterijski sandpijesak
162
453000
3000
jedan kubični metar bakterijskog pijeska
07:51
would be about 11 dollarsdolara.
163
456000
2000
bi iznosio oko 11 dolara.
07:53
How do we constructizgraditi something like this?
164
458000
2000
Kako sagraditi nešto poput ovoga?
07:55
Well, I'll quicklybrzo showpokazati you two optionsopcije.
165
460000
2000
Dobro, brzo ću vam pokazati dvije mogućnosti.
07:57
The first is to createstvoriti a kindljubazan of balloonbalon structurestruktura,
166
462000
2000
Prva je stvaranje strukture nalik na balon,
07:59
fillispuniti it with bacteriabakterija, then allowdopustiti the sandpijesak to washpranje over the balloonbalon,
167
464000
4000
ispuniti je s bakterijom, zatim dopustiti da pijesak zapljuskuje balon,
08:03
poppop the balloonbalon, as it were, disseminatingširenje the bacteriabakterija into the sandpijesak and solidifyingotvrdnjavanja it.
168
468000
4000
probušiti balon i na taj način rasipati bakterije i pijesak i učvrstiti ga.
08:07
Then, a fewnekoliko yearsgodina afterwardsposlije,
169
472000
2000
Zatim, nakon nekoliko godina,
08:09
usingkoristeći permaculturalpermacultural strategiesstrategije,
170
474000
2000
koristeći održive agrikulturalne strategije,
08:11
we greenzelena that partdio of the desertpustinja.
171
476000
3000
pozelenimo taj dio pustinje.
08:14
The seconddrugi alternativealternativa would be to use injectioninjekcije pileshrpe.
172
479000
3000
Druga alternativa bi bila uporaba ubacivanja hrpa.
08:17
So, we pushedgurnula the pileshrpe down throughkroz the duneDina,
173
482000
2000
Poguramo hrpe niz dinu,
08:19
and we createstvoriti an initialpočetni bacterialbakterijski surfacepovršinski.
174
484000
3000
i stvorimo početnu bakterijsku podlogu.
08:22
We then pullVuci the pileshrpe up throughkroz the duneDina
175
487000
3000
Zatim provučemo hrpe gore kroz dinu
08:25
and we're ableu stanju to createstvoriti almostskoro any conceivablerazumljiv shapeoblik insideiznutra of the sandpijesak
176
490000
3000
i možemo stvoriti gotovo svaki zamislivi oblik unutar pijeska
08:28
with the sandpijesak actinggluma as a moldkalup as we go up.
177
493000
4000
s pijeskom koji dijeluje kao kalup kako se pomičemo prema gore.
08:32
So, we have a way of turningtokarenje sandpijesak into sandstonepješčenjaka,
178
497000
4000
Dakle, pronašli smo način pretvaranja pijeska u pješćenjak,
08:36
and then creatingstvaranje these habitableuseljiva spacesprostori insideiznutra of the desertpustinja dunesdine.
179
501000
4000
i zatim stvaranja mjesta pogodnih za stanovanje unutar pustinjskih dina,
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
ali, kako bi one izgledale?
08:42
Well, I was inspirednadahnut, for my architecturalarhitektonski formoblik, by tafonitafoni,
181
507000
5000
Za svoju arhitekturalnu formu sam dobio nadahnuće od tafonija,
08:47
whichkoji look a little bitbit like this, this is a modelmodel representationprikaz of it.
182
512000
3000
koja izgleda nešto poput ovoga, ovo je reprezentativni model.
08:50
These are cavernouskavernozan rockstijena structuresstrukture that I foundpronađeno on the sitemjesto in SokotoSokoto.
183
515000
3000
Ovo su pećinske strukture stijena koje sam našao u Sokotu.
08:53
And I realizedshvatio that if I scaledumanjena them up, they would providepružiti me
184
518000
3000
I shvatio sam ako ih povećam, pružit će mi
08:56
with good spatialprostorni qualitiesosobine,
185
521000
3000
dobre prostorne kvalitete,
08:59
for ventilationventilacija, for thermalToplinska comfortudobnost, and for other things.
186
524000
3000
za ventilaciju, za toplinsku ugodu, i za druge stvari.
09:02
Now, partdio of the formalformalan controlkontrolirati over this structurestruktura
187
527000
3000
Dio formalne kontrole nad tom strukturom
09:05
would be lostizgubljen to naturepriroda, obviouslyočito,
188
530000
2000
bi bio prepušten prirodi, očito,
09:07
as the bacteriabakterija do theirnjihov work.
189
532000
3000
kako bakterije rade svoj posao.
09:10
And I think this createsstvara a kindljubazan of boundlessbezgraničan beautyljepota actuallyzapravo.
190
535000
3000
I smatram da to zapravo stvara nešto nalik bezgraničnoj ljepoti.
09:13
I think there is really something in that articulationartikulacija
191
538000
3000
Mislim da postoji nešto u toj artikulaciji
09:16
that is quitedosta nicelijepo.
192
541000
2000
što je dosta lijepo.
09:18
We see the resultproizlaziti, the tracestragovi, if you like,
193
543000
4000
Vidimo rezultate, tragove, ako želite,
09:22
of the BacillusBacil pasteuriipasteurii beingbiće harnessedupregnutih to sculptoblikuje the desertpustinja
194
547000
3000
Bacillus pasteurii koji su upregnuti da oblikuju pustinju
09:25
into these habitableuseljiva environmentsokruženja.
