ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Paes - Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens.

Why you should listen

Eduardo Paes started his political career as the head of the Barra da Tijuca and Jacarepaguá in Rio de Janeiro. He then became a city councilman, a congressman, the Municipal Secretary for Environment and State Government’s Secretary for Sports and Tourism in 2007. Paes was empowered by the Governor of Rio, Sérgio Cabral, to bring the preparations for the Pan American Games that would begin just seven months later back on track. In 2008, Eduardo Paes was elected Mayor of Rio de Janeiro.

Paes says that his mission as mayor is to ensure that Rio’s renaissance thanks to the Brazilian economic boom, the effective pacification policy developed by the State Government and the successful bid to host the 2016 Olympic Games creates a positive legacy for all Rio’s citizens.

He has created programmes such as Porto Maravilha (revitalisation of the port area), Morar Carioca (urbanisation of all the favelas), UPP Social (development of social programmes in pacified favelas), the Rio Operations Centre (a nerve centre that monitors all municipal logistics), and the establishment of the BRT system (four express corridors for articulated buses that will connect the whole city).

More profile about the speaker
Eduardo Paes | Speaker | TED.com
TED2012

Eduardo Paes: The 4 commandments of cities

Eduardo Paes: I 4 comandamenti delle città

Filmed:
895,083 views

Eduardo Paes è il sindaco di Rio de Janeiro, una città caotica, complicata e splendida con 6,5 milioni di abitanti. Condivide quattro grandi idee su come far avanzare Rio ed ogni altra città verso il futuro. Tra queste, ci sono suggerimenti arditi (e realizzabili) su come migliorare le infrastrutture e rendere una città più "intelligente".
- Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a great honoronore to be here.
0
0
3000
È un grande onore essere qui.
00:18
It's a great honoronore to be here talkingparlando about citiescittà,
1
3000
2000
È un onore trovarmi qui a parlarvi di città,
00:20
talkingparlando about the futurefuturo of citiescittà.
2
5000
3000
e del loro futuro.
00:23
It's great to be here as a mayorSindaco.
3
8000
2000
È un grande onore essere qui in vece di sindaco.
00:25
I really do believe that mayorsSindaci have the politicalpolitico positionposizione
4
10000
3000
Credo fermamente che i sindaci abbiano il potere
00:28
to really changemodificare people'spersone di livesvite.
5
13000
3000
di cambiare realmente la vita della gente.
00:31
That's the placeposto to be.
6
16000
2000
È ciò che bisogna fare.
00:33
And it's great to be here as the mayorSindaco of RioRio.
7
18000
3000
Ed è fantastico essere qui in quanto sindaco di Rio.
00:36
Rio'sDi Rio a beautifulbellissimo citycittà,
8
21000
2000
Rio è una bellissima città,
00:38
a vibrantvibrante placeposto, specialspeciale placeposto.
9
23000
2000
un luogo pieno di vita, speciale.
00:40
ActuallyIn realtà, you're looking at a guy
10
25000
2000
A dirla tutta, siete di fronte ad una persona
00:42
who has the bestmigliore joblavoro in the worldmondo.
11
27000
2000
con il più bel lavoro al mondo.
00:44
And I really wanted to shareCondividere with you
12
29000
2000
E volevo condividere con voi
00:46
a very specialspeciale momentmomento of my life
13
31000
2000
un momento davvero speciale della mia vita
00:48
and the historystoria of the citycittà of RioRio.
14
33000
2000
e la storia della città di Rio.
00:50
(VideoVideo) AnnouncerAnnunciatore: And now, ladiesle signore and gentlemengentiluomini,
15
35000
3000
(Video) Annuncio: Ed ora, signori e signore,
00:53
the envelopeBusta containingcontenente the resultrisultato.
16
38000
2000
la busta contenente il risultato.
00:55
JacquesJacques RoggeRogge: I have the honoronore to announceannunciare
17
40000
2000
Jacques Rogge: Ho l'onore di annunciare
00:57
that the gamesi giochi of the 31stst OlympiadOlimpiadi
18
42000
3000
che la 31° edizione dei Giochi Olimpici
01:00
are awardedpremiato to the citycittà of RioRio dede JaneiroJaneiro.
19
45000
4000
verrà ospitata dalla città di Rio de Janeiro.
01:04
(CheeringTifo)
20
49000
6000
(Esultanza)
01:10
EPEP: Okay, that's very touchingtoccante, very emotionalemotivo,
21
55000
3000
EP: OK, è tutto molto toccante, emozionante,
01:13
but it was not easyfacile to get there.
22
58000
2000
ma non è stato facile riuscirci.
01:15
ActuallyIn realtà it was a very harddifficile challengesfida.
23
60000
3000
È stata una sfida molto dura.
01:18
We had to beatbattere the EuropeanEuropeo monarchymonarchia.
24
63000
3000
Abbiamo dovuto battere la monarchia europea.
01:21
This is JuanJuan CarlosCarlos, kingre of SpainSpagna.
25
66000
3000
Questo è Juan Carlos, il re di Spagna.
01:24
We had to beatbattere the powerfulpotente JapaneseGiapponese with all of theirloro technologytecnologia.
26
69000
3000
Abbiamo dovuto battere i potenti giapponesi e la loro tecnologia.
01:27
We had to beatbattere the mostmaggior parte powerfulpotente man in the worldmondo
27
72000
3000
Abbiamo dovuto battere l'uomo più potente del mondo
01:30
defendingdifesa his ownproprio citycittà.
28
75000
3000
che difendeva la sua città.
01:33
So it was not easyfacile at all.
29
78000
2000
Non è stato per nulla semplice.
01:35
And actuallyin realtà this last guy here said a phrasefrase a fewpochi yearsanni agofa
30
80000
3000
E quest'ultimo personaggio ha detto una frase
qualche anno fa
01:38
that I think fitssi adatta perfectlyperfettamente to the situationsituazione
31
83000
3000
che ritengo si addica perfettamente alla situazione
01:41
of RioRio winningvincente the OlympicOlimpico bidofferta.
32
86000
2000
di Rio vincitrice della scommessa olimpica.
01:43
We really showedha mostrato that, yes, we can.
33
88000
4000
Abbiamo dimostrato che "Sì, possiamo".
01:47
And really, this is the reasonragionare I cameè venuto here tonightstasera.
34
92000
2000
E questo è il motivo per cui sono venuto qui stasera.
01:49
I cameè venuto here tonightstasera to tell you
35
94000
2000
Sono qui per dirvi
01:51
that things can be donefatto,
36
96000
2000
che è possibile farcela,
01:53
that you don't have always to be richricco or powerfulpotente
37
98000
3000
che non bisogna per forza essere ricchi o potenti
01:56
to get things on the way,
38
101000
2000
per raggiungere degli obiettivi,
01:58
that citiescittà are a great challengesfida.
39
103000
3000
che le città sono una grande sfida.
02:01
It's a difficultdifficile taskcompito to dealaffare with citiescittà.
40
106000
2000
È difficile avere a che fare con le città.
02:03
But with some originaloriginale waysmodi
41
108000
2000
Ma utlizzando metodi originali
02:05
of gettingottenere things donefatto,
42
110000
2000
per fare le cose,
02:07
with some basicdi base commandmentscomandamenti,
43
112000
2000
attraverso dei comandamenti di base,
02:09
you can really get citiescittà
44
114000
2000
è possibile trasformare le città
02:11
to be a great, great placeposto to livevivere.
45
116000
3000
in luoghi veramente fantastici in cui vivere.
02:14
I want you all to imagineimmaginare RioRio.
46
119000
2000
Voglio che immaginiate Rio.
02:16
You probablyprobabilmente think about a citycittà fullpieno of energyenergia,
47
121000
3000
Probabilmente pensate ad una città piena di energia,
02:19
a vibrantvibrante citycittà fullpieno of greenverde.
48
124000
2000
piena di vita immersa nel verde.
02:21
And nobodynessuno showedha mostrato that better
49
126000
2000
E nessuno l'ha ritratta meglio
02:23
than CarlosCarlos SaldanhaSaldanha in last year'sanni "RioRio."
50
128000
2000
di Carlo Saldanha nel film ''Rio'', l'anno scorso.
02:25
(MusicMusica)
51
130000
8000
(Musica)
02:33
(VideoVideo) BirdUccello: This is incredibleincredibile.
52
138000
2000
(Video) Uccello: È incredibile.
02:35
(MusicMusica)
53
140000
12000
(Musica)
02:47
EPEP: Okay, some partsparti of RioRio are prettybella much like that,
54
152000
2000
EP: È vero alcune parti di Rio sono più o meno così
02:49
but it's not like that everywhereovunque.
55
154000
3000
ma non è così ovunque.
02:52
We're like everyogni biggrande citycittà in the worldmondo.
56
157000
2000
Siamo come qualsiasi altra grande città al mondo.
02:54
We'veAbbiamo got lots of people,
57
159000
2000
Abbiamo tanta gente,
02:56
pollutioninquinamento, carsautomobili, concretecalcestruzzo, lots of concretecalcestruzzo.
58
161000
3000
inquinamento, automobili, cemento, tanto cemento.
02:59
These picturesimmagini I'm showingmostrando here,
59
164000
2000
Le foto che vi sto mostrando,
03:01
they are some picturesimmagini from MadureiraMadureira.
60
166000
2000
ritraggono Madureira.
03:03
It's like the heartcuore of the suburbSobborghi in RioRio.
61
168000
2000
Il cuore della periferia di Rio.
03:05
And I want to use an exampleesempio of RioRio
62
170000
2000
E voglio utilizzare un esempio di Rio
03:07
that we're doing in MadureiraMadureira, in this regionregione,
63
172000
2000
di quello che stiamo facendo a Madureira,
in questa regione,
03:09
to see what we should think as our first commandmentcomandamento.
64
174000
3000
per capire quale dovrebbe essere
la nostra prima regola.
03:12
So everyogni time you see a concretecalcestruzzo junglegiungla like that,
65
177000
3000
Ogni volta che ci s'imbatte in una giungla d'asfalto
come questa,
03:15
what you've got to do is find openAperto spacesspazi.
66
180000
3000
occorre trovare degli spazi aperti.
03:18
If you don't have openAperto spacesspazi,
67
183000
2000
Se non ce ne sono,
03:20
you've got to go there and openAperto spacesspazi.
68
185000
2000
bisogna crearli.
03:22
So go insidedentro these openAperto spacesspazi
69
187000
2000
Bisogna entrare in questi spazi aperti
03:24
and make it that people can get insidedentro
70
189000
2000
e fare in modo che la gente possa entrarci
03:26
and use those spacesspazi.
71
191000
2000
e utilizzarli.
03:28
This is going to be the thirdterzo largestmaggiore parkparco in RioRio
72
193000
3000
Questo sarà il terzo parco più grande di Rio
03:31
by JuneGiugno this yearanno.
73
196000
2000
entro giugno di quest'anno.
03:33
It's going to be a placeposto where people can meetincontrare,
74
198000
2000
Sarà un luogo dove la gente potrà incontrarsi,
03:35
where you can put naturenatura.
75
200000
2000
un angolo di natura.
03:37
The temperature'sdi temperatura going to dropfar cadere two, threetre degreesgradi centigradecentigrado.
76
202000
3000
La temperatura diminuirà di due, tre gradi centigradi.
03:40
So the first commandmentcomandamento
77
205000
2000
Il primo comandamento
03:42
I want to leavepartire you tonightstasera
78
207000
2000
che voglio lasciarvi stasera è:
03:44
is, a citycittà of the futurefuturo
79
209000
3000
la città del futuro
03:47
has to be environmentallyl'ambiente friendlyamichevole.
80
212000
3000
deve essere eco-compatibile.
03:50
EveryOgni time you think of a citycittà,
81
215000
2000
Ogni volta che si pensa a una città,
03:52
you've got to think greenverde.
82
217000
2000
bisogna pensare verde.
03:54
You've got to think greenverde and greenverde.
83
219000
3000
Bisogna continuamente pensare verde.
03:57
So movingin movimento to our secondsecondo commandmentcomandamento that I wanted to showmostrare you.
84
222000
3000
Parliamo ora del secondo comandamento
che volevo condividere.
04:00
Let's think that citiescittà are madefatto of people,
85
225000
2000
Pensiamo al fatto che le città sono composte
da persone,
04:02
lots of people togetherinsieme.
86
227000
2000
tante persone che vivono insieme.
04:04
citiescittà are packedconfezionato with people.
87
229000
2000
Le città sono stracolme di gente.
04:06
So how do you movemossa these people around?
88
231000
3000
E come si spostano queste persone
da un posto all'altro?
04:09
When you have 3.5 billionmiliardo people livingvita in citiescittà --
89
234000
3000
Quando ci sono 3,5 miliardi di persone a vivere nelle città --
04:12
by 2050, it's going to be 6 billionmiliardo people.
90
237000
3000
ed entro il 2050, saranno 6 miliardi di persone.
04:15
So everyogni time you think about movingin movimento these people around,
91
240000
2000
Ogni volta che si pensa allo spostamento di queste persone,
04:17
you think about high-capacityad alta capacità transportationmezzi di trasporto.
92
242000
3000
si pensa a un sistema di trasporto ad alta capacità.
04:20
But there is a problemproblema.
93
245000
2000
Ma c'è un problema.
04:22
High-capacityAd alta capacità transportationmezzi di trasporto meanssi intende
94
247000
2000
I trasporti ad alta capacità sono legati
04:24
spendingla spesa lots and lots of moneyi soldi.
95
249000
3000
a costi ingenti.
04:27
So what I'm going to showmostrare here
96
252000
2000
Quello che voglio mostrarvi
04:29
is something that was alreadygià presentedpresentata in TEDTED
97
254000
2000
è qualcosa che è già stato presentato a TED
04:31
by the formerex mayorSindaco of CuritibaCuritiba
98
256000
2000
dall'ex sindaco di Curitiba, una città in Brasile,
04:33
who createdcreato that, a citycittà in BrazilBrasile, JaimeJaime LernerLerner.
99
258000
3000
dall'uomo che l'ha creata, Jaime Lerner.
04:36
And it's something that we're doing, again, lots in RioRio.
100
261000
3000
Ed è una cosa che stiamo facendo molto a Rio.
04:39
It's the BRTBRT, the BusAutobus RapidRapido TransitTransito.
101
264000
2000
Si tratta del BRT, l'Autobus a Trasporto Rapido.
04:41
So you get a busautobus. It's a simplesemplice busautobus that everybodytutti knowsconosce.
102
266000
3000
Basta prendere un autobus.
Un comune autobus come tutti lo conoscete.
04:44
You transformtrasformare it insidedentro as a traintreno carauto.
103
269000
3000
Lo si trasforma all'interno come la carrozza di un treno.
04:47
You use separateseparato lanescorsie, dedicateddedito lanescorsie.
104
272000
3000
Bisogna usare corsie separate, dedicate.
04:50
The contractorsappaltatori, they don't like that.
105
275000
2000
Agli appaltatori non piace.
04:52
You don't have to digscavare deepin profondità down undergroundmetropolitana.
106
277000
3000
Non bisogna scavare in profondità sotto terra.
04:55
You can buildcostruire nicesimpatico stationsstazioni.
107
280000
2000
Si possono costruire belle fermate.
04:57
This is actuallyin realtà a stationstazione that we're doing in RioRio.
108
282000
3000
Ecco una fermata che stiamo costruendo a Rio.
05:00
Again, you don't have to digscavare deepin profondità down undergroundmetropolitana
109
285000
2000
Anche in questo caso, non serve scavare in profondità
05:02
to make a stationstazione like that.
110
287000
2000
per creare una fermata come questa.
05:04
This stationstazione has the samestesso comfortcomfort, the samestesso featuresCaratteristiche
111
289000
3000
Questa fermata ha gli stessi comfort e caratteristiche
05:07
as a subwaymetropolitana stationstazione.
112
292000
2000
di una fermata della metro.
05:09
A kilometerchilometro of this costscosti a tenthdecimo of a subwaymetropolitana.
113
294000
3000
Realizzare 1 kilometro di questo costa un decimo
di una metropolitana.
05:12
So spendingla spesa much lessDi meno moneyi soldi and doing it much fasterPiù veloce,
114
297000
3000
Quindi spendendo meno e costruendo più velocemente,
05:15
you can really changemodificare the way people movemossa.
115
300000
2000
è possibile cambiare il modo in cui le persone si spostano.
05:17
This is a mapcarta geografica of RioRio.
116
302000
2000
Ecco una mappa di Rio.
05:19
All the linesLinee, the coloredcolorato linesLinee you see there,
117
304000
3000
Tutte le linee colorate che vedete qui
05:22
it's our high-capacityad alta capacità transportationmezzi di trasporto networkRete.
118
307000
3000
rappresentano la nostra rete di trasporto ad alta capacità.
05:25
In this presentpresente time todayoggi,
119
310000
2000
Al giorno d'oggi,
05:27
we only carrytrasportare 18 percentper cento of our populationpopolazione
120
312000
3000
possiamo trasportare solo il 18% della popolazione
05:30
in high-capacityad alta capacità transportationmezzi di trasporto.
121
315000
2000
con il trasporto ad alta capacità.
05:32
With the BRTsBRTs we're doing,
122
317000
2000
Con i BRT che stiamo realizzando,
05:34
again, the cheapestpiù economico and fastestpiù veloce way,
123
319000
3000
come dicevo, il modo più economico e veloce,
05:37
we're going to movemossa to 63 percentper cento of the populationpopolazione
124
322000
4000
potremo spostare il 63% della popolazione
05:41
beingessere carriedtrasportato by high-capacityad alta capacità transportationmezzi di trasporto.
125
326000
2000
con il trasporto ad alta capacità.
05:43
So rememberricorda what I said:
126
328000
2000
Ricordate quello che ho detto:
05:45
You don't always have to be richricco or powerfulpotente
127
330000
2000
Non serve essere ricchi e potenti
05:47
to get things donefatto.
128
332000
2000
per fare le cose.
05:49
You can find originaloriginale waysmodi to get things donefatto.
129
334000
3000
Si possono trovare modi originali di fare le cose.
05:52
So the secondsecondo commandmentcomandamento I want to leavepartire you tonightstasera
130
337000
2000
Il secondo comandamento di stasera è:
05:54
is, a citycittà of the futurefuturo
131
339000
2000
una città del futuro
05:56
has to dealaffare with mobilitymobilità and integrationintegrazione
132
341000
3000
deve gestire la mobilità e l'integrazione
05:59
of its people.
133
344000
3000
della sua popolazione.
06:02
MovingIn movimento to the thirdterzo commandmentcomandamento.
134
347000
3000
Passiamo al terzo comandamento.
06:05
And this is the mostmaggior parte controversialcontroverso one.
135
350000
2000
E questo è quello più controverso.
06:07
It has to do with the favelasfavelas, the slumsbaraccopoli --
136
352000
3000
Ha a che fare con le favelas: i quartieri poveri --
06:10
whateverqualunque cosa you call it, there are differentdiverso namesnomi all over the worldmondo.
137
355000
3000
in qualunque modo le chiamiate, esistono varie denominazioni
in tutto il mondo.
06:13
But the pointpunto we want to make here tonightstasera
138
358000
2000
Il punto è:
06:15
is, favelasfavelas are not always a problemproblema.
139
360000
4000
le favelas non sono sempre un problema.
06:19
I mean, favelasfavelas can sometimesa volte
140
364000
3000
A volte, le favelas possono
06:22
really be a solutionsoluzione,
141
367000
2000
veramente essere una soluzione,
06:24
if you dealaffare with them,
142
369000
2000
se si decide di affrontare il problema
06:26
if you put publicpubblico policypolitica insidedentro the favelasfavelas.
143
371000
2000
e di applicare politiche pubbliche nelle favelas.
06:28
Let me just showmostrare a mapcarta geografica of RioRio again.
144
373000
2000
Vi mostro di nuovo una mappa di Rio.
06:30
RioRio has 6.3 millionmilione inhabitantsabitanti --
145
375000
3000
Rio ha 6,3 milioni di abitanti --
06:33
More than 20 percentper cento, 1.4 millionmilione, livevivere in the favelasfavelas.
146
378000
4000
Più del 20%, 1,4 milioni, vivono nelle favelas.
06:37
All these redrosso partsparti are favelasfavelas.
147
382000
2000
Tutte queste parti in rosso sono favelas.
06:39
So you see, they are spreaddiffusione all over the citycittà.
148
384000
3000
Vedete, sono sparse in tutta la città.
06:42
This is a typicaltipico viewvista of a favelafavela in RioRio.
149
387000
3000
Questa è la tipica vista di una favela di Rio.
06:45
You see the contrastcontrasto betweenfra the richricco and poorpovero.
150
390000
3000
Vedete il contrasto tra ricchi e poveri.
06:48
So I want to make two pointspunti here tonightstasera about favelasfavelas.
151
393000
3000
Voglio dire due cose, stasera, a proposito delle favelas.
06:51
The first one is,
152
396000
2000
La prima è:
06:53
you can changemodificare from what I call a [viciousvizioso] circlecerchio
153
398000
2000
possiamo trasformare quel che io chiamo
un circolo vizioso
06:55
to a virtualvirtuale circlecerchio.
154
400000
2000
in un circolo virtuoso.
06:57
But what you've got to do to get that
155
402000
2000
Ma quel che serve, a tal fine,
06:59
is you've got to go insidedentro the favelasfavelas,
156
404000
3000
è che qualcuno vada nelle favelas
07:02
bringportare in the basicdi base servicesServizi --
157
407000
2000
e fornisca i servizi di base --
07:04
mainlyprincipalmente educationeducazione and healthSalute -- with highalto qualityqualità.
158
409000
3000
principalmente, istruzione e sanità -- di alta qualità.
07:07
I'm going to give a fastveloce exampleesempio here.
159
412000
2000
Vi faccio un rapido esempio.
07:09
This was an oldvecchio buildingcostruzione in a favelafavela in RioRio --
160
414000
2000
Questo era un vecchio palazzo in una favela di Rio --
07:11
[unclearnon chiaro favelafavela namenome] --
161
416000
2000
[nome favela non chiaro] --
07:13
that we just transformedtrasformato into a primaryprimario schoolscuola,
162
418000
3000
che abbiamo appena trasformato in scuola elementare,
07:16
with highalto qualityqualità.
163
421000
3000
di alta qualità.
07:19
This is primaryprimario assistanceassistenza in healthSalute
164
424000
2000
Questa è una struttura di assistenza sanitaria primaria
07:21
that we builtcostruito insidedentro a favelafavela,
165
426000
2000
che abbiamo costruito in una favela,
07:23
again, with highalto qualityqualità.
166
428000
2000
ed anche questa è di alta qualità.
07:25
We call it a familyfamiglia clinicclinica.
167
430000
2000
La chiamiamo "clinica familiare".
07:27
So the first pointpunto is bringportare basicdi base servicesServizi
168
432000
2000
La prima cosa, quindi, è portare i servizi di base
07:29
insidedentro the favelasfavelas
169
434000
2000
nelle favelas,
07:31
with highalto qualityqualità.
170
436000
2000
e di qualità.
07:33
The secondsecondo pointpunto I want to make about the favelasfavelas
171
438000
2000
La seconda cosa che voglio dire delle favelas è:
07:35
is, you've got to openAperto spacesspazi in the favelafavela.
172
440000
2000
serve aprire spazi nella favela.
07:37
BringPortare infrastructureinfrastruttura
173
442000
2000
Portare infrastrutture
07:39
to the favelasfavelas, to the slumsbaraccopoli, whereverdovunque you are.
174
444000
3000
alle favelas, ai quartieri poveri, ovunque ci si trovi.
07:42
RioRio has the aimscopo, by 2020,
175
447000
2000
Rio si è prefissa lo scopo, entro il 2020,
07:44
to have all its favelasfavelas completelycompletamente urbanizedurbanizzata.
176
449000
3000
di urbanizzare completamente le sue favelas.
07:47
AnotherUn altro exampleesempio, this was completelycompletamente packedconfezionato with housescase,
177
452000
3000
Un altro esempio, qui era completamente pieno di case,
07:50
and then we builtcostruito this, what we call, a knowledgeconoscenza squarepiazza.
178
455000
3000
e poi abbiamo costruito quella che chiamiamo
una piazza della sapienza.
07:53
This is a placeposto with highalto technologytecnologia
179
458000
2000
Questo è un posto di elevato profilo tecnologico
07:55
where the kidsbambini that livevivere in a poorpovero housecasa nextIl prossimo to this placeposto
180
460000
3000
dove i bambini che vivono in una casa fatiscente
accanto alla piazza
07:58
can go insidedentro and have accessaccesso to all technologytecnologia.
181
463000
3000
possono entrare e accedere alle tecnologie.
08:01
We even builtcostruito a theaterTeatro there -- 3D moviefilm.
182
466000
3000
Abbiamo anche costruito un cinema -- per film in 3D.
08:04
And this is the kindgenere of changemodificare you can get for that.
183
469000
4000
E questo è il tipo di cambiamento che si ottiene,
con queste cose.
08:08
And by the endfine of the day you get something better than a TEDTED PrizePremio,
184
473000
3000
Alla fine si ottiene qualcosa di meglio di un TED Prize,
08:11
whichquale is this great laughridere
185
476000
2000
cioè questa bella risata
08:13
from a kidragazzo that livesvite in the favelafavela.
186
478000
2000
di un bimbo che vive nella favela.
08:15
So the thirdterzo commandmentcomandamento I want to leavepartire here tonightstasera
187
480000
3000
Il terzo comandamento è:
08:18
is, a citycittà of the futurefuturo
188
483000
3000
una città del futuro
08:21
has to be sociallysocialmente integratedintegrato.
189
486000
2000
deve essere socialmente integrata.
08:23
You cannotnon può dealaffare with a citycittà
190
488000
2000
Non si può gestire una città
08:25
if it's not sociallysocialmente integratedintegrato.
191
490000
2000
se non è socialmente integrata.
08:27
But movingin movimento to our fourthil quarto commandmentcomandamento,
192
492000
4000
Passando al quarto comandamento,
08:31
I really wouldn'tno be here tonightstasera.
193
496000
2000
non sarei potuto essere qui stasera.
08:33
BetweenTra NovemberNovembre and MayMaggio, Rio'sDi Rio completelycompletamente packedconfezionato.
194
498000
5000
Tra novembre e maggio, Rio è strapiena.
08:38
We just had last weeksettimana CarnivaleCarnivale.
195
503000
2000
La settimana scorsa c'è stato il Carnevale.
08:40
It was great. It was lots of fundivertimento.
196
505000
2000
È stato fantastico. Tanto divertimento.
08:42
We have NewNuovo Year'sDell'anno EveEve.
197
507000
2000
C'è il Capodanno.
08:44
There's like two millionmilione people on CopacabanaCopacabana BeachSpiaggia.
198
509000
2000
Si riuniscono circa 2 milioni di persone
sulle spiagge di Copacabana.
08:46
We have problemsi problemi.
199
511000
2000
Abbiamo dei problemi.
08:48
We fightcombattimento floodsinondazioni, tropicaltropicale rainspiove at this time of the yearanno.
200
513000
3000
In questo periodo dell'anno lottiamo contro inondazioni, piogge tropicali.
08:51
You can imagineimmaginare how people get happycontento with me
201
516000
2000
Potete immaginare quanto io sia vicino ai cittadini
08:53
watchingGuardando these kindstipi of scenesscene.
202
518000
2000
di fronte a scene come queste.
08:55
We have problemsi problemi with the tropicaltropicale rainspiove.
203
520000
3000
Abbiamo problemi con le piogge tropicali.
08:58
AlmostQuasi everyogni yearanno
204
523000
2000
Quasi ogni anno
09:00
we have these landslidesfrane, whichquale are terribleterribile.
205
525000
2000
si verificano terribili smottamenti.
09:02
But the reasonragionare I could come here
206
527000
2000
Ma il motivo per cui sono riuscito a venire qui
09:04
is because of that.
207
529000
2000
è questo.
09:06
This was something we did with IBMIBM
208
531000
3000
Questo è stato realizzato in collaborazione
con la IBM
09:09
that's a little bitpo more than a yearanno oldvecchio.
209
534000
2000
e ha poco più di un anno.
09:11
It's what we call the OperationsOperazioni di CenterCentro of RioRio.
210
536000
3000
È ciò che chiamiamo il Centro Operativo di Rio.
09:14
And I wanted to showmostrare that I can governgovernare my citycittà, usingutilizzando technologytecnologia,
211
539000
3000
E volevo dimostrarvi che posso governare la mia città utilizzando la tecnologia,
09:17
from here, from Long BeachSpiaggia,
212
542000
2000
da qui, da Long Beach,
09:19
so I got here last night and I know everything.
213
544000
2000
sono venuto qui ieri sera e so tutto.
09:21
We're going to speakparlare now to the OperationsOperazioni di CenterCentro.
214
546000
2000
Ora parleremo con il centro operativo.
09:23
This is OsorioOsorio,
215
548000
2000
Questo è Osorio,
09:25
he's our secretarysegretario of urbanurbano affairsaffari.
216
550000
2000
è il nostro segretario degli affari urbani.
09:27
So OsorioOsorio, good to be there with you.
217
552000
3000
Osorio, è bello averti qui tra noi.
09:30
I've alreadygià told the people
218
555000
2000
Ho già raccontato a queste persone
09:32
that we have tropicaltropicale rainpioggia this time of yearanno.
219
557000
3000
che ci sono piogge tropicali in questo periodo dell'anno.
09:35
So how'scom'è the weathertempo metereologico in RioRio now?
220
560000
2000
Com'è il tempo a Rio ora?
09:37
OsorioOsorio: The weathertempo metereologico is fine. We have fairgiusto weathertempo metereologico todayoggi.
221
562000
3000
Osorio: Il tempo è bello, oggi.
09:40
Let me get you our weathertempo metereologico satellitesatellitare radarradar.
222
565000
3000
Vi faccio vedere il nostro radar meteo satellitare.
09:43
You see just a little bitpo of moistureumidità around the citycittà.
223
568000
3000
C'è solo un po' di umidità intorno alla città.
09:46
AbsolutelyAssolutamente no problemproblema in the citycittà in termscondizioni of weathertempo metereologico,
224
571000
4000
Nessun problema per la città per quel che riguarda il meteo,
09:50
todayoggi and in the nextIl prossimo fewpochi daysgiorni.
225
575000
2000
oggi e nei prossimi giorni.
09:52
EPEP: Okay, how'scom'è the traffictraffico?
226
577000
2000
EP: OK, e com'è il traffico?
09:54
We, at this time of yearanno, get lots of traffictraffico jamsmarmellate.
227
579000
2000
In questo periodo dell'anno ci sono tanti ingorghi di traffico.
09:56
People get madpazzo at the mayorSindaco. So how'scom'è the traffictraffico tonightstasera?
228
581000
3000
Le persone se la prendono con il sindaco. Com'è il traffico stasera?
09:59
OsarioOsario: Well traffictraffico tonightstasera is fine.
229
584000
2000
Osario: Il traffico stasera è a posto.
10:01
Let me get you one of our 8,000 busesautobus.
230
586000
4000
Chiamo uno dei nostri 8.000 autobus.
10:05
A livevivere transmissiontrasmissione in downtowncentro RioRio for you, MrSignor. MayorSindaco.
231
590000
3000
In diretta dal centro di Rio per lei, Signor Sindaco.
10:08
You see, the streetsstrade are clearchiaro.
232
593000
2000
Vedete, le strade sono vuote.
10:10
Now it's 11:00 pmPM in RioRio.
233
595000
3000
Ora sono le 11 di sera a Rio.
10:13
Nothing of concernpreoccupazione in termscondizioni of traffictraffico.
234
598000
2000
Nessun problema per quel che riguarda il traffico.
10:15
I'll get to you now the incidentsincidenti of the day.
235
600000
3000
Ora vi faccio vedere gli avvenimenti della giornata.
10:18
We had heavypesante traffictraffico earlypresto in the morningmattina
236
603000
3000
Traffico pesante la mattina
10:21
and in the rushcorsa hourora in the afternoonpomeriggio,
237
606000
2000
e durante l'ora di punta nel pomeriggio,
10:23
but nothing of biggrande concernpreoccupazione.
238
608000
2000
ma niente di grave.
10:25
We are belowsotto averagemedia
239
610000
2000
Siamo al di sotto della media
10:27
in termscondizioni of traffictraffico incidentsincidenti in the citycittà.
240
612000
2000
per quel che riguarda gli episodi di traffico in città.
10:29
EPEP: Okay, so you're showingmostrando now some publicpubblico servicesServizi.
241
614000
2000
EP: OK, ora stai mostrando alcuni servizi pubblici.
10:31
These are the carsautomobili.
242
616000
2000
Ecco le auto.
10:33
OsorioOsorio: AbsolutelyAssolutamente, MrSignor. MayorSindaco.
243
618000
2000
Osorio: Certamente, Signor Sindaco.
10:35
Let me get you the fleetflotta of our wasterifiuto collectioncollezione truckscamion.
244
620000
3000
Vi collego con il convoglio dei camion della spazzatura.
10:38
This is livevivere transmissiontrasmissione.
245
623000
2000
Questa è una trasmissione in diretta.
10:40
We have GPS'sDi GPS in all of our truckscamion.
246
625000
2000
Abbiamo i GPS in tutti i nostri camion.
10:42
And you can see them workinglavoro
247
627000
2000
E potete vederli al lavoro
10:44
in all partsparti of the citycittà.
248
629000
2000
in tutte le parti della città.
10:46
WasteRifiuti collectioncollezione on time.
249
631000
2000
Raccolta della spazzatura puntuale.
10:48
PublicPubblico servicesServizi workinglavoro well.
250
633000
2000
Servizi pubblici puntuali.
10:50
EPEP: Okay, OsorioOsorio, thank you very much.
251
635000
2000
EP: OK, Osorio, grazie davvero.
10:52
It was great to have you here.
252
637000
2000
È stato bello averti qui.
10:54
We're going to movemossa so that I can make a conclusionconclusione.
253
639000
2000
Ora andiamo avanti così posso concludere.
10:56
(ApplauseApplausi)
254
641000
3000
(Applausi)
10:59
Okay, so no filesfile, this placeposto, no paperworklavoro d'ufficio,
255
644000
4000
Ok, niente archivi, in questo posto, niente burocrazia,
11:03
no distancedistanza, 24/7 workinglavoro.
256
648000
3000
niente distanza, lavoro 24 ore al giorno, 7 giorni su 7.
11:06
So the fourthil quarto commandmentcomandamento I want to shareCondividere with you here tonightstasera
257
651000
3000
Il quarto comandamento che voglio condividere con voi stasera è:
11:09
is, a citycittà of the futurefuturo
258
654000
2000
una città del futuro
11:11
has to use technologytecnologia to be presentpresente.
259
656000
2000
deve usare la tecnologia per poter essere presente.
11:13
I don't need to be there anymorepiù to know and to administrateamministrare the citycittà.
260
658000
3000
Non devo più essere lì per conoscere e amministrare la città.
11:16
But everything that I said here tonightstasera, or the commandmentscomandamenti,
261
661000
3000
Ma tutto quel che ho detto qui, stasera, i comandamenti
11:19
are meanssi intende, are waysmodi,
262
664000
2000
sono modi, sono un mezzo
11:21
for us to governgovernare citiescittà --
263
666000
3000
per permetterci di governare le città --
11:24
investinvestire in infrastructureinfrastruttura, investinvestire in the greenverde,
264
669000
2000
investendo in infrastrutture,
investendo nell'ecocompatibilità,
11:26
openAperto parksparchi, openAperto spacesspazi,
265
671000
2000
realizzando parchi, spazi aperti,
11:28
integrateintegrare sociallysocialmente, use technologytecnologia.
266
673000
3000
creando integrazione sociale, usando la tecnologia.
11:31
But at the endfine of the day, when we talk about citiescittà,
267
676000
3000
Ma alla fin fine, quando si parla di città,
11:34
we talk about a gatheringraduno of people.
268
679000
2000
parliamo di un insieme di persone.
11:36
And we cannotnon può see that as a problemproblema.
269
681000
2000
E questo non può essere problematico.
11:38
That is fantasticfantastico.
270
683000
2000
È una cosa fantastica.
11:40
If there's 3.5 billionmiliardo now,
271
685000
2000
Se ora ve ne sono 3,5 miliardi,
11:42
it's going to be sixsei billionmiliardo then it's going to be 10 billionmiliardo.
272
687000
2000
saranno 6 miliardi, e poi saranno 10 miliardi.
11:44
That is great, that meanssi intende we're going to have
273
689000
3000
È incredibile, significa che avremo
11:47
10 billionmiliardo mindsmenti workinglavoro togetherinsieme,
274
692000
2000
10 miliardi di menti a lavorare insieme,
11:49
10 billionmiliardo talentstalenti togetherinsieme.
275
694000
3000
10 miliardi di talenti riuniti.
11:52
So a citycittà of the futurefuturo,
276
697000
2000
E così, una città del futuro
11:54
I really do believe
277
699000
2000
credo fermamente
11:56
that it's a citycittà that carescure about its citizenscittadini,
278
701000
3000
che sia una città a cui importa dei suoi cittadini,
11:59
integratessi integra sociallysocialmente its citizenscittadini.
279
704000
2000
e che integra socialmente i suoi cittadini.
12:01
A citycittà of the futurefuturo is a citycittà that can never let anyonechiunque out
280
706000
3000
Una città del futuro è una città
che non lascia fuori nessuno
12:04
of this great partypartito, whichquale are citiescittà.
281
709000
2000
da questa grande congregazione,
che sono le città.
12:06
Thank you very much.
282
711000
2000
Grazie di cuore.
12:08
(ApplauseApplausi)
283
713000
7000
(Applausi)
Translated by Daniela Vladimirova
Reviewed by Laura Leotta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eduardo Paes - Mayor of Rio de Janeiro
Mayor Eduardo Paes is on a mission to ensure that Rio's renaissance creates a positive legacy for all its citizens.

Why you should listen

Eduardo Paes started his political career as the head of the Barra da Tijuca and Jacarepaguá in Rio de Janeiro. He then became a city councilman, a congressman, the Municipal Secretary for Environment and State Government’s Secretary for Sports and Tourism in 2007. Paes was empowered by the Governor of Rio, Sérgio Cabral, to bring the preparations for the Pan American Games that would begin just seven months later back on track. In 2008, Eduardo Paes was elected Mayor of Rio de Janeiro.

Paes says that his mission as mayor is to ensure that Rio’s renaissance thanks to the Brazilian economic boom, the effective pacification policy developed by the State Government and the successful bid to host the 2016 Olympic Games creates a positive legacy for all Rio’s citizens.

He has created programmes such as Porto Maravilha (revitalisation of the port area), Morar Carioca (urbanisation of all the favelas), UPP Social (development of social programmes in pacified favelas), the Rio Operations Centre (a nerve centre that monitors all municipal logistics), and the establishment of the BRT system (four express corridors for articulated buses that will connect the whole city).

More profile about the speaker
Eduardo Paes | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee