ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com
TEDxVictoria

Garth Lenz: The true cost of oil

Garth Lenz: Il reale costo del petrolio

Filmed:
847,645 views

Che aspetto ha la vera devastazione ambientale? A TEDxVictoria, il fotografo Garth Lenz condivide immagini sconvolgenti del progetto di estrazione delle sabbie bituminose dell'Alberta -- e il bellissimo (e vitale) ecosistema minacciato. (Filmato a TEDxVictoria.)
- Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
The world'sIl mondo di largestmaggiore and mostmaggior parte devastatingdevastante
0
587
2237
Il progetto ambientale e industriale più grande
00:18
environmentalambientale and industrialindustriale projectprogetto
1
2824
2457
e devastante al mondo
00:21
is situatedsituato in the heartcuore
2
5281
1719
si trova nel cuore
00:22
of the largestmaggiore and mostmaggior parte intactintatto forestforesta in the worldmondo,
3
7000
2537
della foresta più estesa e incontaminata al mondo,
00:25
Canada'sDi Canada borealBoreal forestforesta.
4
9537
1634
la foresta boreale canadese
00:27
It stretchessi estende right acrossattraverso northernsettentrionale CanadaCanada, in LabradorLabrador,
5
11171
4702
Questa foresta si estende a nord del Canada, nel Labrador,
00:31
it's home to the largestmaggiore remainingresiduo wildselvaggio caribouCaribou herdmandria
6
15873
2159
e ospita la più grande mandria di caribù selvatici rimasta
00:33
in the worldmondo, the GeorgeGeorge RiverFiume caribouCaribou herdmandria,
7
18032
2128
al mondo, quella del fiume George,
00:36
numberingnumerazione approximatelycirca 400,000 animalsanimali.
8
20160
2426
che conta all'incirca 400 000 animali.
00:38
UnfortunatelyPurtroppo, when I was there I couldn'tnon poteva find one of them,
9
22586
1941
Purtroppo, quando sono stato lì non sono riuscito a vederne uno,
00:40
but you have the antlerspalchi di corna as proofprova.
10
24527
2970
ma i palchi sono la prova che ci sono.
00:43
All acrossattraverso the borealBoreal, we're blessedbenedetto with this
11
27497
2889
In tutta la zona boreale, abbiamo la fortuna di avere questa
00:46
incredibleincredibile abundanceabbondanza of wetlandszone umide.
12
30386
2383
incredibile abbondanza di luoghi umidi.
00:48
WetlandsZone umide globallyglobalmente are one of the mostmaggior parte endangeredin via di estinzione ecosystemsecosistemi.
13
32769
4024
In tutto il pianeta i luoghi umidi sono tra gli ecosistemi più a rischio.
00:52
They're absolutelyassolutamente criticalcritico ecosystemsecosistemi,
14
36793
3000
Sono ecosistemi senza dubbio fondamentali,
00:55
they cleanpulito airaria, they cleanpulito wateracqua,
15
39793
2249
puliscono l'aria, l'acqua,
00:57
they sequestersequestrare largegrande amountsquantità of greenhouseserra gasesgas,
16
42042
3311
sottraggono grandi quantità di gas serra
01:01
and they're home to a hugeenorme diversitydiversità of speciesspecie.
17
45353
3721
e costituiscono l'habitat per un'enorme varietà di specie.
01:04
In the borealBoreal, they are alsoanche the home where
18
49074
2618
Nella zona boreale, sono anche il luogo in cui
01:07
almostquasi 50 percentper cento of the 800 birduccello speciesspecie
19
51692
2545
circa il 50% delle 800 specie di uccelli
01:10
foundtrovato in NorthNord AmericaAmerica migratemigrare northnord to breedrazza and raiseaumentare theirloro younggiovane.
20
54237
5705
osservate in Nord America migra per riprodursi e allevare i loro piccoli.
01:15
In OntarioOntario, the borealBoreal marchesMarche down southSud
21
59942
3558
In Ontario, la zona boreale si estende verso sud
01:19
to the northnord shoreRiva of LakeLago SuperiorSuperior.
22
63500
2337
alle sponde settentrionali del Lago Superiore.
01:21
And these incrediblyincredibilmente beautifulbellissimo borealBoreal forestsforeste
23
65837
3295
E queste foreste boreali incredibilmente belle
01:25
were the inspirationispirazione for some of the mostmaggior parte famousfamoso artarte
24
69132
3032
hanno ispirato alcune delle opere d'arte più famose
01:28
in CanadianCanadese historystoria, the GroupGruppo of SevenSette were very inspiredispirato
25
72164
3568
nella storia del Canada, il Gruppo dei Sette è stato molto inspirato
01:31
by this landscapepaesaggio,
26
75732
1968
da questo paesaggio,
01:33
and so the borealBoreal is not just a really keychiave partparte of our
27
77700
3874
quindi la zona boreale non è solo un elemento veramente fondamentale
01:37
naturalnaturale heritagepatrimonio,
28
81574
1587
del nostro patrimonio naturale,
01:39
but alsoanche an importantimportante partparte of our culturalculturale heritagepatrimonio.
29
83161
3172
ma anche una parte importante del nostro patrimonio culturale.
01:42
In ManitobaManitoba, this is an imageImmagine from the eastest sidelato of LakeLago WinnipegWinnipeg,
30
86333
3759
Nel Manitoba, questa è un'immagine della parte orientale del Lago Winnipeg,
01:45
and this is the home of the newlyappena designatedindicato
31
90092
2624
e questa è il luogo recentemente designato
01:48
UNESCOUNESCO CulturalCulturale HeritagePatrimonio siteluogo.
32
92716
3208
Patrimonio dell'Umanità dall'UNESCO.
01:51
In SaskatchewanSaskatchewan, as acrossattraverso all of the borealBoreal,
33
95924
3075
Nel Saskatchewan, come in tutta la zona boreale,
01:54
home to some of our mostmaggior parte famousfamoso riversfiumi,
34
98999
2839
patria di alcuni dei nostri fiumi più famosi,
01:57
an incredibleincredibile networkRete of riversfiumi and lakesLaghi
35
101838
2590
una rete incredibile di fiumi e di laghi che
02:00
that everyogni school-ageetà scolare childbambino learnsImpara about,
36
104428
2376
ogni bambino in età scolare impara a conoscere,
02:02
the PeacePace, the AthabascaAthabasca, the ChurchillChurchill here, the MackenzieMackenzie,
37
106804
3576
i fiumi Peace, Athabasca, Churchill, Mackenzie
02:06
and these networksreti were the historicalstorico routesitinerari
38
110380
4266
e queste reti sono state le rotte storiche
02:10
for the voyageurVoyageur and the coureurCoureur desdes boisBois,
39
114646
2169
per i commercianti e i contrabbandieri, i primi
02:12
the first non-Aboriginalnon-aborigeno explorersesploratori of northernsettentrionale CanadaCanada
40
116815
3534
esploratori stranieri del Canada del Nord
02:16
that, takingpresa from the First NationsDelle Nazioni people,
41
120349
2540
che, emulando le popolazioni indigene,
02:18
used canoescanoe and paddledremato to exploreEsplorare
42
122889
2236
usavano le canoe e vogavano in cerca
02:21
for a tradecommercio routeitinerario, a NorthwestNord-ovest PassagePassaggio for the furpelliccia tradecommercio.