195
550000
2000
u okoliš pogodan za stanovanje.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
Neki ljudi vjeruju da
09:30
this would spreadširenje uncontrollablynekontrolirano,
197
555000
2000
bi se to nekontrolirano proširilo,
09:32
and that the bacteriabakterija would killubiti everything in its way.
198
557000
2000
i da bi bakterija ubila sve na svom putu.
09:34
That's not truepravi at all.
199
559000
2000
To uopće nije istina.
09:36
It's a naturalprirodni processpostupak. It goeside on in naturepriroda todaydanas,
200
561000
2000
To je prirodni proces. Koji se i danas događa u prirodi.
09:38
and the bacteriabakterija dieumrijeti as soonuskoro as we stop feedinghranjenje them.
201
563000
3000
A bakterije umiru onog trena kada ih prestanemo hraniti.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
Ovdje su --
09:43
architecturalarhitektonski anti-desertificationprotiv desertifikacije structuresstrukture
203
568000
3000
arhitektonske strukture antidezertifikacije
09:46
madenapravljen from the desertpustinja itselfsebe.
204
571000
2000
koje je sama pustinja izgradila.
09:48
Sand-stoppingPijesak-plomba devicesuređaji, madenapravljen from sandpijesak.
205
573000
4000
Uređaji koji zaustavljaju pijesak, napravljeni od pijeska.
09:52
The worldsvijet is likelyVjerojatno to loseizgubiti one thirdtreći of its arableobradivo landzemljište
206
577000
3000
Svijet će vjerojatno izgubiti jednu trećinu svoje obradive površine
09:55
by the endkraj of the centurystoljeće.
207
580000
2000
do kraja stoljeća.
09:57
In a periodrazdoblje of unprecedentedbez presedana populationpopulacija growthrast
208
582000
4000
U razdoblju jedinstvenog rasta stanovništva
10:01
and increasedpovećan foodhrana demandszahtjevi, this could provedokazati disastrouskatastrofalne.
209
586000
2000
i povećane potražnje za hranom, to bi moglo biti katastrofalno.
10:03
And quitedosta franklyiskreno, we're puttingstavljanje our headsglave in the sandpijesak.
210
588000
4000
Iskreno govoreći, stavljamo svoje glave u pijesak.
10:07
If nothing elsedrugo, I would like for this schemeshema to initiatepokretanje a discussionrasprava.
211
592000
5000
Ako ništa drugo, volio bih da ova shema inicira diskusiju.
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishželja,
212
597000
2000
Ali, ako bih imao nešto poput TED želje,
10:14
it would be to actuallyzapravo get it builtizgrađen,
213
599000
2000
bila bi to izgradnja,
10:16
to startpočetak buildingzgrada this habitableuseljiva wallzid,
214
601000
3000
početak gradnje tog nastanjivog zida,
10:19
this very, very long, but very narrowsuziti cityGrad in the desertpustinja,
215
604000
4000
tog vrlo, vrlo dugačkog, ali jako uskog grada u pustinji,
10:23
builtizgrađen into the dunescapedunescape itselfsebe.
216
608000
4000
ugrađenog u sam krajobraz dina.
10:27
It's not only something that supportspodržava treesstabla,
217
612000
3000
Nije to samo nešto što podržava drveća,
10:30
but something that connectsspaja people and countrieszemlje togetherzajedno.
218
615000
4000
već nešto što spaja ljude i zemlje zajedno.
10:34
I would like to concludezaključiti by showingpokazivanje you an animationanimacija of the structurestruktura,
219
619000
6000
Želio bih završiti s prikazivanjem jedne animacije strukture,
10:40
and leavenapustiti you with a sentencekazna by JorgeJorge LuisLuis BorgesBorges.
220
625000
6000
i ostaviti vas s rečenicom Jorgea Luis Borgesa.
10:46
BorgesBorges said that "nothing is builtizgrađen on stonekamen,
221
631000
6000
Borges je rekao da, "Ništa nije izgrađeno na kamenu,
10:52
everything is builtizgrađen on sandpijesak,
222
637000
4000
sve je izgrađeno na pijesku,
10:56
but we mustmora buildizgraditi as if the sandpijesak were stonekamen."
223
641000
5000
ali moramo graditi kao da je pijesak kamen."
11:01
Now, there are manymnogi detailsdetalji left to exploreistražiti in this schemeshema --
224
646000
4000
Postoji još mnogo detalja koje treba istražiti u cijeloj toj shemi,
11:05
politicalpolitički, practicalpraktičan, ethicaletički, financialfinancijska.
225
650000
5000
političkih, praktičnih, etičkih, financijskih.
11:10
My designdizajn, as it takes you down the rabbitzec holerupa,
226
655000
5000
Moj dizajn, kako vas vodi kroz zečju rupu,
11:15
is fraughtispunjen with manymnogi challengesizazovi
227
660000
4000
je pun izazova
11:19
and difficultiespoteškoće in the realstvaran worldsvijet.
228
664000
3000
i poteškoća u stvarnom svijetu.
11:22
But, it's a beginningpočetak, it's a visionvizija.
229
667000
4000
Ali to je početak, to je vizija.
11:26
As BorgesBorges would have it, it's the sandpijesak.
230
671000
4000
Kako bi Borges rekao, to je pijesak.
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
I vjerujem kako je sada doista vrijeme
11:33
to turnskretanje it into stonekamen. Thank you.
232
678000
3000
da ga pretvorimo u kamen. Hvala vam.
11:36
(ApplausePljesak)
233
681000
2000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee