ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com
TEDxDeExtinction

Michael Archer: How we'll resurrect the gastric brooding frog, the Tasmanian tiger

Michael Archer: Come risusciteremo la rana Rheobatrachus e la tigre della Tasmania

Filmed:
592,203 views

La rana Rheobatrachus deposita le uova come qualunque altra rana, poi le ingoia per covarle. Lo ha fatto finché non si è estinta 30 anni fa. Il paleontologo Michael Archer porta avanti la causa per riportare in vita la rana Rheobatrachus e il tilacino, meglio noto come Tigre della Tasmania. (Filmato a TEDxDeExtinction)
- Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I do want to testTest this questiondomanda we're all interestedinteressato in:
0
684
3109
Voglio mettere alla prova questa domanda a cui siamo tutti interessati:
00:15
Does extinctionestinzione have to be foreverper sempre?
1
3793
2812
L'estinzione deve essere per sempre?
00:18
I'm focusedfocalizzata on two projectsprogetti I want to tell you about.
2
6605
2942
Sto seguendo due progetti di cui voglio parlarvi.
00:21
One is the ThylacineTilacino ProjectProgetto.
3
9547
1840
Uno è il Progetto Tilacino.
00:23
The other one is the LazarusLazzaro ProjectProgetto,
4
11387
1688
L'altro è il Progetto Lazarus,
00:25
and that's focusedfocalizzata on the gastricgastrico broodingCova frograna.
5
13075
2417
e riguarda la rana Rheobatrachus.
00:27
And it would be a fairgiusto questiondomanda to askChiedere, well,
6
15492
2017
Chiedere perché concentrarsi su questi due animali
00:29
why have we focusedfocalizzata on these two animalsanimali?
7
17509
2667
sarebbe una domanda legittima.
00:32
Well, pointpunto numbernumero one, eachogni of them
8
20176
2987
Punto numero uno, ognuna
00:35
representsrappresenta a uniqueunico familyfamiglia of its ownproprio.
9
23163
2553
rappresenta una famiglia unica a sé.
00:37
We'veAbbiamo lostperduto a wholetotale familyfamiglia.
10
25716
1415
Abbiamo perso una famiglia intera.
00:39
That's a biggrande chunkpezzo of the globalglobale genomegenoma goneandato.
11
27131
2628
È un bel pezzo del genoma globale che se ne va.
00:41
I'd like it back.
12
29759
1603
Vorrei riaverlo indietro.
00:43
The secondsecondo reasonragionare is that we killeducciso these things.
13
31362
4325
Il secondo motivo è che noi abbiamo ucciso questi animali.
00:47
In the casecaso of the thylacinetilacino, regrettablypurtroppo,
14
35687
3181
Nel caso del tilacino, a malincuore,
00:50
we shottiro everyogni one that we saw. We slaughteredmacellati them.
15
38868
3550
li abbiamo uccisi tutti uno per uno.
Li abbiamo massacrati.
00:54
In the casecaso of the gastricgastrico broodingCova frograna,
16
42418
2400
Nel caso delle rheobatrachus
00:56
we maypuò have "fungicidedfungicided" it to deathmorte.
17
44818
2909
abbiamo disperso fungicida fino ad ucciderle.
00:59
There's a dreadfulterribile fungusfungo that's sortordinare of movingin movimento
18
47727
1877
C'è un terribile fungo che si muove
01:01
throughattraverso the worldmondo that's calledchiamato the chytridchytrid fungusfungo,
19
49604
1949
nel mondo che si chiama chytridiomycosi,
01:03
and it's nailingInchiodatura frogsrane all over the worldmondo.
20
51553
2755
che sta uccidendo le rane in tutto il mondo.
01:06
We think that's probablyprobabilmente what got this frograna,
21
54308
1959
Pensiamo che sia quello che ha ucciso la rana,
01:08
and humansgli esseri umani are spreadingdiffusione this fungusfungo.
22
56267
2644
e gli umani stanno diffondendo questo fungo.
01:10
And this introducesintroduce a very importantimportante ethicaletico pointpunto,
23
58911
2770
Questo introduce un interrogativo etico molto importante,
01:13
and I think you will have heardsentito this manymolti timesvolte
24
61681
1900
e credo che lo avrete sentito molte volte
01:15
when this topicargomento comesviene up.
25
63581
1974
quando si parla di questi argomenti.
01:17
What I think is importantimportante is that,
26
65555
2420
La cosa importante è che,
01:19
if it's clearchiaro that we exterminatedsterminati these speciesspecie,
27
67975
3121
se è chiaro che abbiamo sterminato queste specie,
01:23
then I think we not only have a moralmorale obligationobbligo
28
71096
3269
allora penso che non solo abbiamo l'obbligo morale
01:26
to see what we can do about it, but I think we'venoi abbiamo got
29
74365
1939
di vedere cosa fare, ma credo che abbiamo
01:28
a moralmorale imperativeimperativo to try to do something, if we can.
30
76304
4063
l'imperativo morale di cercare di fare qualcosa, se possiamo.
01:32
Okay. Let me talk to you about the LazarusLazzaro ProjectProgetto.
31
80367
3139
Ok. Parliamo un po' del Progetto Lazarus.
01:35
It's a frograna. And you think, frograna.
32
83506
2735
È una rana. E voi pensate: rana.
01:38
Yeah, but this was not just any frograna.
33
86241
3465
Già, ma non era una rana qualunque.
01:41
UnlikeA differenza di a normalnormale frograna, whichquale laysLays its eggsuova in the wateracqua
34
89706
2993
Contrariamente a una normale rana, che deposita le uova nell'acqua
01:44
and goesva away and wishesauguri its frogletsANCOVA well,
35
92699
2629
e se ne va facendo gli auguri ai suoi ranocchi,
01:47
this frograna swallowedingestione its fertilizedfertilizzato eggsuova,
36
95328
3540
questa rana ingoiava le uova fertilizzate,
01:50
swallowedingestione them into the stomachstomaco where it should be havingavendo foodcibo,
37
98868
3649
le ingoiava nello stomaco dove doveva esserci cibo,
01:54
didn't digestdigerire the eggsuova,
38
102517
1603
non digeriva le uova,
01:56
and turnedtrasformato its stomachstomaco into a uterusutero.
39
104120
3069
e trasformava il suo stomaco in un utero.
01:59
In the stomachstomaco, the eggsuova wentandato on to developsviluppare into tadpolesgirini,
40
107189
3281
Nello stomaco, le uova continuavano a svilupparsi in girini,
02:02
and in the stomachstomaco, the tadpolesgirini wentandato on to developsviluppare into frogsrane,
41
110470
3823
e nello stomaco, i girini si trasformavano in rane,
02:06
and they grewè cresciuto in the stomachstomaco untilfino a eventuallyinfine
42
114293
2752
e crescevano nello stomaco finché alla fine
02:09
the poorpovero oldvecchio frograna was at riskrischio of burstingscoppio aparta parte.
43
117045
3117
la povera vecchia rana era a rischio di esplosione.
02:12
It has a little coughtosse and a hiccupsinghiozzo, and out comesviene
44
120162
2210
Un colpetto di tosse e singhiozzo, ed ecco
02:14
spraysspray of little frogsrane.
45
122372
1845
venire fuori le piccole rane.