43
125125
4697
di una rotta commerciale, un passaggio a nordovest per il commercio delle pellicce.
02:25
In the NorthNord, the borealBoreal is bordereddelimitato by the tundraTundra,
44
129822
3248
A nord, la zona boreale confina con la tundra
02:28
and just belowsotto that, in YukonYukon,
45
133070
3230
e proprio al di sotto, nello Yukon,
02:32
we have this incredibleincredibile valleyvalle, the TombstoneTombstone ValleyValle.
46
136300
3593
troviamo questa incredibile valle, la Tombstone Valley.
02:35
And the TombstoneTombstone ValleyValle is home to the PorcupineIstrice caribouCaribou herdmandria.
47
139893
4752
Inoltre la Tombstone Valley è la patria dei caribù di Porcupine
02:40
Now you've probablyprobabilmente heardsentito about the PorcupineIstrice caribouCaribou herdmandria
48
144645
2387
Probabilmente avrete sentito parlare della mandria dei caribù di Porcupine
02:42
in the contextcontesto of its breedingallevamento groundterra
49
147032
1813
nell'ambiente in cui si riproducono
02:44
in ArcticArtico NationalNazionale WildlifeFauna selvatica RefugeRifugio.
50
148845
2162
nel Rifugio Nazionale della fauna artica.
02:46
Well, the winteringsvernamento groundterra is alsoanche criticalcritico
51
151007
1926
Beh, anche la zona di svernamento è essenziale
02:48
and it alsoanche is not protectedprotetto,
52
152933
2528
ma anche questa non è protetta
02:51
and is potentiallypotenzialmente, could be potentiallypotenzialmente, exploitedsfruttato
53
155461
2829
ed è, o potrebbe essere, potenzialmente sfruttata
02:54
for gasgas and mineralminerale rightsdiritti.
54
158290
4098
per i diritti minerari e sul gas.
02:58
The westernoccidentale borderconfine of the borealBoreal in BritishBritannico ColumbiaColumbia
55
162388
2329
Il confine occidentale della zona boreale nella Columbia Britannica
03:00
is markedsegnato by the CoastCosta MountainsMontagne,
56
164717
1920
è segnato dalle Coast Mountains
03:02
and on the other sidelato of those mountainsmontagne
57
166637
1608
e sull'altro lato di queste montagne
03:04
is the greatestpiù grande remainingresiduo temperatetemperato rainforestforesta pluviale in the worldmondo,
58
168245
2631
si trova la più grande foresta pluviale temperata rimasta al mondo,
03:06
the Great BearOrso RainforestForesta pluviale,
59
170876
1372
la foresta pluviale del Grande Orso,
03:08
and we'llbene discussdiscutere that in a fewpochi minutesminuti in a bitpo more detaildettaglio.
60
172248
3587
ne parleremo un po' più nel dettaglio tra pochi minuti.
03:11
All acrossattraverso the borealBoreal, it's home for a hugeenorme
61
175835
3135
Da una parte all'altra la zona boreale è la patria di un'enorme
03:14
incredibleincredibile rangegamma of indigenousindigeno peoplespopoli,
62
178970
3008
e incredibile varietà di popolazioni indigene
03:17
and a richricco and variedvario culturecultura.
63
181978
3292
e di una cultura ricca ed eterogenea.
03:21
And I think that one of the reasonsmotivi why
64
185270
2412
E credo che uno dei motivi per cui
03:23
so manymolti of these groupsgruppi have retainedmantenuto a linkcollegamento to the pastpassato,
65
187682
3562
così tanti di questi gruppi hanno conservato un legame con il passato,
03:27
know theirloro nativenativo languagesle lingue,
66
191244
1849
conoscono le lingue d'origine,
03:28
the songscanzoni, the dancesdanze, the traditionstradizioni,
67
193093
2759
le canzoni, le danze, le tradizioni,
03:31
I think partparte of that reasonragionare is because of the remotenesslontananza,
68
195852
3136
io credo che in gran parte sia dovuto all'isolamento,
03:34
the spancampata and the wildernessnatura selvaggia
69
198988
1667
l'estensione e la natura incontaminata
03:36
of this almostquasi 95 percentper cento intactintatto ecosystemecosistema.
70
200655
4120
di questo ecosistema intatto quasi al 95%.
03:40
And I think particularlysoprattutto now,
71
204775
1769
E credo specialmente in questo momento
03:42
as we see ourselvesnoi stessi in a time of environmentalambientale crisiscrisi,
72
206544
2961
di crisi ambientale in cui ci troviamo,
03:45
we can learnimparare so much from these people
73
209505
1896
possiamo imparare così tanto da tali popolazioni
03:47
who have livedha vissuto so sustainablyin modo sostenibile in this ecosystemecosistema
74
211401
2506
che hanno vissuto in modo davvero sostenibile in questo ecosistema
03:49
for over 10,000 yearsanni.
75
213907
3071
per più di 10 000 anni.
03:52
In the heartcuore of this ecosystemecosistema is the very antithesisantitesi
76
216978
3120
Nel cuore di questo ecosistema c'è anche l'esatto contrario
03:55
of all of these valuesvalori that we'venoi abbiamo been talkingparlando about,
77
220098
2481
di tutti questi valori di cui abbiamo parlato,
03:58
and I think these are some of the corenucleo valuesvalori
78
222579
1767
e io credo siano alcuni dei valori più importanti
04:00
that make us proudorgoglioso to be CanadiansCanadesi.
79
224346
1952
che ci rendono fieri di essere canadesi.
04:02
This is the AlbertaAlberta tarcatrame sandssabbie,
80
226298
1777
Queste sono le sabbie bituminose dell'Alberta,
04:03
the largestmaggiore oilolio reservesriserve on the planetpianeta
81
228075
3255
le più grandi riserve di petrolio del pianteta
04:07
outsideal di fuori of SaudiArabia Saudita ArabiaArabia.
82
231330
1960
al di fuori dell'Arabia Saudita.
04:09
TrappedIntrappolati underneathsotto the borealBoreal forestforesta
83
233290
1905
Nel sottosuolo della foresta boreale
04:11
and wetlandszone umide of northernsettentrionale AlbertaAlberta
84
235195
1904
e delle zone umide del nord dell'Alberta sono intarppolate
04:12
are these vastvasto reservesriserve of this stickyappiccicoso, tar-likecatrame-come bitumenbitume.
85
237099
4263
queste vaste riserve di questo bitume appiccicoso simile al catrame.
04:17
And the miningestrazione and the exploitationsfruttamento of that
86
241362
2658
Sia la sua estrazione che il suo sfruttamento
04:19
is creatingla creazione di devastationdevastazione on a scalescala that the planetpianeta has never seenvisto before.
87
244020
6158
stanno creando una devastazione di una dimensione mai vista prima sul pianeta.
04:26
I want to try to conveytrasmettere some sortordinare of a sensesenso of the sizedimensione of this.
88
250178
4711
Voglio provare a farvi avere un'idea della sua ampiezza.
04:30
If you look at that truckcamion there,
89
254889
1544
Guardate questo camion qui,
04:32
it is the largestmaggiore truckcamion of its kindgenere of the planetpianeta.
90
256433
2633
è il più grande camion sul pianeta di questo tipo.
04:34
It is a 400-ton-capacity-tonnellata-capacità dumpcumulo di rifiuti truckcamion
91
259066
2658
È un camion ribaltabile con una portata di 400 tonnellate
04:37
and its dimensionsdimensioni are 45 feetpiedi long
92
261724
3580
è lungo 14 metri
04:41
by 35 feetpiedi widelargo and 25 feetpiedi highalto.
93
265304
3603
per 11 metri di larghezza e 8 metri di altezza.
04:44
If I standstare in piedi besideaccanto that truckcamion,
94
268907
1469
Se mi ci mettessi accanto,
04:46
my headcapo comesviene to around the bottomparte inferiore
95
270376
1599
la mia testa arriverebbe circa alla base
04:47
of the yellowgiallo partparte of that hubcapcoprimozzo.
96
271975
2175
della parte gialla di quel coprimozzo.
04:50
WithinAll'interno di the dimensionsdimensioni of that truckcamion,
97
274150
2089
Nello spazio occupato da quel camion,
04:52
you could buildcostruire a 3,000-square-foot-square-piede two-storydue-storia home
98
276239
4017
potreste costruire piuttosto facilmente una casa di due piani
04:56
quiteabbastanza easilyfacilmente. I did the mathmatematica.
99
280256
1971
di 280 metri quadri. Ho fatto il calcolo.
04:58
So insteadanziché of thinkingpensiero of that as a truckcamion,
100
282227
2332
Quindi invece di pensare a quello come a un camion,
05:00
think of that as a 3,000-square-foot-square-piede home.
101
284559
3128
pensatelo come a una casa di due piani di 280 metri quadri.
05:03
That's not a badcattivo sizedimensione home.
102
287687
1845
Non è male come casa.
05:05
And linelinea those truckscamion/homesle case back and forthvia
103
289532
3011
E mettete in fila questi camion/case avanti e indietro
05:08
acrossattraverso there from the bottomparte inferiore
104
292543
2550
da qui in basso
05:10
all the way to the topsuperiore.
105
295093
2900
fino in cima.
05:13
And then think of how largegrande that very smallpiccolo sectionsezione of one mineil mio is.
106
297993
5486
E poi pensate quanto è grande quella parte molto piccola di una miniera.
05:19
Now, you can applyapplicare that samestesso kindgenere of thinkingpensiero
107
303479
2136
Ora, provate a immaginare la stessa cosa
05:21
here as well.
108
305615
1904
anche qui.
05:23
Now, here you see -- of coursecorso, as you go furtherulteriore on,
109
307519
2256
Ora, vedete - naturalmente, se ingrandiamo,
05:25
these truckscamion becomediventare like a pixelpixel.
110
309775
2034
questi camion diventano come dei pixel.
05:27
Again, imagineimmaginare those all back and forthvia there.
111
311809
3822
Di nuovo, immaginateli qui avanti e indietro.
05:31
How largegrande is that one portionporzione of a mineil mio?
112
315631
3582
Quanto è estesa quell'unica parte di miniera?
05:35
That would be a hugeenorme, vastvasto metropolitanmetropolitano areala zona,
113
319213
4643
Sarebbe un'enorme, vasta area metropolitana,
05:39
probablyprobabilmente much largerpiù grandi than the citycittà of VictoriaVictoria.
114
323856
2401
probabilmente molto più estesa della città di Vittoria.
05:42
And this is just one of a numbernumero of minesminiere,
115
326257
4119
E questa è solo una di parecchie miniere,
05:46
10 minesminiere so farlontano right now.
116
330376
2208
10 miniere per il momento.
05:48
This is one sectionsezione of one miningestrazione complexcomplesso,
117
332584
2140
Questa è una parte di un complesso minerario
05:50
and there are about anotherun altro 40 or 50 in the approvalapprovazione processprocesso.
118
334724
4398
e ce ne sono circa altri 40 o 50 in fase di approvazione.
05:55
No tarcatrame sandssabbie mineil mio has actuallyin realtà ever been deniednegato approvalapprovazione,
119
339122
2736
Di fatto a nessuna miniera di sabbia bituminosa è stata negata l'approvazione,
05:57
so it is essentiallyessenzialmente a rubbergomma da cancellare stampfrancobollo.
120
341858
3124
quindi sostanzialmente è solo questione di un timbro.
06:00
The other methodmetodo of extractionestrazione is what's calledchiamato the in-situin situ.
121
344982
3068
L'altro metodo di estrazione è quello chiamato in-situ.
06:03
And here, massivemassiccio amountsquantità of wateracqua
122
348050
2408
Qui, enormi quantità d'acqua
06:06
are super-heatedSuper-riscaldata and pumpedpompato throughattraverso the groundterra,
123
350458
2767
vengono surriscaldate e pompate nel terreno
06:09
throughattraverso these vastsvasts networksreti of pipelinesoleodotti,
124
353225
2377
tramite queste estese reti di tubazioni, le linee
06:11
seismicsismico linesLinee, drilltrapano pathspercorsi, compressorcompressore stationsstazioni.
125
355602
3527
sismiche, i percorsi di perforazione, le stazioni di compressione.
06:15
And even thoughanche se this lookssembra maybe not quiteabbastanza as repugnantripugnante
126
359129
2552
Sebbene ciò sembri forse meno rivoltante
06:17
as the minesminiere, it's even more damagingdanneggiando in some waysmodi.
127
361681
3427
delle miniere, è per certi versi ancora più dannoso.
06:21
It impactsimpatti and fragmentsframmenti a largerpiù grandi partparte of the wildernessnatura selvaggia,
128
365108
5165
Ha gravi conseguenze e frammenta gran parte della natura incontaminata,
06:26
where there is 90 percentper cento reductionriduzione of keychiave speciesspecie,
129
370273
3209
con una riduzione del 90% delle specie principali,
06:29
like woodlandWoodland caribouCaribou and grizzlyGrizzly bearsorsi,
130
373482
2144
come i caribù dei boschi e i grizzly,
06:31
and it consumesconsuma even more energyenergia, more wateracqua,
131
375626
3671
e consuma anche più energia, più acqua
06:35
and producesproduce at leastmeno as much greenhouseserra gasgas.
132
379297
2577
e produce altrettanti gas a effetto serra.
06:37
So these in-situin situ developmentssviluppi are at leastmeno as
133
381874
3055
Quindi lo sfruttamento-in situ è in definitiva per l'ambiente
06:40
ecologicallyecologicamente damagingdanneggiando as the minesminiere.
134
384929
4360
altrettanto dannoso delle miniere.
06:45
The oilolio producedprodotta from eithero methodmetodo
135
389289
2686
Il petrolio ottenuto da entrambe i metodi
06:47
producesproduce more greenhouseserra gasgas emissionsemissioni than any other oilolio.
136
391975
4771
produce più emissioni di gas serra di qualunque altro petrolio.
06:52
This is one of the reasonsmotivi why it's calledchiamato
137
396746
1653
Questo è uno dei motivi per cui viene chiamato
06:54
the world'sIl mondo di dirtiestpiù sporca oilolio.
138
398399
1848
il petrolio più sporco del mondo.
06:56
It's alsoanche one of the reasonsmotivi why it is
139
400247
2008
È anche una delle ragioni per cui
06:58
the largestmaggiore and fastest-growingpiù rapida crescita singlesingolo sourcefonte
140
402255
2879
è la fonte di carbonio più grande
07:01
of carboncarbonio in CanadaCanada,
141
405134
1839
e in più rapida crescita in Canada
07:02
and it is alsoanche a reasonragionare why CanadaCanada is now numbernumero threetre
142
406973
4642
ed è anche il motivo per cui il Canada adesso è il terzo per
07:07
in termscondizioni of producingproduzione carboncarbonio perper personpersona.
143
411615
4696
produzione di carbonio a persona.
07:12
The tailingssterili pondsstagni are the largestmaggiore toxictossico impoundmentsimpoundments on the planetpianeta.
144
416311
4688
I bacini di decantazione dei residui sono i più grandi arginamenti tossici sul pianeta.
07:16
OilOlio sandssabbie -- or ratherpiuttosto I should say tarcatrame sandssabbie --
145
420999
3520
Sabbie petrolifere - o dovrei dire piuttosto bituminose -
07:20
"oilolio sandssabbie" is a P.R.-created-creato termtermine
146
424519
2052
è un termine coniato per le pubbliche relazioni
07:22
so that the oilolio companiesaziende wouldn'tno be tryingprovare to promotepromuovere
147
426571
2796
in modo che le compagnie petrolifere non starebbero cercando di promuovere
07:25
something that soundssuoni like a stickyappiccicoso tar-likecatrame-come substancesostanza
148
429367
2390
qualcosa come una sostanza appiccicosa simile al catrame
07:27
that's the world'sIl mondo di dirtiestpiù sporca oilolio.
149
431757
2728
che è il petrolio più sporco del mondo.
07:30
So they decideddeciso to call it oilolio sandssabbie.
150
434485
2344
Quindi hanno deciso di chiamarle sabbie petrolifere.
07:32
The tarcatrame sandssabbie consumeconsumare more wateracqua than any other oilolio processprocesso,
151
436829
3960
Quello delle sabbie bituminose consuma più acqua di qualunque altro processo petrolifero
07:36
threetre to fivecinque barrelsbotti of wateracqua are takenprese, pollutedinquinata
152
440789
3184
3 su 5 barili d'acqua vengono presi, inquinati
07:39
and then returnedtornato into tailingssterili pondsstagni,
153
443973
2512
e poi rimessi nei bacini di decantazione,
07:42
the largestmaggiore toxictossico impoundmentsimpoundments on the planetpianeta.
154
446485
2304
i più grandi arginamenti tossici sul pianeta.
07:44
SemCrudeSemCrude, just one of the licenseeslicenziatari,
155
448789
2170
La SemCrude, solo una dei licenziatari,
07:46
in just one of theirloro tailingssterili pondsstagni,
156
450959
2022
soltanto in uno dei propri bacini di decantazione
07:48
dumpsdump 250,000 tonstonnellate of this toxictossico gunkgunk everyogni singlesingolo day.
157
452981
5575
scarica ogni singolo giorno 250 000 tonnellate di questa sostanza oleosa.
07:54
That's creatingla creazione di the largestmaggiore toxictossico impoundmentsimpoundments
158
458556
2153
Questo sta creando il più grande arginamento tossico
07:56
in the historystoria of the planetpianeta.
159
460709
1920
nella storia del pianeta.
07:58
So farlontano, this is enoughabbastanza toxintossina
160
462629
2497
Finora, è abbastanza per avvelenare
08:01
to covercopertina the faceviso of LakeLago EerieLugubre a footpiede deepin profondità.
161
465126
4352
la superficie del lago Erie per una profondità di 30 cm.
08:05
And the tailingssterili pondsstagni rangegamma in sizedimensione up to 9,000 acresacri.
162
469478
5047
E i bacini di decantazione variano per estensione fino a 3600 ettari.
08:10
That's two-thirdsdue terzi the sizedimensione of the entireintero islandisola of ManhattanManhattan.
163
474525
4040
Cioè due terzi dell'intera isola di Manhattan.
08:14
That's like from WallParete StreetVia at the southernmeridionale edgebordo of ManhattanManhattan
164
478565
2993
È come da Wall Street al confine meridionale di Manhattan
08:17
up to maybe 120thesimo StreetVia.
165
481558
2447
fino forse alla 120esima strada.
08:19
So this is an absolutelyassolutamente --
166
484005
1424
Quindi è assolutamente --
08:21
this is one of the largerpiù grandi tailingssterili pondsstagni.
167
485429
2769
è uno dei più grandi bacini di decantazione.
08:24
This mightpotrebbe be, what? I don't know, halfmetà the sizedimensione of ManhattanManhattan.
168
488198
2647
Potrebbe essere, quanto? Non so, metà delle dimensioni di Manhattan.
08:26
And you can see in the contextcontesto,
169
490845
1640
Ma come potete vedere nel contesto,
08:28
it's just a relativelyrelativamente smallpiccolo sectionsezione
170
492485
1564
è solo una parte abbastanza piccola
08:29
of one of 10 miningestrazione complexescomplessi and anotherun altro 40 to 50
171
494049
4493
di uno dei 10 complessi minerari e di altri 40-50
08:34
on streamruscello to be approvedapprovato soonpresto.
172
498542
2969
ne sarà presto approvata l'entrata in funzione.
08:37
And of coursecorso, these tailingssterili pondsstagni --
173
501511
3334
E certamente, questi bacini di decantazione --
08:40
well, you can't see manymolti pondsstagni from outeresterno spacespazio
174
504845
2712
beh, ne potete vedere tanti nello spazio circostante
08:43
and you can see these, so maybe we should stop callingchiamata them pondsstagni --
175
507557
2768
e potete vedere questi, quindi forse dovremmo smettere di chiamarli bacini --
08:46
these massivemassiccio toxictossico wastelandsterre desolate are builtcostruito
176
510325
4736
questi enormi luoghi umidi tossici vengono realizzati
08:50
unlinedinterno sfoderato and on the banksbanche of the AthabascaAthabasca RiverFiume.
177
515061
3346
senza un confine preciso sulle rive del fiume Athabasca.
08:54
And the AthabascaAthabasca RiverFiume drainscanali di scolo downstreama valle
178
518407
1944
E il fiume Athabasca scarica a valle
08:56
to a rangegamma of AboriginalAboriginal communitiescomunità.
179
520351
2194
di una serie di comunità aborigene.
08:58
In FortFort ChippewaChippewa, the 800 people there,
180
522545
2431
A Fort Chippewa, le 800 persone che ci vivono
09:00
are findingscoperta toxinstossine in the foodcibo chaincatena,
181
524976
2333
stanno trovando tossine nella catena alimentare,
09:03
this has been scientificallyscientificamente provencomprovata.
182
527309
2112
ciò è stato scientificamente dimostrato.
09:05
The tarcatrame sandssabbie toxinstossine are in the foodcibo chaincatena,
183
529421
2057
Le tossine delle sabbie bituminose sono nella catena alimentare
09:07
and this is causingcausando cancercancro ratesaliquote
184
531478
1985
questo sta causando un tasso di incidenza del cancro
09:09
up to 10 timesvolte what they are in the restriposo of CanadaCanada.
185
533463
4030
fino a 10 volte di quello che c'è nel resto del Canada.
09:13
In spitedispetto of that, people have to livevivere,
186
537493
2305
Nonostante questo, la gente deve vivere,
09:15
have to eatmangiare this foodcibo in orderordine to survivesopravvivere.
187
539798
3154
deve mangiare questo cibo per sopravvivere.
09:18
The incrediblyincredibilmente highalto priceprezzo
188
542952
1909
Il costo incredibilmente alto
09:20
of flyingvolante foodcibo into these remotea distanza NorthernDel Nord AboriginalAboriginal communitiescomunità
189
544861
3544
del trasporto aereo del cibo tra queste remote comunità aborigene del Nord
09:24
and the highalto rateVota of unemploymentdisoccupazione
190
548405
2001
e l'alto tasso di disoccupazione
09:26
makesfa this an absoluteassoluto necessitynecessità for survivalsopravvivenza.
191
550406
3115
lo rendono una necessità assoluta per la sopravvivenza.
09:29
And not that manymolti yearsanni agofa, I was lentha prestato a boatbarca by a First NationsDelle Nazioni man.
192
553521
3597
Non molti anni fa, un indigeno mi prestò una barca
09:33
And he said, "When you go out on the riverfiume,
193
557118
2663
e mi disse: "Quando vai lungo il fiume,
09:35
do not undersotto any circumstancescondizioni eatmangiare the fishpesce.
194
559781
3418
non mangiare per nessuna ragione il pesce.
09:39
It's carcinogeniccancerogeno."
195
563199
1867
è cancerogeno."
09:40
And yetancora, on the frontdavanti porchveranda of that man'sL'uomo di cabincabina,
196
565066
4397
Eppure, sul portico anteriore della cabina di quell'uomo,
09:45
I saw fourquattro fishpesce. He had to feedalimentazione his familyfamiglia to survivesopravvivere.
197
569463
4024
vidi 4 pesci. Doveva nutrire la sua famiglia per sopravvivere.
09:49
And as a parentgenitore, I just can't imagineimmaginare what that does to your soulanima.
198
573487
6911
E come genitore, non riesco proprio a immaginare che cosa significhi per la propria coscienza.
09:56
And that's what we're doing.
199
580398
2617
Ed è quello che stiamo facendo.
09:58
The borealBoreal forestforesta is alsoanche
200
583015
3488
La foresta boreale è forse anche
10:02
perhapsForse our bestmigliore defensedifesa againstcontro globalglobale warmingriscaldamento and climateclima changemodificare.
201
586503
4383
la nostra migliore difesa contro il riscaldamento globale e il cambiamento climatico.
10:06
The borealBoreal forestforesta sequesterssequestra more carboncarbonio
202
590886
2808
La foresta boreale sottrae più carbonio
10:09
than any other terrestrialterrestre ecosystemecosistema.
203
593694
3472
di ogni altro ecosistema terrestre.
10:13
And this is absolutelyassolutamente keychiave.
204
597166
2768
E ciò è assolutamente fondamentale.
10:15
So what we're doing is,
205
599934
1672
Quindi quello che stiamo facendo è,
10:17
we're takingpresa the mostmaggior parte concentratedconcentrato greenhouseserra gasgas sinkLavello,
206
601606
5015
prendere il pozzo di assorbimento con la maggiore concentrazione di gas serra,
10:22
twicedue volte as much greenhouseserra gasesgas are sequesteredsequestrato in
207
606621
3453
la foresta boreale sottrae esattamente il doppio dei gas serra
10:25
the borealBoreal perper acreSan Giovanni d'Acri than the tropicaltropicale rainforestsforeste pluviali.
208
610074
3839
rispetto alle foreste pluviali tropicali.
10:29
And what we're doing is we're destroyingdistruttivo
209
613913
2243
E quello che facciamo è distruggere
10:32
this carboncarbonio sinkLavello, turningsvolta it into a carboncarbonio bombbomba.
210
616156
3155
questo pozzo di assorbimento, trasformandolo in una bomba al carbonio.
10:35
And we're replacingsostituzione that with the largestmaggiore
211
619311
2433
E lo stiamo sostituendo con il più grande
10:37
industrialindustriale projectprogetto in the historystoria of the worldmondo,
212
621744
2112
progetto industriale della storia dell'umanità,
10:39
whichquale is producingproduzione the mostmaggior parte high-carbonalto tenore di carbonio
213
623856
2702
che produrrà il petrolio a più alta emissione
10:42
greenhouseserra gasgas emittingche emettono oilolio in the worldmondo.
214
626558
4469
di gas serra al mondo.
10:46
And we're doing this on the secondsecondo largestmaggiore
215
631027
2369
E lo stiamo facendo nella seconda più grande
10:49
oilolio reservesriserve on the planetpianeta.
216
633396
2787
riserva di petrolio al mondo.
10:52
This is one of the reasonsmotivi why CanadaCanada,
217
636183
2072
Questo è uno dei motivi per cui il Canada,
10:54
originallyoriginariamente a climateclima changemodificare heroeroe --
218
638255
1475
inizialmente un eroe contro il cambiamento climatico --
10:55
we were one of the first signatoriesfirmatari of the KyotoKyoto AccordAccord.
219
639730
3510
siamo stati uno dei primi firmatari del protocollo di Kyoto.
10:59
Now we're the countrynazione that has full-timetempo pieno lobbyistslobbisti
220
643240
2174
Adesso siamo il paese che ha lobbisti a tempo pieno
11:01
in the EuropeanEuropeo UnionUnione and WashingtonWashington, D.C.
221
645414
3332
nell'Unione Europea e a Washington D.C.
11:04
threateningminaccioso tradecommercio warsguerre when these countriespaesi
222
648746
3153
che minacciano conflitti economici quando queste nazioni
11:07
talk about wantingvolendo to bringportare in positivepositivo legislationlegislazione
223
651899
3649
discutono di voler trasformare in legge effettiva
11:11
to limitlimite the importimportare of high-carbonalto tenore di carbonio fuelscombustibili,
224
655548
2423
la limitazione dell'importazione di combustibili ad alto impatto di carbonio
11:13
of greenhouseserra gasgas emissionsemissioni, anything like this,
225
657971
3752
di emissioni di gas serra, o cose del genere,
11:17
at internationalinternazionale conferencesconferenze,
226
661723
1760
alle conferenze internazionali
11:19
whetherse they're in CopenhagenCopenaghen or CancunCancun,
227
663483
2677
che si svolgano a Copenhagen o a Cancun,
11:22
internationalinternazionale conferencesconferenze on climateclima changemodificare,
228
666160
2487
alle conferenze internazionali sul cambiamento climatico
11:24
we're the countrynazione that getsprende the dinosaurdinosauro awardpremio
229
668647
2040
siamo il paese che vince il "Premio Dinosauro"
11:26
everyogni singlesingolo day as beingessere the biggestmaggiore obstacleostacolo
230
670687
2544
ogni singolo giorno per essere il più grosso ostacolo
11:29
to progressprogresso on this issueproblema.
231
673231
4015
alla risoluzione di questo problema.
11:33
Just 70 milesmiglia downstreama valle
232
677246
2032
A circa 113 km a valle
11:35
is the world'sIl mondo di largestmaggiore freshwaterd'acqua dolce deltadelta,
233
679278
2297
c'è il delta di acqua dolce più grande al mondo,
11:37
the Peace-AthabascaPace-Athabasca DeltaDelta,
234
681575
1815
il Peace-Athabasca Delta,
11:39
the only one at the juncturegiuntura of all fourquattro migratorymigratori flywaysrotte migratorie.
235
683390
3784
l'unico all'incrocio di tutte e quattro le rotte migratorie.
11:43
This is a globallyglobalmente significantsignificativo wetlandzona umida,
236
687174
2088
Questa è una zona umida di importanza mondiale,
11:45
perhapsForse the greatestpiù grande on the planetpianeta.
237
689262
1847
probabilmente la più estesa del pianeta.
11:47
IncredibleIncredibile habitathabitat for halfmetà the birduccello speciesspecie
238
691109
3643
Un habitat incredibile per metà delle specie di uccelli
11:50
you find in NorthNord AmericaAmerica, migratingla migrazione here.
239
694752
3708
del Nord America, che migrano qui.
11:54
And alsoanche the last refugerifugio for the largestmaggiore herdmandria of wildselvaggio bisonBisonte,
240
698460
3872
E anche l'ultimo rifugio della più grande mandria di bisonti selvatici
11:58
and alsoanche, of coursecorso, criticalcritico habitathabitat for anotherun altro wholetotale rangegamma of other speciesspecie.
241
702332
5134
e anche, naturalmente, l'habitat fondamentale per un'altra intera varietà di specie.
12:03
But it too is beingessere threatenedminacciata by the massivemassiccio amountquantità
242
707466
3945
Ma anche questo è minacciato dall'enorme quantità
12:07
of wateracqua beingessere drawndisegnato from the AthabascaAthabasca,
243
711411
2226
di acqua che viene portata dall'Athabasca,
12:09
whichquale feedsfeed these wetlandszone umide,
244
713637
2006
che alimenta queste zone umide
12:11
and alsoanche the incredibleincredibile toxictossico burdenfardello
245
715643
1823
e anche dall'incredibile fardello tossico
12:13
of the largestmaggiore toxictossico unlinedinterno sfoderato impoundmentsimpoundments on the planetpianeta,
246
717466
2758
dei più grandi sconfinati arginamenti tossici del pianeta
12:16
whichquale are leachinglisciviazione in to the foodcibo chaincatena
247
720224
2137
e che sta filtrando nella catena alimentare
12:18
for all the speciesspecie downstreama valle.
248
722361
2976
di tutte le specie a valle.
12:21
So as badcattivo as all that is, things are going to get
249
725337
2144
Quindi, per quanto la situazione sia disastrosa, le cose
12:23
much worsepeggio, much, much worsepeggio.
250
727481
2171
andranno molto peggio, molto, molto peggio.
12:25
This is the infrastructureinfrastruttura as we see it about now.
251
729652
2735
Questa è l'infrastruttura come la vediamo adesso.
12:28
This is what's plannedpianificato for 2015.
252
732387
3429
Questa è quella prevista per il 2015.
12:31
And you can see here the KeystoneKeystone PipelinePipeline,
253
735816
3403
Come potete vedere qui la Keystone Pipeline
12:35
whichquale would take tarcatrame sandssabbie rawcrudo down to the GulfGolfo CoastCosta,
254
739219
4519
il sistema di gasdotti che trasporta le sabbie bituminose giù alla costa del Golfo,
12:39
punchingpunzonatura a pipelineconduttura throughattraverso the heartcuore,
255
743738
3370
perfora con le sue tubazioni il cuore,
12:43
the agriculturalagricolo heartcuore of NorthNord AmericaAmerica, of the UnitedUniti d'America StatesStati,
256
747108
3605
il cuore agricolo del Nord America, degli Stati Uniti,
12:46
and securingfissaggio the contractcontrarre with the dirtiestpiù sporca fuelcarburante in the worldmondo
257
750713
5144
e mette al sicuro il contratto con il combustibile più sporco al mondo
12:51
by consumptionconsumo of the UnitedUniti d'America StatesStati,
258
755857
3193
grazie al consumo degli Stati Uniti
12:54
and promotingpromuovere a hugeenorme disincentivedisincentivo
259
759050
2855
e rappresenta un enorme ostacolo
12:57
to a sustainablesostenibile cleanpulito energyenergia futurefuturo for AmericaAmerica.
260
761905
3965
ad un futuro sostenibile di energia pulita per l'America.
13:01
Here you see the routeitinerario down the MackenzieMackenzie ValleyValle.
261
765870
5442
Qui potete vedere la strada sotto la Valle Mackenzie.
13:07
This would put a pipelineconduttura to take naturalnaturale gasgas
262
771312
2433
Questa diventerebbe un gasdotto per portare il gas naturale
13:09
from the BeaufortBeaufort SeaMare throughattraverso the heartcuore
263
773745
2061
dal mare di Beaufort attraverso il cuore
13:11
of the thirdterzo largestmaggiore watershedspartiacque basinbacino in the worldmondo,
264
775806
4128
del terzo bacino idrografico più esteso al mondo
13:15
and the only one whichquale is 95 percentper cento intactintatto.
265
779934
3072
e l'unico ancora integro al 95%.
13:18
And buildingcostruzione a pipelineconduttura with an industrialindustriale highwayautostrada
266
783006
3572
Inoltre costruire un gasdotto con un'autostrada a scopo industriale
13:22
would changemodificare foreverper sempre this incredibleincredibile wildernessnatura selvaggia,
267
786578
3148
cambierebbe per sempre questa incredibile natura incontaminata
13:25
whichquale is a truevero rarityrarità on the planetpianeta todayoggi.
268
789726
5368
oggi una vera rarità sul pianeta.
13:30
So the Great BearOrso RainforestForesta pluviale is just over
269
795094
2152
La Foresta pluviale del Grande Orso si trova proprio
13:33
the hillcollina there, withinentro a fewpochi milesmiglia we go from these
270
797246
3693
là sopra la collina, nel giro di pochi chilometri si passa da queste
13:36
dryasciutto borealBoreal forestsforeste of 100-year-old-anni treesalberi,
271
800939
3131
asciutte foreste boreali di alberi secolari,
13:39
maybe 10 inchespollici acrossattraverso,
272
804070
1749
forse con un diametro di 25 cm,
13:41
and soonpresto we're in the coastalcostiero temperatetemperato rainforestforesta pluviale,
273
805819
2457
alla foresta pluviale temperata costiera
13:44
rain-drenchedinzuppato di pioggia, 1,000-year-old-anni treesalberi,
274
808276
3650
carica di pioggia, con alberi di 1000 anni
13:47
20 feetpiedi acrossattraverso, a completelycompletamente differentdiverso ecosystemecosistema.
275
811926
3352
di 6 metri di diametro, un ecosistema completamente diverso.
13:51
And the Great BearOrso RainforestForesta pluviale is generallygeneralmente consideredconsiderato
276
815278
2007
E la Foresta pluviale del Grande Orso è generalmente considerata
13:53
to be the largestmaggiore coastalcostiero temperatetemperato rainforestforesta pluviale
277
817285
2563
l'ecosistema della foresta pluviale temperata costiera
13:55
ecosystemecosistema in the worldmondo.
278
819848
1806
più grande al mondo.
13:57
Some of the greatestpiù grande densitiesdensità of,
279
821654
1744
Alcune delle zone più densamente popolate,
13:59
some of the mostmaggior parte iconiciconica and threatenedminacciata speciesspecie on the planetpianeta,
280
823398
4220
alcune delle specie più rappresentative e minacciate al mondo,
14:03
and yetancora there's a proposalproposta, of coursecorso, to buildcostruire a pipelineconduttura
281
827618
4536
eppure c'è una proposta, naturalmente, di costruire un gasdotto
14:08
to take hugeenorme tankerspetroliere, 10 timesvolte the sizedimensione of the ExxonExxon ValdezValdez,
282
832154
4011
per portare delle enormi navi cisterna, 10 volte la Exxon Valdez,
14:12
throughattraverso some of the mostmaggior parte difficultdifficile to navigatenavigare watersacque in the worldmondo,
283
836165
3465
attraverso alcune delle acque più difficili da attraversare al mondo
14:15
where only just a fewpochi yearsanni agofa,
284
839630
1759
in cui solo pochi anni fa,
14:17
a B.C. ferrytraghetto rancorse agroundarenata.
285
841389
2545
un traghetto della B.C. si è arenato.
14:19
When one of these tarcatrame sandssabbie tankerspetroliere,
286
843934
2040
Se una di queste navi cisterna per le sabbie bituminose
14:21
carryingportando the dirtiestpiù sporca oilolio, 10 timesvolte as much as the ExxonExxon ValdezValdez,
287
845974
3991
che trasporta il petrolio più sporco,
10 volte tanto la Exxon Valdez,
14:25
eventuallyinfine hitscolpi a rockroccia and goesva down,
288
849965
2065
urtasse una roccia e colasse a picco,
14:27
we're going to have one of the worstpeggio ecologicalecologico disastersdisastri
289
852030
2297
assisteremmo a uno dei peggiori disastri ambientali
14:30
this planetpianeta has ever seenvisto.
290
854327
3391
che questo pianeta abbia mai visto.
14:33
And here we have the planPiano out to 2030.
291
857718
3039
Qui abbiamo il progetto per il 2030.
14:36
What they're proposingproponendo is an almostquasi four-timesquattro volte increaseaumentare in productionproduzione,
292
860757
4387
Quello che viene proposto è un incremento di produzione di circa 4 volte
14:41
and that would industrializeindustrializzare an areala zona the sizedimensione of FloridaFlorida.
293
865144
4880
e ciò creerebbe una zona industriale paria alla superficie della Florida.
14:45
In doing so, we'llbene be removingrimozione
294
870024
2277
Nel far questo, toglieremo una grossa parte
14:48
a largegrande partparte of our greatestpiù grande carboncarbonio sinkLavello
295
872301
2741
del più grande pozzo di assorbimento del carbonio
14:50
and replacingsostituzione it with the mostmaggior parte highalto greenhouseserra gasgas
296
875042
3616
e lo sostituiremo con il petrolio a più alte emissioni
14:54
emissionemissione oilolio in the futurefuturo.
297
878658
2822
di gas serra per il futuro.
14:57
The worldmondo does not need any more tarcatrame minesminiere.
298
881480
3656
Il mondo non ha più bisogno di miniere di catrame.
15:01
The worldmondo does not need any more pipelinesoleodotti
299
885136
3026
Il mondo non ha più bisogno di gasdotti
15:04
to wedMer our addictiondipendenza to fossilfossile fuelscombustibili.
300
888162
3679
per rafforzare la nostra dipendenza da combustibili fossili.
15:07
And the worldmondo certainlycertamente does not need
301
891841
1871
E il mondo non ha sicuramente bisogno
15:09
the largestmaggiore toxictossico impoundmentsimpoundments to growcrescere and multiplymoltiplicare
302
893712
2874
che i più estesi arginamenti tossici crescano e si moltiplichino
15:12
and furtherulteriore threatenminacciare the downstreama valle communitiescomunità.
303
896586
2340
e minaccino ulteriormente le comunità a valle.
15:14
And let's faceviso it, we all livevivere downstreama valle
304
898926
1970
E ammettiamolo, tutti noi viviamo a valle
15:16
in an eraera of globalglobale warmingriscaldamento and climateclima changemodificare.
305
900896
3825
nell'epoca del riscaldamento globale e del cambiamento climatico.
15:20
What we need, is we all need to actatto
306
904721
3104
Quello di cui abbiamo bisogno è che tutti noi dobbiamo agire
15:23
to ensuregarantire that CanadaCanada respectsomaggio
307
907825
1920
per garantire che il Canada rispetti
15:25
the massivemassiccio amountsquantità of freshwaterd'acqua dolce
308
909745
2720
l'enorme quantità di acqua dolce
15:28
that we holdtenere in this countrynazione.
309
912465
2384
che abbiamo in questo paese.
15:30
We need to ensuregarantire that these wetlandszone umide and forestsforeste
310
914849
2456
Dobbiamo garantire che queste zone umide e queste foreste
15:33
that are our bestmigliore and greatestpiù grande and mostmaggior parte criticalcritico
311
917305
2616
che sono la nostra migliore e più grande e più importante
15:35
defensedifesa againstcontro globalglobale warmingriscaldamento are protectedprotetto,
312
919921
3023
difesa contro il riscaldamento globale siano protette
15:38
and we are not releasingrilasciando that carboncarbonio bombbomba into the atmosphereatmosfera.
313
922944
4370
e questa bomba al carbonio non venga rilasciata nell'atmosfera.
15:43
And we need to all gatherraccogliere togetherinsieme
314
927314
2303
Dobbiamo essere uniti
15:45
and say no to the tarcatrame sandssabbie.
315
929617
3095
e dire no alle sabbie bituminose.
15:48
And we can do that. There is a hugeenorme networkRete
316
932712
2360
Lo possiamo fare. Esiste un'enorme rete
15:50
all over the worldmondo fightingcombattente to stop this projectprogetto.
317
935072
3777
in tutto il mondo che combatte per fermare questo progetto.
15:54
And I quiteabbastanza simplysemplicemente think that this is not
318
938849
3000
E penso semplicemente che ciò non sia
15:57
something that should be decideddeciso just in CanadaCanada.
319
941849
2624
una decisione da prendere solo in Canada.
16:00
EveryoneTutti in this roomcamera, everyonetutti acrossattraverso CanadaCanada,
320
944473
2476
Chiunque in questa stanza, chiunque in tutto il Canada,
16:02
everyonetutti listeningascoltando to this presentationpresentazione has a roleruolo to playgiocare
321
946949
2979
tutti coloro che hanno ascoltato questa presentazione hanno un ruolo da svolgere
16:05
and, I think, a responsibilityresponsabilità.
322
949928
1849
e, io credo, una responsabilità.
16:07
Because what we do here
323
951777
1906
Perché quello che facciamo qui
16:09
is going to changemodificare our historystoria,
324
953683
3767
cambierà la nostra storia,
16:13
it's going to colorcolore our possibilitypossibilità to survivesopravvivere,
325
957450
2566
modificherà in modo incisivo la nostra possibilità di sopravvivere
16:15
and for our childrenbambini to survivesopravvivere
326
960016
1688
e quella dei nostri figli
16:17
and have a richricco futurefuturo.
327
961704
3534
e avere un futuro pieno.
16:21
We have an incredibleincredibile giftregalo in the borealBoreal,
328
965238
2218
La zona boreale per noi è un incredibile regalo
16:23
an incredibleincredibile opportunityopportunità to preserveconserva
329
967456
1941
un'incredibile opportunità di preservare
16:25
our bestmigliore defensedifesa againstcontro globalglobale warmingriscaldamento,
330
969397
3339
la nostra migliore difesa contro il riscaldamento globale
16:28
but we could let that slipscivolare away.
331
972736
2409
ma potremmo rischiare di perderla.
16:31
The tarcatrame sandssabbie could threatenminacciare
332
975145
2149
Le sabbie bituminose potrebbero minacciare
16:33
not just a largegrande sectionsezione of the borealBoreal.
333
977294
2184
non solo gran parte della zona boreale.
16:35
It compromisescompromessi the life and the healthSalute
334
979478
2951
Compromettono la vita e la salute
16:38
of some of our mostmaggior parte underprivilegedpersone svantaggiate and vulnerablevulnerabile people,
335
982429
4553
di alcune delle nostre popolazioni più svantaggiate e vulnerabili
16:42
the AboriginalAboriginal communitiescomunità that have so much to teachinsegnare us.
336
986982
3888
le comunità aborigene che hanno tanto da insegnarci.
16:46
It could destroydistruggere the AthabascaAthabasca DeltaDelta,
337
990870
2489
Potrebbero distruggere il Delta di Athabasca
16:49
the largestmaggiore and possiblypossibilmente greatestpiù grande freshwaterd'acqua dolce deltadelta in the planetpianeta.
338
993359
4929
il più esteso e forse il più grande delta di acqua dolce del pianeta.
16:54
It could destroydistruggere the Great BearOrso RainforestForesta pluviale,
339
998288
3566
Potrebbero distruggere la foresta pluviale del Grande Orso,
16:57
the largestmaggiore temperatetemperato rainforestforesta pluviale in the worldmondo.
340
1001854
2689
la più vasta foresta pluviale temperata al mondo.
17:00
And it could have hugeenorme impactsimpatti
341
1004543
1863
E potrebbero avere conseguenze enormi
17:02
on the futurefuturo of the agriculturalagricolo heartlandHeartland of NorthNord AmericaAmerica.
342
1006406
4761
sul futuro del cuore agricolo del Nord America.
17:07
I hopesperanza that you will all, if you've been movedmosso by this presentationpresentazione,
343
1011167
2616
Spero che tutti voi, se questa presentazione vi ha toccato,
17:09
joinaderire with the growingin crescita internationalinternazionale communitycomunità
344
1013783
2671
vi unirete alla crescente comunità internazionale
17:12
to get CanadaCanada to steppasso up to its responsibilitiesresponsabilità,
345
1016454
4104
per indurre il Canada ad assumersi le proprie responsabilità,
17:16
to convinceconvincere CanadaCanada to go back to beingessere a climateclima changemodificare championcampione
346
1020558
4408
per convincere il Canada a ritornare a essere un campione contro il cambiamento climatico
17:20
insteadanziché of a climateclima changemodificare villainVillain,
347
1024966
1809
invece che un responsabile del cambiamento climatico,
17:22
and to say no to the tarcatrame sandssabbie,
348
1026775
1767
e per dire no alle sabbie bituminose
17:24
and yes to a cleanpulito energyenergia futurefuturo for all.
349
1028542
2653
e sì a un futuro di energia pulita per tutti
17:27
Thank you so much.
350
1031195
1147
Grazie tante a tutti.
17:28
(ApplauseApplausi)
351
1032342
5296
(Applausi)
Translated by Francesca Pratali
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Garth Lenz - Photographer
Garth Lenz’ touring exhibition, “The True Cost of Oil”, has played a major part in the fight against Alberta Tar Sands Mining.

Why you should listen

Garth Lenz’s photographs capture the detailed reality of what happens when a pristine landscape is confronted by an industrial project. His work as a photojournalist has won him top awards at Pris de la Photographie Paris and the International Photography Awards. He is also a fellow of the International League of Conservation Photographers. His solo exhibition featuring the Alberta Tar Sands, “The True Cost of Oil” premiered in 2011.

More profile about the speaker
Garth Lenz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee