Michael Tubbs: The political power of being a good neighbor
Michael Tubbs: La potenza politica del "buon vicinato"
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
one thing I have in common with dentists.
almeno un tratto in comune.
the holiday of Halloween.
dal timore della carie
not from a dislike of cavities,
da un episodio in particolare
from a particular incident
avevo vent'anni,
I was 20 years old,
e consiglieri di tutto il Paese.
with mayors and councilors nationwide.
era iniziato come un giorno qualsiasi.
began just like any other day.
per prepararmi a scrivere i miei pezzi.
and prepared to write my news clips.
il che non era così insolito:
which isn't that out the norm,
ha Facebook e Instagram - tutto.
email, Facebook, Instagram, all that.
to hear maybe some church gossip,
un pettegolezzo sulla nostra chiesa,
she had discovered.
che non avevo mai sentito prima.
anything I had ever heard from my mother.
still, muffled tone
è stato ucciso ieri sera,
was murdered last night,
delle persone nel Paese,
in this country,
a comunità come la mia,
a gestire rabbia, ira e nichilismo,
dealing with anger, rage, nihilism,
between action and apathy.
per dare un senso a quel dolore.
to put purpose to this pain.
with feelings of survivor's guilt.
con la sindrome del sopravvissuto.
being at Stanford,
di essere alla Casa Bianca
of me being at the White House
a salvare la mia famiglia?
letteralmente, morendo.
quite literally.
a little selfish and say,
a migliorare il mondo?
to make the world a better place?
tutte le occasioni che si presentano,
of all the opportunities given to me
più stretti staranno bene.
and my immediate family is comfortable.
all'ultimo anno di college,
as a senior in college,
per diversi motivi
for a couple of reasons,
is far from a political dynasty.
a una dinastia politica.
erano in carcere, invece che al college.
have been incarcerated than in college.
mio padre è tuttora in carcere.
my father is still incarcerated.
molta simpatia per il governo.
we had warm feelings from.
per il quartiere in cui sono cresciuto.
neighborhoods I grew up in.
e senza alimentari,
and no grocery stores,
and concentrated poverty.
in un concentrato di povertà.
a fare quelle scelte,
e la legge dei tre reati,
far too many people in our country.
troppe persone nel Paese.
di finanziamento alle scuole,
that created the school funding formulas,
meno fondi pro capite
receive less per pupil spending
che mi spingesse a scegliere
that made it likely for me to choose
a government actor.
era un luogo improbabile.
Stockton was a very unlikely place.
un paese di 320 mila abitanti.
a city of 320,000 people.
da cui scappare, non in cui tornare.
people run from, rather than come back to.
35 percent white,
10 percent African American,
la più grande città del paese
in the country at that time
per capita than Chicago.
beyond the scope of any 21-year-old.
qualsiasi ventunenne.
di quando mi sento sopraffatto:
when I feel overwhelmed,
were far bigger than me
erano di gran lunga più grandi di me,
a little divine intervention.
il primo consiglio comunale,
for my first council meeting,
un'insegnamento di mia nonna.
my grandmother taught me.
the governing frame we're using
la nostra cornice politica
mia nonna mi raccontò
my grandmother told me
"Who was my neighbor?
Chi è il mio concittadino?
Gesù raccontò una parabola.
Jesus replied with a parable.
al margine della strada,
left on the side of the road,
i suoi averi rubati
and left to die.
sul ciglio della strada,
saw the man on the side of the road,
che si rimettesse presto.
prayers that he gets better.
sull'altro lato della strada,
questo gruppo in particolare
this particular group
there's nothing I can do to change it.
e che non potesse farci nulla.
maybe a politician walked by.
vide le sue ferite,
and saw how beat up the man was,
di una violenza cieca.
of violence, or fleeing violence.
"You know what?
costruiamo un muro".
let's build a wall.
di stare su quel ciglio di strada."
to be on the side of the road."
by his bootstraps,
and there's nothing I could do."
passò il buon samaritano,
a good Samaritan came by,
ora che le cose cambieranno".
because things are changing."
a reflection of himself.
vide la loro comune umanità.
he saw his common humanity.
disse mia nonna: passò all'azione.
he did something about it,
una stanza all'Hotel Fairmont,
at that nice Fairmont,
the diversity of Stockton,
era rispondere alla stessa domanda:
will be to again answer the same question:
come città, dipendeva da tutti noi.
was tied up in everyone.
sul ciglio della strada.
on the side of the road.
che carità non equivale a giustizia,
that charity isn't justice,
non sono giustizia,
è necessario ma non sufficiente,
is necessary but not sufficient,
la via di Gerico, ha un soprannome.
Jericho Road, has a nickname.
o la Salita Rossa,
the Ascent of Red,
è strutturata per la violenza.
is structured for violence.
ed è ideale per le imboscate.
it's conducive for ambushing.
sul ciglio della strada, era normale.
of the road wasn't abnormal.
progettato per succedere.
that was structured to happen,
nella nostra società.
violence in our society.
è l'evitabile frustrazione
is the avoidable impairment
della violenza strutturale
about structural violence
our policies, our culture
e svantaggi ad altre.
some people and disadvantage others.
proprio come la via di Gerico,
much like the road in Jericho,
e la nostra società,
per gli esiti di cui ci lamentiamo.
for the outcomes we complain about.
vadano male a scuola,
don't do well in school,
to see wealth gaps by race and ethnicity.
per razza ed etnia.
le disparità di reddito tra i generi,
income pay disparities between genders,
storicamente, è stata strutturata,
historically, has been structured to do,
e mi misi al lavoro.
che voglio condividere,
I want to share,
che abbiamo capito tutto,
figured everything out,
nella direzione giusta.
più conservatori della comunità
conservative members in our community
per persone senza documenti,
for undocumented people
and I loved it.
dell'O' Reilly Factor.
lifetime membership pin.
cos'avesse fatto per avere un tale regalo.
what he did to get such a gift.
non avevo idea di come l'avesse ottenuta.
I had no idea how he got it.
per aprire una clinica ospedaliera,
to open a health clinic,
a persone senza documenti,
for undocumented people,
questo è per i miei vicini."
this is for my neighbors."
almeno in quella occasione.
at least in that instance.
mi candidai a sindaco,
I decided to run for mayor,
part-time non era abbastanza
councilman wasn't enough
che servivano a Stockton,
changes we need to see in Stockton,
guardando i dati.
by looking at the data.
in cui sono cresciuto
where I grew up,
da un distretto più ricco.
from a more affluent district.
nella stessa città,
zip code 95205 and 95219
l'aspettativa di vita.
dieci minuti di distanza,
nell'aspettativa di vita,
people are making.
a scelte individuali.
una comunità a rischio
to live in an unsafe community
più negozi di liquori che di alimentari.
than grocery stores in the community.
ma la realtà è questa.
but that's the reality.
strutturale che volevo,
I wanted to see,
cambia del 30 percento,
in the rate of unemployment,
è di 75.000 dollari all'anno,
difference in income,
non avrei potuto cambiare nulla.
was not going to cut it.
concentrati sui rapinatori e sulle strade.
on the robbers and the road.
con i crimini violenti.
with violent crime.
che ho deciso di candidarmi.
to run for office in the first place.
aiutai la comunità
was helping our community
victimized by violence
nella nostra società, diffonde violenza,
who enact pain in our society,
e aggressioni con armi da fuoco,
and contributing to gun violence,
sono vittime di sparatorie,
they have been shot at,
però aiuta a capirlo,
but it helps explain it,
anche loro come concittadini.
we have to see these folks as us, too.
abbiamo seguito due strategie:
we've been working on two strategies:
tanta attenzione e cura
as much attention, as much love
opportunità, rimozione di tatuaggi,
from opportunities, from tattoo removals,
si sono ridotti del 40 percento
a 40 percent reduction in homicides
dei reati violenti.
in violent crime.
il tasso di povertà è del 23 percento.
has a 23 percent poverty rate.
ne faccio una questione personale.
it's a personal issue for me.
fatto solo un programma,
wouldn't just do a program,
per smussare gli angoli,
to go around the edges,
le strutture profonde
the very structure
un pilota di reddito di base:
we launched a basic income demonstration,
130 famiglie scelte a caso,
randomly selected,
o sotto il reddito mediano cittadino,
the median income of the city,
for a couple of reasons.
nel nostro Paese,
wrong in America,
un imprevisto di 400 dollari.
can't afford one 400-dollar emergency.
di strutturalmente sbagliato
that something is structurally wrong
dal 1979 al 2013, del solo sei percento.
six percent between 1979 and 2013.
di strutturalmente sbagliato
something is structurally wrong
che nessuno vuole più fare,
no one in here wants to do,
le spese essenziali,
le cure sanitarie per sé e i propri figli.
like childcare.
we have real issues.
Stockton, abbiamo un problema.
sul problema dei senzatetto,
about the homelessness issue,
che ancora osserviamo.
we're still experiencing.
faremmo meglio a ritornare
we would be wise to go back
con cui siamo cresciuti,
we were taught growing up,
each other as neighbors,
molto diverso da noi,
different from us,
le nostre paure, ansie, insicurezze,
our anxieties, our insecurities,
dovremmo essere noi stessi.
our biases -- but we should see ourselves.
of restructuring the road.
più importante, di rifare la strada.
mi ascoltano e pensano:
some listening are saying,
parli di violenza strutturale,
structural violence and structural this,
se ti sei riscattato dalla povertà,
if you could come up from poverty,
con un padre in galera,
per tutto questo, è eccezionalismo.
the term for that is exceptionalism.
per le persone sfuggire alle strutture.
for people to escape the structures.
è il risultato di un progetto.
in our world are by design.
che il nostro compito
etici che siamo,
just people, moral people,
non solo a unire le forze come vicini,
of not just joining hands as neighbors,
e sistemare la nostra strada,
to restructure our road,
radicata nella supremazia bianca.
rooted in things like white supremacy.
radicata nella misoginia.
has been rooted in things like misogyny.
oggi, non funziona.
for far too many people.
abbiamo la possibilità di cambiare.
we have a chance to change that.
and I'll end with one.
di nove anni fa, finirò con un'altra.
di partecipare a un Freedom Ride
to go on the Freedom Rides
su come si ristruttura una strada.
about restructuring the road.
Bob Singleton, mi fece la domanda
Bob Singleton, asked me a question
Alabama, e mi disse: "Michael",
Alabama, and he said, "Michael,"
il 4 Agosto 1961.
on August 4, 1961.
non saremmo saliti qui.
we wouldn't be on this bus.
oggi non godremmo dei nostri diritti".
we wouldn't have the rights we enjoy."
Barack Obama was born."
that the choice he made
che le sue scelte,
"cittadino di seconda classe",
un bicchiere d'acqua dal bancone,
a cup of water at a counter,
diventare presidente.
50 years later, to be president.
possa diventare presidente?"
to be president?"
the question before us today.
che sia questa la vera domanda.
si sono aggrovigliate.
non sia "aberrante",
recently isn't abnormal
che è stato strutturato
that's been structured
non sono scese dal cielo:
aren't acts of God
they're policy choices,
e approvate da elettori come voi.
approved by voters like you.
e l'incredibile opportunità,
and the awesome opportunity
cosa siete pronti a fare, oggi,
What are we prepared to do today,
50 years from now
radicata nella supremazia bianca;
rooted in white supremacy;
intrisa di misoginia;
riddled with misogyny;
intrisa di omofobia, transfobia,
with homophobia and transphobia
and Islamophobia and ableism,
nella nostra società, strutturata
that's structured
to be self-evident?
alcuni diritti inalienabili,
with certain unalienable rights,
e alla ricerca della felicità.
and the pursuit of happiness.
ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, CaliforniaMichael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.
Why you should listen
On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.
Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition.
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.
Michael Tubbs | Speaker | TED.com