02:16
Now, when biologistsbiologi saw this, they were agogeccitati.
46
124217
2876
Quando i biologi l'hanno vista, erano elettrizzati.
Hanno pensato che fosse incredibile.
02:19
They thought, this is incredibleincredibile.
47
127093
1874
02:20
No animalanimale, let aloneda solo a frograna, has been knownconosciuto to do this,
48
128967
3837
Non è noto nessun animale, figuriamoci una rana, che faccia una cosa simile:
02:24
to changemodificare one organorgano in the bodycorpo into anotherun altro.
49
132804
2002
trasformare un organo del corpo in un altro.
02:26
And you can imagineimmaginare the medicalmedico worldmondo wentandato nutsnoccioline over this as well.
50
134806
3974
E potete immaginare come l'ambiente medico sia diventato matto per questa cosa.
02:30
If we could understandcapire how that frograna is managinggestione
51
138780
2860
Se potessimo capire in che modo questa rana
02:33
the way its tummypancia workslavori, is there informationinformazione
52
141640
2481
fa funzionare la sua pancia, ci sono informazioni
02:36
here that we need to understandcapire or could usefullyutilmente use
53
144121
3015
che dovremmo capire o che potrebbero essere utili
02:39
to help ourselvesnoi stessi?
54
147136
2237
per aiutarci?
02:41
Now, I'm not suggestingsuggerendo we want to raiseaumentare our babiesbambini in our stomachstomaco,
55
149373
3062
Non sto suggerendo di crescere i nostri figli nello stomaco,
02:44
but I am suggestingsuggerendo it's possiblepossibile we mightpotrebbe want
56
152435
1999
ma suggerisco che sia possibile voler
02:46
to managegestire gastricgastrico secretionsecrezione di in the gutintestino.
57
154434
2389
gestire le secrezioni gastriche.
02:48
And just as everybodytutti got excitedemozionato about it, bangscoppio!
58
156823
2908
E proprio nel momento in cui sono rimasti tutti elettrizzati, bang!
02:51
It was extinctestinto.
59
159731
2124
Si è estinta.
02:53
I calledchiamato up my friendamico, ProfessorProfessore MikeMike TylerTyler
60
161855
2683
Ho chiamato un amico, il professor Mike Tyler
02:56
in the UniversityUniversità of AdelaideAdelaide.
61
164538
1129
dell'Università di Adelaide.
02:57
He was the last personpersona who had this frograna,
62
165667
2562
Era l'ultima persona ad avere questa rana,
03:00
a colonycolonia of these things, in his lablaboratorio.
63
168229
2155
una colonia, nel suo laboratorio.
03:02
And I said, "MikeMike, by any chanceopportunità -- "
64
170384
1691
E ho detto, "Mike, per caso --"
03:04
this was 30 or 40 yearsanni agofa
65
172075
1401
questo è successo 30 o 40 anni fa --
03:05
"by any chanceopportunità had you kepttenere any frozencongelato tissuefazzoletto di carta of this frograna?"
66
173476
3771
"per caso hai conservato tessuti congelati di questa rana?"
03:09
And he thought about it, and he wentandato to his deepin profondità freezercongelatore,
67
177247
2922
Ci ha pensato, è andato a guardare nel congelatore
03:12
minusmeno 20 degreesgradi centigradecentigrado,
68
180169
2160
a meno 20 gradi centigradi,
03:14
and he pouredriversato throughattraverso everything in the freezercongelatore,
69
182329
1541
ha rovesciato il contenuto del congelatore,
03:15
and there in the bottomparte inferiore was a jarvaso
70
183870
1740
e in fondo c'era un barattolo
03:17
and it containedcontenuta tissuestessuti of these frogsrane.
71
185610
3040
che conteneva tessuti di quelle rane.
03:20
This was very excitingemozionante, but there was no reasonragionare
72
188650
2893
Era veramente emozionante, ma non c'era motivo
03:23
why we should expectaspettarsi that this would work,
73
191543
1925
di aspettarsi che funzionasse,
03:25
because this tissuefazzoletto di carta had not had any antifreezeantigelo put in it,
74
193468
3947
perché quei tessuti non avevano antigelo,
03:29
cryoprotectantscrioprotettori, to look after it when it was frozencongelato.
75
197415
3772
crioprotettori che li proteggessero dopo il congelamento.
03:33
And normallynormalmente, when wateracqua freezessi blocca, as you know, it expandsespande,
76
201187
2705
Normalmente, quando l'acqua congela, come sapete, si espande
03:35
and the samestesso thing happensaccade in a cellcellula.
77
203892
1471
e la stessa cosa succede con una cellula.
03:37
If you freezecongelare tissuestessuti, the wateracqua expandsespande,
78
205363
2192
Se congelate dei tessuti, l'acqua si espande,
03:39
damagesdanni or burstsscoppia the cellcellula wallsmuri.
79
207555
2405
danneggia o brucia le pareti della cellula.
03:41
Well, we lookedguardato at the tissuefazzoletto di carta undersotto the microscopemicroscopio.
80
209960
2231
Abbiamo analizzato i tessuti al microscopio.
03:44
It actuallyin realtà didn't look badcattivo. The cellcellula wallsmuri lookedguardato intactintatto.
81
212191
2661
Non erano messi male. La cellula sembrava intatta.
03:46
So we thought, let's give it a go.
82
214852
2099
Abbiamo pensato di fare un tentativo.
03:48
What we did is something calledchiamato
83
216951
1760
Abbiamo fatto quello che chiamiamo
03:50
somaticsomatica cellcellula nuclearnucleare transplantationtrapianto.
84
218711
2818
un trapianto nucleare somatico.
03:53
We tookha preso the eggsuova of a relatedrelazionato speciesspecie, a livingvita frograna,
85
221529
3642
Abbiamo preso le uova di una specie simile, una rana vivente,
03:57
and we inactivatedinattivato the nucleusnucleo of the egguovo.
86
225171
3101
e abbiamo disattivato il nucleo dell'uovo.
04:00
We used ultravioletultravioletto radiationradiazione to do that.
87
228272
2556
Abbiamo usato radiazioni ultraviolette per farlo.
04:02
And then we tookha preso the deadmorto nucleusnucleo from the deadmorto tissuefazzoletto di carta
88
230828
3195
E abbiamo preso i nuclei dei tessuti morti
04:06
of the extinctestinto frograna and we insertedinserito those nucleinuclei into that egguovo.
89
234023
4312
della rana estinta e abbiamo inserito questi nuclei nell'uovo.
04:10
Now by rightsdiritti, this is kindgenere of like a cloningclonazione projectprogetto,
90
238335
3638
Questo è un progetto di clonazione a tutti gli effetti,
04:13
like what producedprodotta DollyDolly, but it's actuallyin realtà very differentdiverso,
91
241973
2517
come quello che ha prodotto Dolly, ma in realtà è molto diverso,
04:16
because DollyDolly was livevivere sheeppecora into livevivere sheeppecora cellscellule.
92
244490
3084
perché Dolly viene da cellule di pecora viva in cellule di pecora viva.
04:19
That was a miraclemiracolo, but it was workablelavorabile.
93
247574
2292
Era un miracolo, ma fattibile.
04:21
What we're tryingprovare to do is take a deadmorto nucleusnucleo from an extinctestinto speciesspecie
94
249866
3816
Quello che cerchiamo di fare è prendere un nucleo morto da una specie estinta
04:25
and put it into a completelycompletamente differentdiverso speciesspecie and expectaspettarsi that to work.
95
253682
3486
e metterlo in una specie completamente diversa e aspettarci che funzioni.
04:29
Well, we had no realvero reasonragionare to expectaspettarsi it would,
96
257168
2273
Non avevamo un reale motivo di aspettarci che lo facesse
04:31
and we triedprovato hundredscentinaia and hundredscentinaia of these.
97
259441
3336
e ne abbiamo provate a centinaia.
04:34
And just last FebruaryFebbraio, the last time we did these trialsprove,
98
262777
2830
Proprio lo scorso febbraio, l'ultima volta che abbiamo tentato questi esperimenti,
04:37
I saw a miraclemiracolo startingdi partenza to happenaccadere.
99
265607
2827
ho visto un miracolo verificarsi.
04:40
What we foundtrovato was, mostmaggior parte of these eggsuova didn't work,
100
268434
3911
Quello che abbiamo scoperto è che la maggior parte delle uova non funzionava
04:44
but then suddenlyad un tratto one of them beganiniziato to dividedividere.
101
272345
3026
ma poi improvvisamente una di loro ha cominciato a dividersi.
04:47
That was so excitingemozionante. And then the egguovo divideddiviso again.
102
275371
3160
Fu emozionante. E poi l'uovo si è diviso di nuovo.
04:50
And then again. And prettybella soonpresto, we had
103
278531
2579
E di nuovo. E in breve tempo, abbiamo ottenuto
04:53
earlypresto stagepalcoscenico embryosembrioni with hundredscentinaia of cellscellule formingformatura those.
104
281110
4421
embrioni nelle prime fasi con centinaia di cellule in formazione.
04:57
We even DNADNA testedtestato some of these cellscellule,
105
285531
2443
Abbiamo anche testato il DNA di queste cellule,
04:59
and the DNADNA of the extinctestinto frograna is in those cellscellule.
106
287974
4176
e il DNA della rana estinta è in quelle cellule.
05:04
So we're very excitedemozionato. This is not a tadpolegirino.
107
292150
2101
Siamo molto emozionati. Non è un girino.
05:06
It's not a frograna. But it's a long way alonglungo the journeyviaggio
108
294251
4333
Non è una rana. Siamo ancora lontani
05:10
to producingproduzione, or bringingportando back, an extinctestinto speciesspecie.
109
298584
2598
dalla produzione, o ricreazione di specie estinte.
05:13
And this is newsnotizia. We haven'tnon hanno announcedannunciato this publiclypubblicamente before.
110
301182
2791
Questa è una notizia. Non l'avevamo ancora annunciato pubblicamente.
05:15
We're excitedemozionato. We'veAbbiamo got to get pastpassato this pointpunto.
111
303973
3262
Siamo emozionati. Dobbiamo superare questo punto.
05:19
We now want this ballpalla of cellscellule to startinizio to gastrulategastrulate,
112
307235
2769
Vogliamo che questa sfera di cellule passino alla fase di gastrulazione,
05:22
to turnturno in so that it will produceprodurre the other tissuestessuti.
113
310004
3122
perché possa produrre altro tessuto.
05:25
It'llIt'll go on and produceprodurre a tadpolegirino and then a frograna.
114
313126
3462
Andrà avanti a produrre un girino e poi una rana.
05:28
Watch this spacespazio. I think we're going to have this frograna
115
316588
2776
Teneteci d'occhio. Credo che la rana ritornerà,
05:31
hoppinghopping gladlieto to be back in the worldmondo again.
116
319364
2388
speriamo che sia felice di essere di nuovo qui.
05:33
Thank you. (ApplauseApplausi)
117
321752
5812
Grazie. (Applausi)
05:39
We haven'tnon hanno donefatto it yetancora, but keep those applauseapplausi readypronto.
118
327564
3280
Non l'abbiamo ancora fatto, ma tenete pronti gli applausi.
05:42
The secondsecondo projectprogetto I want to talk to you about is the ThylacineTilacino ProjectProgetto.
119
330844
4219
Il secondo progetto di cui voglio parlavi è il Progetto Tilacino.
05:47
The thylacinetilacino lookssembra a bitpo, to mostmaggior parte people, like a dogcane,
120
335063
3908
Il tilacino assomiglia molto a un cane,
05:50
or maybe like a tigertigre, because it has stripesStripes.
121
338971
1771
o magari a una tigre, perché ha le strisce.
05:52
But it's not relatedrelazionato to any of those.
122
340742
2094
Ma non è imparentato con nessuno dei due.
05:54
It's a marsupialmarsupiale. It raisedsollevato its younggiovane in a pouchsacchetto,
123
342836
2714
È un marsupiale. Cresce la sua prole nel marsupio,
05:57
like a koalaKoala or a kangaroocanguro would do,
124
345550
2326
come farebbero un koala o un canguro,
05:59
and it has a long historystoria, a long, fascinatingaffascinante historystoria,
125
347876
5156
e ha una storia lunga e affascinante,
06:05
that goesva back 25 millionmilione yearsanni.
126
353032
2804
che risale a 25 milioni di anni fa.
06:07
But it's alsoanche a tragictragico historystoria.
127
355836
2261
Ma è anche una storia tragica.
06:10
The first one that we see occursverifica in the ancientantico rainforestsforeste pluviali
128
358097
3911
La prima accade nell'antica foresta pluviale
06:14
of AustraliaAustralia about 25 millionmilione yearsanni agofa,
129
362008
2927
australiana circa 25 milioni di anni fa,
06:16
and the NationalNazionale GeographicGeografica SocietySocietà is helpingporzione us
130
364935
2902
e la National Geographic Society ci sta aiutando
06:19
to exploreEsplorare these fossilfossile depositsdepositi. This is RiversleighRiversleigh.
131
367837
3489
a esplorare questi resti fossili. Questo è Riversleigh.
06:23
In those fossilfossile rocksrocce are some amazingStupefacente animalsanimali.
132
371326
3065
In queste rocce fossili ci sono degli animali meravigliosi.
06:26
We foundtrovato marsupialmarsupiale lionsleoni.
133
374391
1930
Abbiamo trovato leoni marsupiali.
06:28
We foundtrovato carnivorouscarnivore kangarooscanguri.
134
376321
2710
Abbiamo trovato canguri carnivori.
06:31
It's not what you usuallygeneralmente think about as a kangaroocanguro,
135
379031
1662
I canguri di solito non li vediamo in questo modo,
06:32
but these are meat-eatingmangiare carne kangarooscanguri.
136
380693
1823
ma questi sono canguri carnivori.
06:34
We foundtrovato the biggestmaggiore birduccello in the worldmondo,
137
382516
2515
Abbiamo trovato gli uccelli più grandi del mondo,
06:37
biggerpiù grande than that thing that was in MadagascarMadagascar,
138
385031
2002
più grandi di questo che si trova in Madagascar,
06:39
and it too was a flesh-eatermangiatore di carne. It was a giantgigante, weirdstrano duckanatra.
139
387033
4007
e anche lui è un carnivoro. Era una strana anatra gigante.
06:43
And crocodilescoccodrilli were not behavingcomportarsi at that time eithero.
140
391040
2877
E i coccodrilli si comportavano anche loro in modo strano all'epoca.
06:45
You think of crocodilescoccodrilli as doing theirloro uglybrutta thing,
141
393917
2305
Pensate ai coccodrilli che fanno i loro sporchi giochi
06:48
sittingseduta in a poolpiscina of wateracqua.
142
396222
1499
immobili nella loro pozza d'acqua.
06:49
These crocodilescoccodrilli were actuallyin realtà out on the landsbarcare
143
397721
2652
Questi coccodrilli erano in realtà sulla terraferma
06:52
and they were even climbingarrampicata treesalberi and jumpingsalto on preypreda
144
400373
3221
e salivano addirittura sugli alberi per piombare sulle prede
06:55
on the groundterra.
145
403594
1766
a terra.
06:57
We had, in AustraliaAustralia, dropfar cadere crocsCrocs. They really do existesistere.
146
405360
5070
Avevamo questi coccodrilli in Australia. Sono esistiti veramente.
07:02
But what they were droppingfar cadere on was not only
147
410430
2150
Non assalivano solo
07:04
other weirdstrano animalsanimali but alsoanche thylacinestilacini.
148
412580
2679
altri strani animali, ma anche i tilacini.
07:07
There were fivecinque differentdiverso kindstipi of thylacinestilacini in those ancientantico forestsforeste,
149
415259
3663
C'erano cinque diversi tipi di tilacini in quelle antiche foreste,
07:10
and they rangedhanno variato from great biggrande onesquelli to middle-sizeddi medie dimensioni onesquelli
150
418922
4183
e andavano da quelli grandi a quelli medi
07:15
to one that was about the sizedimensione of a chihuahuaChihuahua.
151
423105
3980
a uno della taglia di un chihuahua.
07:19
ParisParigi HiltonHilton would have been ablecapace to carrytrasportare
152
427085
1713
Paris Hilton avrebbe potuto portarsene
07:20
one of these things around in a little handbagBorsa,
153
428798
2214
in giro uno nella borsetta,
07:23
untilfino a a dropfar cadere crocCroc landedatterrato on her.
154
431012
2330
finché un coccodrillo non le sarebbe piombato addosso.
07:25
At any rateVota, it was a fascinatingaffascinante placeposto,
155
433342
1977
Era un posto meraviglioso in tutti i sensi,
07:27
but unfortunatelypurtroppo, AustraliaAustralia didn't stayrestare this way.
156
435319
2687
ma sfortunatamente l'Australia non è rimasta così.
07:30
ClimateClima changemodificare has affectedinfluenzato the worldmondo for a long periodperiodo of time,
157
438006
3618
Il cambio climatico ha colpito il mondo per un lungo periodo di tempo,
07:33
and graduallygradualmente, the forestsforeste disappearedscomparso,
158
441624
3015
e gradualmente, le foreste sono scomparse,
07:36
the countrynazione beganiniziato to dryasciutto out,
159
444639
1633
il paese ha cominciato a inaridirsi,
07:38
and the numbernumero of kindstipi of thylacinestilacini beganiniziato to declinedeclino,
160
446272
2230
e le specie di tilacini hanno cominciato a diminuire,
07:40
untilfino a by fivecinque millionmilione yearsanni agofa, only one left.
161
448502
3096
finché cinque milioni di anni fa, ne è rimasta solo una.
07:43
By 10,000 yearsanni agofa, they had disappearedscomparso
162
451598
1980
Ma 10 000 anni fa, sono scomparsi
07:45
from NewNuovo GuineaGuinea, and unfortunatelypurtroppo
163
453578
3864
dalla Nuova Guinea, e sfortunatamente
07:49
by 4,000 yearsanni agofa, somebodiessomebodies,
164
457442
3290
4000 anni fa, qualcuno,
07:52
we don't know who this was, introducedintrodotto dingoesDingo --
165
460732
2969
non sappiamo chi fosse, ha introdotto i dingo --
07:55
this is a very archaicarcaico kindgenere of a dogcane — into AustraliaAustralia.
166
463701
3190
è un tipo di cane molto arcaico -- in Australia.
07:58
And as you can see, dingoesDingo are very similarsimile
167
466891
2068
E come potete vedere, nell'aspetto i dingo
08:00
in theirloro bodycorpo formmodulo to thylacinestilacini.
168
468959
2195
erano molto simili ai tilacini.
08:03
That similaritysomiglianza meantsignificava they probablyprobabilmente competedha partecipato in coppia.
169
471154
3050
Questa somiglianza significava probabilmente che competevano
08:06
They were eatingmangiare the samestesso kindstipi of foodsAlimenti.
170
474204
1431
per lo stesso cibo.
08:07
It's even possiblepossibile that aboriginesaborigeni were keepingconservazione
171
475635
2566
È persino possibile che gli aborigeni tenessero
08:10
some of these dingoesDingo as petsanimali domestici, and thereforeperciò
172
478201
2893
qualcuno di questi dingo come animali da compagnia, e quindi
08:13
they maypuò have had an advantagevantaggio in the battlebattaglia for survivalsopravvivenza.
173
481094
2944
potrebbero essere stati avvantaggiati nella battaglia per la sopravvivenza.
08:16
All we know is, soonpresto after the dingoesDingo were broughtportato in,
174
484038
2507
Tutto ciò che sappiamo è che poco dopo l'introduzione dei dingo,
08:18
thylacinestilacini were extinctestinto in the AustralianAustraliano mainlandterraferma,
175
486545
2605
i tilacini si sono estinti in Australia,
08:21
and after that they only survivedsopravvissuto in TasmaniaTasmania.
176
489150
4406
e sono sopravvissuti solo in Tasmania.
08:25
Then, unfortunatelypurtroppo, the nextIl prossimo sadtriste partparte of the thylacinetilacino storystoria
177
493556
3243
Purtroppo l'altra cosa triste della storia dei tilacini
08:28
is that EuropeansEuropei arrivedarrivato in 1788, and they broughtportato
178
496799
3049
è che gli europei sono arrivati nel 1788, e si sono portati dietro
08:31
with them the things they valuedvalutato, and that includedincluso sheeppecora.
179
499848
3953
le loro cose di valore, comprese le pecore.
08:35
They tookha preso one look at the thylacinetilacino in TasmaniaTasmania,
180
503801
3215
Hanno dato un'occhiata ai tilacini in Tasmania,
08:39
and they thought, hangappendere on, this is not going to work.
181
507016
3021
e hanno pensato, aspetta un attimo, non funzionerà.
08:42
That guy is going to eatmangiare all our sheeppecora.
182
510037
2805
Quello ci mangerà tutte le pecore.
08:44
That was not what happenedè accaduto, actuallyin realtà.
183
512842
1981
Ma non è successo.
08:46
WildSelvaggio dogscani did eatmangiare a fewpochi of the sheeppecora, but the thylacinetilacino got a badcattivo raprap.
184
514823
3822
I cani selvatici si mangiarono qualche pecora, ma il tilacino subì un brutto colpo.
08:50
But immediatelysubito, the governmentgoverno said, that's it,
185
518645
2377
Infatti immediatamente il governo disse, ecco,
08:53
let's get ridliberare of them, and they paidpagato people
186
521022
3317
sbarazziamocene, e pagò persone
08:56
to slaughtermacellazione everyogni one that they saw.
187
524339
1818
per massacrare tutti quelli che vedevano.
08:58
By the earlypresto 1930s, 3,000 to 4,000 thylacinestilacini
188
526157
5019
Nei primi anni del 1930, erano stati uccisi
09:03
had been murderedassassinato. It was a disasterdisastro,
189
531176
3064
da 3000 a 4000 tilacini. Fu un disastro,
09:06
and they were about to hitcolpire the wallparete.
190
534240
2378
e stavano per raggiungere il limite.
09:08
Have a look at this bitpo of filmfilm footagemetraggio.
191
536618
3009
Guardate questo filmato.
09:11
It makesfa me very sadtriste, because, while, it's a fascinatingaffascinante animalanimale,
192
539627
3779
Mi rattrista molto, perché pur essendo un animale affascinante,
09:15
and it's amazingStupefacente to think that we had the technologytecnologia to filmfilm it
193
543406
4962
è straordinario pensare che avevamo la tecnologia per filmarlo
09:20
before it actuallyin realtà plungedImmerso off that cliffscogliera of extinctionestinzione,
194
548368
4100
prima che avesse il tempo di precipitare verso l'estinzione.
09:24
we didn't, unfortunatelypurtroppo, at this samestesso time, have
195
552468
2829
Purtroppo nello stesso tempo non avevamo
09:27
a moleculemolecola of concernpreoccupazione about the welfarebenessere for this speciesspecie.
196
555297
3917
la minima preoccupazione per il benessere delle specie.
09:31
These are photosfotografie of the last survivingsopravvivendo thylacinetilacino, BenjaminBenjamin,
197
559214
3393
Queste sono immagini dell'ultimo tilacino sopravvissuto, Benjamin,
09:34
who was in the BeaumarisBeaumaris ZooZoo di in HobartHobart.
198
562607
2950
che era nello Zoo Beaumaris a Hobart.
09:37
To addInserisci insultinsulto to injuryferita, havingavendo sweptspazzato this speciesspecie
199
565557
3399
Per aggiungere il danno alla beffa, dopo aver quasi cancellato
09:40
nearlyquasi off the tabletavolo, this animalanimale, when it diedmorto of neglecttrascurare,
200
568956
4465
queste specie, mentre moriva di incuria
09:45
the keeperscustodi didn't let it into the hutchHutch
201
573421
1924
i custodi non lo hanno lasciato entrare nella gabbia
09:47
on a coldfreddo night in HobartHobart. It diedmorto of exposureesposizione,
202
575345
4181
durante una fredda notte a Hobart. È morto assiderato,
09:51
and in the morningmattina, when they foundtrovato the bodycorpo of BenjaminBenjamin,
203
579526
2308
e la mattina, quando hanno trovato il corpo di Benjamin,
09:53
they still caredcurato so little for this animalanimale
204
581834
3032
importava loro ancora così poco di quell'animale
09:56
that they threwgettò the bodycorpo in the dumpcumulo di rifiuti.
205
584866
3365
che hanno buttato il corpo nella spazzatura.
10:00
Does it have to stayrestare this way?
206
588231
3061
Le cose devono restare così?
10:03
In 1990, I was in the AustralianAustraliano MuseumMuseo.
207
591292
2770
Nel 1990, ero al Museo Australiano.
10:06
I was fascinatedaffascinato by thylacinestilacini. I've always been obsessedossessionato with these animalsanimali.
208
594062
3907
Ero affascinato dai tilacini. Sono sempre stato ossessionato da questi animali.
10:09
And I was studyingstudiando skullsteschi, tryingprovare to figurefigura out
209
597969
1812
Studiavo i crani per cercare di capire
10:11
theirloro relationshipsrelazioni to other sortstipi of animalsanimali,
210
599781
2631
la loro relazione con altri tipi di animali,
10:14
and I saw this jarvaso, and here, in the jarvaso,
211
602412
3381
e ho visto questo barattolo, e nel barattolo,
10:17
was a little girlragazza thylacinetilacino pupPup, perhapsForse sixsei monthsmesi oldvecchio.
212
605793
4559
c'era un cucciolo di tilacino, forse di sei mesi.
10:22
The guy who had foundtrovato it and killeducciso the mothermadre
213
610352
2546
Il tizio che lo aveva trovato e ucciso la madre
10:24
had pickledsottaceto the pupPup and they pickledsottaceto it in alcoholalcool.
214
612898
3573
aveva messo il cucciolo sotto spirito.
10:28
I'm a paleontologistpaleontologo, but I still knewconosceva alcoholalcool was a DNADNA preservativeconservante.
215
616471
3702
Sono un paleontologo, ma sapevo che l'alcool è un conservante per il DNA.
10:32
But this was 1990, and I askedchiesto my geneticistgenetista friendsamici,
216
620173
4083
Ma eravamo nel 1990, e ho chiesto ai miei amici genetisti,
10:36
couldn'tnon poteva we think about going into this pupPup
217
624256
2263
se potevamo pensare di
10:38
and extractingestrazione DNADNA, if it's there,
218
626519
3152
estrarre il DNA dal cucciolo, se ce n'era,
10:41
and then somewhereda qualche parte down the linelinea in the futurefuturo,
219
629671
1984
per poi in un qualche futuro
10:43
we'llbene use this DNADNA to bringportare the thylacinetilacino back?
220
631655
2115
usare il DNA per riportare in vita il tilacino.
10:45
The geneticistsgenetisti laughedriso. But this was sixsei yearsanni before DollyDolly.
221
633770
4784
I genetisti hanno riso. Ma si trattava di sei anni prima di Dolly.
10:50
CloningClonazione was sciencescienza fictionfinzione. It had not happenedè accaduto.
222
638554
2927
La clonazione era fantascienza. Non è successo.
10:53
But then suddenlyad un tratto cloningclonazione did happenaccadere.
223
641481
2650
Ma poi improvvisamente la clonazione è diventata possibile.
10:56
And I thought, when I becamedivenne directordirettore
224
644131
2036
E ho pensato, quando sono diventato direttore
10:58
of the AustralianAustraliano MuseumMuseo, I'm going to give this a go.
225
646167
2435
del Museo Australiano, di mandare avanti questa cosa.
11:00
I put a teamsquadra togetherinsieme.
226
648602
1488
Ho messo insieme una squadra.
11:02
We wentandato into that pupPup to see what was in there,
227
650090
3115
Siamo andati a riprendere il cucciolo per vedere se c'era ancora,
11:05
and we did find thylacinetilacino DNADNA. It was a eurekaEureka momentmomento.
228
653205
3047
e abbiamo trovato il DNA del tilacino. È stata una rivelazione.
11:08
We were very excitedemozionato.
229
656252
1018
Eravamo molto emozionati.
11:09
UnfortunatelyPurtroppo, we alsoanche foundtrovato a lot of humanumano DNADNA.
230
657270
3879
Purtroppo abbiamo trovato anche molto DNA umano.
11:13
EveryOgni oldvecchio curatorcuratore who'dchi avrebbe been in that museumMuseo
231
661149
3117
Tutti i vecchi curatori passati per quel museo
11:16
had seenvisto this wonderfulmeraviglioso specimenesemplare,
232
664266
1582
avevano visto questo magnifico esemplare,
11:17
put theirloro handmano in the jarvaso, pulledtirato it out and thought,
233
665848
2192
messo le mani nel barattolo, lo avevano tirato fuori e pensato,
11:20
"WowWow, look at that," plopplop, droppedcaduto it back in the jarvaso,
234
668040
2614
"Wow, guarda qui", e poi rimesso nel barattolo,
11:22
contaminatingcontaminando this specimenesemplare.
235
670654
1866
contaminando l'esemplare.
11:24
And that was a worrypreoccupazione. If the goalobbiettivo here was to get the DNADNA out
236
672520
3693
Ed era un peccato. Se l'obiettivo era di estrarre il DNA
11:28
and use the DNADNA down the tracktraccia to try to bringportare a thylacinetilacino back,
237
676213
3747
e usarlo per riportare il tilacino,
11:31
what we didn't want happeningavvenimento when the informationinformazione
238
679960
2647
quello che non volevamo, una volta riversate
11:34
was shovedspinto into the machinemacchina and the wheelruota turnedtrasformato around
239
682607
1929
le informazioni nella macchina, messa in moto,
11:36
and the lightsluci flashedlampo, was to have a wizenedavvizzito oldvecchio
240
684536
2363
con le luci che lampeggiano, era un vecchio e orribile
11:38
horribleorribile curatorcuratore poppop out the other endfine of the machinemacchina. (LaughterRisate)
241
686899
3584
curatore che saltasse fuori dall'altra parte della macchina. (Risate)
11:42
It would'veavrei fatto kepttenere the curatorcuratore very happycontento,
242
690483
1658
Avrebbe reso il curatore molto felice,
11:44
but it wasn'tnon era going to keep us happycontento.
243
692141
1817
noi invece non saremmo stati felici,
11:45
So we wentandato back to these specimenscampioni and we startediniziato diggingscavando around,
244
693958
3199
Quindi siamo tornati su quegli esemplari e abbiamo cominciato ad approfondire,
11:49
and particularlysoprattutto we lookedguardato into the teethdenti of skullsteschi,
245
697157
3281
in particolare abbiamo analizzato i denti dello scheletro,
11:52
harddifficile partsparti where humansgli esseri umani had not been ablecapace to get theirloro fingersdita,
246
700438
3031
parti dure su cui gli uomini non avevano potuto mettere le dita,
11:55
and we foundtrovato much better qualityqualità DNADNA.
247
703469
2428
e abbiamo trovato DNA di migliore qualità.
11:57
We foundtrovato nuclearnucleare mitochondrialmitocondriale genesgeni. It's there.
248
705897
2786
Abbiamo trovato geni di nucleo mitocondriale. È lì.
12:00
So we got it.
249
708683
1121
Quindi l'abbiamo preso.
12:01
Okay. What could we do with this stuffcose?
250
709804
2284
Ok. Cosa potevamo fare con quella roba?
12:04
Well, GeorgeGeorge ChurchChiesa in his booklibro, "RegenesisReGenesis,"
251
712088
2032
George Church nel suo libro, "Regenesis",
12:06
has mentionedmenzionato manymolti of the techniquestecniche that are rapidlyrapidamente advancingavanzando
252
714120
3359
ha citato molte delle tecniche che stanno avanzando rapidamente
12:09
to work with fragmentedframmentato DNADNA.
253
717479
1766
per lavorare sui frammenti del DNA.
12:11
We would hopesperanza that we'llbene be ablecapace to get that DNADNA back
254
719245
3084
Speravamo di essere in grado di ricostruire quel DNA,
12:14
into a viablepraticabile formmodulo, and then, much like we'venoi abbiamo donefatto with the LazarusLazzaro ProjectProgetto,
255
722329
3852
in una forma utilizzabile, e poi, un po' come abbiamo fatto nel progetto Lazarus,
12:18
get that stuffcose into an egguovo of a hostospite speciesspecie.
256
726181
3806
mettere quella roba nell'uovo di una specie ospite.
12:21
It has to be a differentdiverso speciesspecie.
257
729987
1289
Deve essere una specie diversa.
12:23
What could it be? Why couldn'tnon poteva it be a TasmanianDella Tasmania devildiavolo?
258
731276
2867
Cosa potrebbe essere? Perché non potrebbe essere un diavolo della Tasmania?
12:26
They're relatedrelazionato distantlyalla lontana to thylacinestilacini.
259
734143
2137
Sono lontanamente imparentati con i tilacini.
12:28
And then the TasmanianDella Tasmania devildiavolo is going to poppop
260
736280
2297
E poi il diavolo della Tasmania darà vita
12:30
a thylacinetilacino out the southSud endfine.
261
738577
2711
a un tilacino.
12:33
CriticsCritici of this projectprogetto say, hangappendere on.
262
741288
2753
Le critiche a questo progetto dicono, "aspetta un attimo".
12:36
ThylacineTilacino, TasmanianDella Tasmania devildiavolo? That's going to hurtmale.
263
744041
4180
Tilacino, diavolo della Tasmania? Ci faremo del male.
12:40
No, it's not. These are marsupialsmarsupiali.
264
748221
3054
No, non è vero. Sono marsupiali.
12:43
They give birthnascita to babiesbambini that are the sizedimensione of a jellygelatina beanfagiolo.
265
751275
2615
Mettono al mondo piccoli della dimensione di una caramella.
12:45
That TasmanianDella Tasmania devil'sdiavolo not even going to know it gaveha dato birthnascita.
266
753890
3233
Quel diavolo della Tasmania non saprà neanche di averlo dato alla luce.
12:49
It is, shortlypoco, going to think it's got the ugliestpiù brutto
267
757123
2971
In breve, penserà di avere avuto
12:52
TasmanianDella Tasmania devildiavolo babybambino in the worldmondo,
268
760094
1878
il più brutto cucciolo al mondo,
12:53
so maybe it'llsara need some help to keep it going.
269
761972
4091
quindi magari avrà bisogno di una mano per andare avanti.
12:58
AndrewAndrew PaskPask and his colleaguescolleghi have demonstrateddimostrato
270
766063
2653
Andrew Pask e i suoi colleghi hanno dimostrato
13:00
this mightpotrebbe not be a wasterifiuto of time.
271
768716
1895
che potrebbe non essere una perdita di tempo.
13:02
And it's sortordinare of in the futurefuturo, we haven'tnon hanno got there yetancora,
272
770611
2192
È un po' il futuro, non ci siamo ancora arrivati,
13:04
but it's the kindgenere of thing we want to think about.
273
772803
1643
ma è il genere di cosa a cui vogliamo pensare.
13:06
They tookha preso some of this samestesso pickledsottaceto thylacinetilacino DNADNA
274
774446
3686
Hanno preso un po' di quel DNA di tilacino in barattolo,
13:10
and they splicedimpiombato it into a mousetopo genomegenoma,
275
778132
3420
e l'hanno messo nel genoma di un topo,
13:13
but they put a tagProdotto Tag on it so that anything
276
781552
2560
ma hanno messo sopra un'etichetta in modo che
13:16
that this thylacinetilacino DNADNA producedprodotta
277
784112
2799
qualunque cosa produca quel DNA di tilacino
13:18
would appearapparire blue-greenblu-verde in the mousetopo babybambino.
278
786911
3222
sarebbe diventato blu-verde nel neonato topolino.
13:22
In other wordsparole, if thylacinetilacino tissuestessuti were beingessere producedprodotta
279
790133
2374
In altre parole, se i tessuti del tilacino venivano prodotti
13:24
by the thylacinetilacino DNADNA, it would be ablecapace to be recognizedriconosciuto.
280
792507
3408
dal DNA di tilacino, sarebbe stato riconoscibile.
13:27
When the babybambino poppedspuntato up, it was filledpieno with blue-greenblu-verde tissuestessuti.
281
795915
3916
Quando è nato il piccolo, era pieno di tessuti blu-verde.
13:31
And that tellsdice us if we can get that genomegenoma back togetherinsieme,
282
799831
2732
E questo ci dice che se riusciamo a rimettere insieme quel genoma,
13:34
get it into a livevivere cellcellula, it's going to produceprodurre thylacinetilacino stuffcose.
283
802563
4793
metterlo in una cellula viva, genererà roba di tilacino.
13:39
Is this a riskrischio?
284
807356
1665
È un rischio?
13:41
You've takenprese the bitsbit of one animalanimale
285
809021
2056
Avete preso pezzetti di un animale,
13:43
and you've mixedmisto them into the cellcellula of a differentdiverso kindgenere of an animalanimale.
286
811077
2492
mescolati nella cellula di un animale diverso.
13:45
Are we going to get a FrankensteinFrankenstein?
287
813569
2139
Otterremo un Frankenstein?
13:47
You know, some kindgenere of weirdstrano hybridibrido chimeraChimera?
288
815708
2596
Avete presente, un qualche tipo di chimera ibrida?
13:50
And the answerrisposta is no.
289
818304
1487
La risposta è no.
13:51
If the only nuclearnucleare DNADNA that goesva into this hybridibrido cellcellula
290
819791
3413
Se l'unico DNA nucleare che va nella cellula ibrida
13:55
is thylacinetilacino DNADNA, that's the only thing that can poppop out
291
823204
2457
è il DNA di tilacino, è l'unica cosa che salterà fuori
13:57
the other endfine of the devildiavolo.
292
825661
2392
dal diavolo della Tasmania.
14:00
Okay, if we can do this, could we put it back?
293
828053
4002
Ok, se possiamo farlo, possiamo rimetterlo al suo posto?
14:04
This is a keychiave questiondomanda for everybodytutti.
294
832055
1781
È una domanda chiave per tutti.
14:05
Does it have to stayrestare in a laboratorylaboratorio,
295
833836
1658
Deve stare in laboratorio,
14:07
or could we put it back where it belongsappartiene?
296
835494
1683
o possiamo rimetterlo al suo posto?
14:09
Could we put it back in the thronetrono of the kingre of beastsbestie
297
837177
2569
Possiamo rimetterlo sul trono del re degli animali
14:11
in TasmaniaTasmania where it belongsappartiene, restoreristabilire that ecosystemecosistema?
298
839746
2656
al suo posto in Tasmania, ripristinare quell'ecosistema
14:14
Or has TasmaniaTasmania changedcambiato so much
299
842402
2794
O la Tasmania è così cambiata
14:17
that that's no longerpiù a lungo possiblepossibile?
300
845196
1630
che non è più possibile?
14:18
I've been to TasmaniaTasmania. I've been to manymolti of the areasle zone
301
846826
3045
Sono stato in Tasmania, sono andato in molte zone
14:21
where the thylacinestilacini were commonComune.
302
849871
1422
dove un tempo c'erano i tilacini.
14:23
I've even spokenverbale to people, like PeterPeter CarterCarter here,
303
851293
3235
Ho parlato con persone, come Peter Carter qui.
14:26
who when I spokeha parlato to him was 90 yearsanni oldvecchio,
304
854528
2461
Quando gli ho parlato aveva 90 anni,
14:28
but in 1926, this man and his fatherpadre and his brotherfratello
305
856989
3710
ma nel 1926, quest'uomo, suo padre e suo fratello
14:32
caughtcatturato thylacinestilacini. They trappedintrappolati them.
306
860699
2876
catturavano i tilacini. Li intrappolavano.
14:35
And it just, when I spokeha parlato to this man,
307
863575
1814
Quando ho parlato con quest'uomo,
14:37
I was looking in his eyesocchi and thinkingpensiero,
308
865389
2578
lo guardavo negli occhi e pensavo,
14:39
behinddietro a those eyesocchi is a braincervello
309
867967
2119
dietro questi occhi c'è una mente
14:42
that has memoriesricordi of what thylacinestilacini feel like,
310
870086
4096
che ricorda com'erano i tilacini,
14:46
what they smelledC'era un odore like, what they soundedsuonava like.
311
874182
2462
il loro odore, i rumori che facevano.
14:48
He led them around on a ropecorda.
312
876644
1538
Li legava a una corda.
14:50
He has personalpersonale experiencesesperienze
313
878182
2098
Ha esperienze personali.
14:52
that I would give my left leggamba to have in my headcapo.
314
880280
3452
Darei la mia gamba sinistra per averle io.
14:55
We'dAvremmo all love to have this sortordinare of thing happenaccadere.
315
883732
2503
A tutti piacerebbe.
14:58
AnywayIn ogni caso, I askedchiesto PeterPeter, by any chanceopportunità,
316
886235
2296
Comunque, ho chiesto a Peter se per caso
15:00
could he take us back to where he caughtcatturato those thylacinestilacini.
317
888531
2448
poteva riportarci dove aveva preso i tilacini.
15:02
My interestinteresse was in whetherse the environmentambiente had changedcambiato.
318
890979
2443
Mi interessava capire se l'ambiente era cambiato.
15:05
He thought harddifficile. I mean, it was nearlyquasi 80 yearsanni before this
319
893422
3052
Ci ha pensato bene. Era stato in quella capanna
15:08
that he'daveva been at this hutcapanna.
320
896474
1317
quasi 80 anni prima.
15:09
At any rateVota, he led us down this bushcespuglio tracktraccia,
321
897791
2055
In ogni caso, ci ha lasciato in questo sentiero di cespugli,
15:11
and there, right where he rememberedricordato, was the hutcapanna,
322
899846
3437
e là, proprio dove ricordava, c'era la capanna,
15:15
and tearslacrime cameè venuto into his eyesocchi.
323
903283
2570
e gli sono venute le lacrime agli occhi.
15:17
He lookedguardato at the hutcapanna. We wentandato insidedentro.
324
905853
1398
Ha guardato il capanno. Siamo entrati.
15:19
There were the woodenin legno boardstavole on the sideslati of the hutcapanna
325
907251
2103
C'erano assi di legno sul lato del capanno
15:21
where he and his fatherpadre and his brotherfratello had sleptdormito at night.
326
909354
2844
dove lui, suo padre e suo fratello dormivano di notte.
15:24
And he told me, as it all was floodingallagamento back in memoriesricordi.
327
912198
2643
E mi disse, che i ricordi stavano riaffiorando.
15:26
He said, "I rememberricorda the thylacinestilacini going around the hutcapanna
328
914841
3007
Mi disse, "Ricordo i tilacini che facevano il giro del capanno
15:29
wonderingchiedendosi what was insidedentro," and he said
329
917848
2376
chiedendosi cosa ci fosse all'interno", e disse
15:32
they madefatto soundssuoni like "YipYip! YipYip! YipYip!"
330
920224
2531
che facevano rumori del tipo "Yip! Yip! Yip!"
15:34
All of these are partsparti of his life and what he rememberssi ricorda.
331
922755
3172
Tutte queste cose fanno parte della sua vita e di quello che ricorda.
15:37
And the keychiave questiondomanda for me was to askChiedere PeterPeter,
332
925927
3078
E la domanda chiave da fare a Peter,
15:41
has it changedcambiato? And he said no.
333
929005
1975
era se fosse cambiato qualcosa. E disse di no.
15:42
The southernmeridionale beechfaggio forestsforeste surroundedcircondato his hutcapanna
334
930980
1956
Le foreste di faccio del sud circondavano la capanna
15:44
just like it was when he was there in 1926.
335
932936
2715
proprio come quando lui era lì nel 1926.
15:47
The grasslandsprateria were sweepingradicale away.
336
935651
1993
Le praterie venivano spazzate via.
15:49
That's classicclassico thylacinetilacino habitathabitat.
337
937644
1859
È il classico habitat del tilacino.
15:51
And the animalsanimali in those areasle zone were the samestesso
338
939503
2142
E gli animali di queste aree erano gli stessi
15:53
that were there when the thylacinetilacino was around.
339
941645
1839
che c'erano quando c'era il tilacino.
15:55
So could we put it back? Yes.
340
943484
3168
Allora potevamo rimetterlo al suo posto? Sì.
15:58
Is that all we would do? And this is an interestinginteressante questiondomanda.
341
946652
3099
È tutto ciò che c'è da fare? Questa è una domanda interessante.
16:01
SometimesA volte you mightpotrebbe be ablecapace to put it back,
342
949751
2812
Talvolta potremmo essere in grado di rimetterlo,
16:04
but is that the safestpiù sicuro way to make sure
343
952563
1813
ma è il modo più sicuro per assicurarci
16:06
it never goesva extinctestinto again, and I don't think so.
344
954376
2852
che non si estingua di nuovo? Non credo.
16:09
I think graduallygradualmente, as we see speciesspecie all around the worldmondo,
345
957228
2851
Gradualmente, vedendo le specie in giro per il mondo,
16:12
it's kindgenere of a mantraMantra that wildlifefauna selvatica is increasinglysempre più
346
960079
3274
è una specie di mantra che gli animali selvatici
16:15
not safesicuro in the wildselvaggio.
347
963353
1200
sono sempre meno sicuri nella natura.
16:16
We'dAvremmo love to think it is, but we know it isn't.
348
964553
2070
Ci piacerebbe pensare che lo siano, ma sappiamo che non lo sono.
16:18
We need other parallelparallelo strategiesstrategie comingvenuta onlinein linea.
349
966623
2633
Abbiamo bisogno di nuove strategie parallele.
16:21
And this one interestsinteressi me.
350
969256
1255
E questa mi interessa.
16:22
Some of the thylacinestilacini that were beingessere turnedtrasformato into zoosgiardini zoologici,
351
970511
2612
Alcuni tilacini che erano stati trasferiti negli zoo,
16:25
sanctuariessantuari, even at the museumsMusei,
352
973123
2053
nei santuari, addirittura nei musei,
16:27
had collarcollare marksvotazione on the neckcollo.
353
975176
2140
avevano collari marcati al collo.
16:29
They were beingessere kepttenere as petsanimali domestici,
354
977316
2112
Venivano tenuti come animali da compagnia,
16:31
and we know a lot of bushcespuglio talesracconti and memoriesricordi
355
979428
3060
e sappiamo di molti racconti e ricordi
16:34
of people who had them as petsanimali domestici,
356
982488
1396
di gente che li teneva come animali da compagnia
16:35
and they say they were wonderfulmeraviglioso, friendlyamichevole.
357
983884
2325
e dicono che erano meravigliosi, amichevoli.
16:38
This particularparticolare one cameè venuto in out of the forestforesta
358
986209
2843
Questo in particolare venne fuori dalla foresta
16:41
to lickLeccata this boyragazzo and curledarricciata up
359
989052
2513
a leccare questo ragazzino e si accucciò
16:43
around the fireplacecaminetto to go to sleepdormire. A wildselvaggio animalanimale.
360
991565
2875
vicino al fuoco per dormire. Un animale selvatico.
16:46
And I'd like to askChiedere the questiondomanda, all of --
361
994440
2814
E vorrei fare la domanda --
16:49
we need to think about this.
362
997254
1310
dobbiamo pensarci bene.
16:50
If it had not been illegalillegale to keep these thylacinestilacini as petsanimali domestici
363
998564
4520
Se non fosse stato illegale tenere questi tilacini come animali di compagnia
16:55
then, would the thylacinetilacino be extinctestinto now?
364
1003084
3265
allora, i tilacini ora sarebbero estinti?
16:58
And I'm positivepositivo it wouldn'tno.
365
1006349
1964
Credo che non lo sarebbero.
17:00
We need to think about this in today'sdi oggi worldmondo.
366
1008313
2705
Dobbiamo pensarci nel mondo di oggi
17:03
Could it be that gettingottenere animalsanimali closevicino to us
367
1011018
3026
Potrebbe essere che avvicinando a noi questi animali
17:06
so that we valuevalore them, maybe they won'tnon lo farà go extinctestinto?
368
1014044
3293
in modo da valorizzarli, magari non si sarebbero estinti?
17:09
And this is suchcome a criticalcritico issueproblema for us,
369
1017337
2028
È una questione così critica per noi,
17:11
because if we don't do that, we're going to watch
370
1019365
2554
perché se non lo facciamo, guarderemo precipitare
17:13
more of these animalsanimali plungetuffo off the precipiceprecipizio.
371
1021919
3088
altri animali.
17:17
As farlontano as I'm concernedha riguardato, this is why
372
1025007
2054
Per quanto mi concerne, questo è il motivo per cui
17:19
we're tryingprovare to do these kindstipi of de-extinctionde-estinzione projectsprogetti.
373
1027061
3338
stiamo cercando di portare avanti questi progetti di de-estinzione.
17:22
We are tryingprovare to restoreristabilire that balanceequilibrio of naturenatura
374
1030399
3243
Stiamo cercando di restaurare quell'equilibrio della natura
17:25
that we have upsetirritato.
375
1033642
1900
che abbiamo distrutto
17:27
Thank you.
376
1035542
1357
Grazie.
17:28
(ApplauseApplausi)
377
1036899
2774
(Applausi)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Archer - Paleontologist
Paleontologist Michael Archer is working to bring back his favorite extinct animal: the Tasmanian tiger.

Why you should listen

Why do fascinating extinct species have to stay that way? Paleontologist Michael Archer says: They don't! He's working to de-extinct the gastric brooding frog and the thylacine, also known as the Tasmanian tiger. These animals could have taught us humans a lot, says Archer, but we wiped them out. A severe missed opportunity.

Archer is a professor in the School of Biological, Earth and Environmental Sciences at the University of New South Wales in Sydney, Australia. Archer's research includes: conservation through sustainable use of native resources -- including having native animals as pets -- and trying to bring extinct species back into the world of the living. Previously Archer served as the Curator of Mammals at the Queensland Museum and Director of the Australian Museum in Sydney.

 

More profile about the speaker
Michael Archer | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee