Michael Tubbs: The political power of being a good neighbor
Michael Tubbs: O poder político de ser um bom semelhante
Michael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
one thing I have in common with dentists.
algo em comum com os dentistas.
the holiday of Halloween.
not from a dislike of cavities,
from a particular incident
vem de um incidente específico
I was 20 years old,
mais jovem, tinha 20 anos
with mayors and councilors nationwide.
e vereadores de todo o país.
began just like any other day.
começou como um dia qualquer.
and prepared to write my news clips.
e me preparei para escrever as notícias.
which isn't that out the norm,
o que não é nada fora do comum.
email, Facebook, Instagram, all that.
Facebook, Instagram, tudo isso.
to hear maybe some church gossip,
talvez alguma fofoca da igreja,
she had discovered.
que ela havia descoberto.
anything I had ever heard from my mother.
o que já tinha ouvido de minha mãe.
still, muffled tone
silencioso, baixo, abafado,
was murdered last night,
foi assassinado ontem à noite,
in this country,
dealing with anger, rage, nihilism,
lidando com raiva, fúria, negação,
between action and apathy.
to put purpose to this pain.
para atribuir um objetivo a essa dor.
with feelings of survivor's guilt.
de culpa de sobrevivente.
being at Stanford,
de eu estar em Stanford,
of me being at the White House
minha própria família?
quite literally.
estava morrendo, literalmente.
a little selfish and say,
um pouco egoísta e dizer:
to make the world a better place?
tornar o mundo um lugar melhor?
of all the opportunities given to me
todas as oportunidades que me deram
and my immediate family is comfortable.
imediata ficarmos bem.
as a senior in college,
como veterano da faculdade,
for a couple of reasons,
por algumas razões,
is far from a political dynasty.
uma dinastia política.
have been incarcerated than in college.
que foram pra prisão do que pra faculdade.
my father is still incarcerated.
meu pai ainda está preso.
we had warm feelings from.
uma boa sensação do governo.
neighborhoods I grew up in.
and no grocery stores,
alcoólicas e sem mercearias,
and concentrated poverty.
e pobreza concentrada.
que fizeram escolhas,
e as leis Three Strikes
far too many people in our country.
pessoas em nosso país.
as fórmulas de financiamento de escolas,
that created the school funding formulas,
receive less per pupil spending
recebesse menos gastos por aluno
that made it likely for me to choose
que tornasse provável que eu escolhesse
a government actor.
Stockton was a very unlikely place.
era um lugar muito improvável.
a city of 320,000 people.
uma cidade de 320 mil habitantes.
people run from, rather than come back to.
fogem, em vez de voltarem para lá.
35 percent white,
10 percent African American,
da América do Norte.
in the country at that time
cidade do país naquela época
per capita than Chicago.
por pessoa do que Chicago.
beyond the scope of any 21-year-old.
de qualquer jovem de 21 anos.
when I feel overwhelmed,
quando me sinto dominado.
were far bigger than me
eram muito maiores do que eu
a little divine intervention.
de um pouco de intervenção divina.
for my first council meeting,
primeira reunião da câmara,
my grandmother taught me.
que minha avó me ensinou,
the governing frame we're using
o quadro governante
para reinventar Stockton hoje.
my grandmother told me
minha avó me disse
"Who was my neighbor?
a Jesus: "Quem é o meu semelhante?
Jesus replied with a parable.
Jesus respondeu com uma parábola.
em uma jornada,
left on the side of the road,
and left to die.
e foi deixado para morrer.
saw the man on the side of the road,
viu o homem à beira do caminho,
prayers that he gets better.
orações para que ele melhorasse.
à beira do caminho
this particular group
estivesse à beira do caminho
there's nothing I can do to change it.
para mudar isso.
maybe a politician walked by.
talvez um político tenha passado;
and saw how beat up the man was,
e como ele foi espancado,
of violence, or fleeing violence.
de violência ou fugia da violência.
"You know what?
vamos construir um muro".
let's build a wall.
to be on the side of the road."
ficar à beira do caminho.
by his bootstraps,
por esforço próprio,
and there's nothing I could do."
e não há nada que eu possa fazer".
a good Samaritan came by,
entre judeus e samaritanos,
because things are changing."
por causa das mudanças',
a reflection of himself.
he saw his common humanity.
um ser humano igual a ele.
he did something about it,
at that nice Fairmont,
um quarto num belo hotel,
the diversity of Stockton,
a diversidade de Stockton,
will be to again answer the same question:
seria responder de novo à mesma pergunta:
was tied up in everyone.
como cidade envolvia todos,
on the side of the road.
deixados à beira do caminho.
that charity isn't justice,
que caridade não é justiça,
is necessary but not sufficient,
é necessário, mas não suficiente,
Jericho Road, has a nickname.
de Jericó tem um apelido.
the Ascent of Red,
a "Ascensão do Vermelho",
is structured for violence.
estruturado para a violência.
it's conducive for ambushing.
propício para emboscadas.
of the road wasn't abnormal.
um homem à beira do caminho.
that was structured to happen,
para acontecer,
violence in our society.
em nossa sociedade.
is the avoidable impairment
é o prejuízo evitável
about structural violence
sobre a violência estrutural
nossas políticas, nossa cultura,
our policies, our culture
some people and disadvantage others.
algumas pessoas e prejudicam outras.
much like the road in Jericho,
Stockton, nossa sociedade,
for the outcomes we complain about.
dos quais reclamamos,
que crianças pobres não vão bem na escola,
don't do well in school,
to see wealth gaps by race and ethnicity.
diferenças de riqueza por raça e etnia.
income pay disparities between genders,
disparidades salariais entre gêneros,
historically, has been structured to do,
historicamente, foi estruturada a fazer,
I want to share,
figured everything out,
conservative members in our community
mais conservadores de nossa comunidade
for undocumented people
para pessoas sem documentos
and I loved it.
lifetime membership pin.
do programa de TV O'Reilly Factor.
what he did to get such a gift.
para conseguir tal presente,
I had no idea how he got it.
eu não tinha ideia de como ele conseguiu.
para abrir uma clínica de saúde,
to open a health clinic,
for undocumented people,
para pessoas sem documentos,
this is for my neighbors."
isso é para meus semelhantes".
do que significa ser um bom semelhante,
at least in that instance.
I decided to run for mayor,
decidi me candidatar a prefeito,
councilman wasn't enough
de meio-período não era suficiente
changes we need to see in Stockton,
que precisamos ver em Stockton,
by looking at the data.
examinando os dados.
where I grew up,
from a more affluent district.
de um bairro mais rico.
zip code 95205 and 95219
cerca de sete quilômetros,
de expectativa de vida,
people are making.
que as pessoas fazem.
to live in an unsafe community
numa comunidade insegura
than grocery stores in the community.
do que mercearias na comunidade.
but that's the reality.
estrutural que eu queria ver,
I wanted to see,
in the rate of unemployment,
na taxa de desemprego,
de US$ 75 mil por ano,
difference in income,
was not going to cut it.
não ia reduzi-la.
me candidatar a prefeito.
on the robbers and the road.
nos ladrões e no caminho.
with violent crime.
problemas com crimes violentos.
to run for office in the first place.
me candidatar em primeiro lugar.
was helping our community
a ver nosso semelhante
victimized by violence
mas também nos criminosos.
who enact pain in our society,
a dor em nossa sociedade,
and contributing to gun violence,
e contribuem para a violência armada,
they have been shot at,
levaram um tiro,
mas ajuda a explicá-lo.
but it helps explain it,
essas pessoas como iguais,
we have to see these folks as us, too.
são nossos semelhantes.
we've been working on two strategies:
trabalhamos em duas estratégias:
as much attention, as much love
muita atenção, muito amor,
from opportunities, from tattoo removals,
oportunidades, remoções de tatuagens,
a 40 percent reduction in homicides
de 40% nos homicídios
in violent crime.
has a 23 percent poverty rate.
tem uma taxa de pobreza de 23%.
it's a personal issue for me.
é uma questão pessoal para mim.
wouldn't just do a program,
apenas um programa,
to go around the edges,
que gera pobreza em primeiro lugar.
the very structure
we launched a basic income demonstration,
um demonstrativo de renda básica,
randomly selected,
selecionadas aleatoriamente,
the median income of the city,
da cidade ou abaixo dela,
for a couple of reasons.
estruturalmente errado nos EUA,
wrong in America,
não pode pagar US$ 400 para emergências;
can't afford one 400-dollar emergency.
that something is structurally wrong
estruturalmente errado
apenas 6% entre 1979 e 2013;
six percent between 1979 and 2013.
something is structurally wrong
estruturalmente errado
têm dois ou três empregos,
no one in here wants to do,
like childcare.
we have real issues.
problemas reais em Stockton.
about the homelessness issue,
sobre a questão dos sem-teto,
we're still experiencing.
que ainda enfrentamos.
seria sensato voltar
we would be wise to go back
que aprendemos quando crescemos,
we were taught growing up,
each other as neighbors,
a nos ver como semelhantes,
different from us,
pessoas diferentes de nós,
nossas ansiedades, nossas inseguranças,
our anxieties, our insecurities,
our biases -- but we should see ourselves.
devemos ver seres humanos iguais a nós.
de reestruturar o caminho,
of restructuring the road.
some listening are saying,
e outras coisas estruturais,
structural violence and structural this,
if you could come up from poverty,
se você pudesse vir da pobreza,
e se tornar prefeito".
the term for that is exceptionalism.
para isso é "excepcionalidade".
for people to escape the structures.
para as pessoas escaparem das estruturas,
in our world are by design.
em nosso mundo são intencionais.
como participantes do TED,
just people, moral people,
of not just joining hands as neighbors,
não apenas de dar as mãos aos semelhantes,
to restructure our road,
nosso caminho,
rooted in things like white supremacy.
em coisas como supremacia branca,
has been rooted in things like misogyny.
que tem raízes em coisas como misoginia,
for far too many people.
funcionando para muitas pessoas.
we have a chance to change that.
temos uma chance de mudar isso.
and I'll end with one.
de nove anos atrás e terminarei com outra.
to go on the Freedom Rides
dos Viajantes da Liberdade
da liberdade originais.
about restructuring the road.
sobre reestruturação do caminho.
Bob Singleton, asked me a question
que vou deixar conosco hoje.
Alabama, and he said, "Michael,"
no Alabama, e ele disse:
on August 4, 1961.
em 4 de agosto de 1961.
we wouldn't be on this bus.
não estaríamos neste ônibus,
dos quais desfrutamos".
we wouldn't have the rights we enjoy."
nasceu Barack Obama".
Barack Obama was born."
that the choice he made
de que a escolha que havia feito
nascida como cidadã de segunda classe,
a cup of water at a counter,
um copo de água num balcão,
50 years later, to be president.
de se tornar presidente.
to be president?"
de ser presidente?"
the question before us today.
a questão diante de nós hoje.
estão descontroladas.
recently isn't abnormal
recentemente não é incomum,
that's been structured
resultados tão loucos.
aren't acts of God
não são atos de Deus,
they're policy choices,
aprovados por eleitores como vocês.
approved by voters like you.
and the awesome opportunity
What are we prepared to do today,
50 years from now
nascida daqui a 50 anos
enraizada na supremacia branca;
rooted in white supremacy;
riddled with misogyny;
repleta de misoginia;
with homophobia and transphobia
repleta de homofobia, transfobia,
and Islamophobia and ableism,
discriminação a deficientes
that's structured
em nossa sociedade estruturada
to be self-evident?
with certain unalienable rights,
de certos direitos inalienáveis,
and the pursuit of happiness.
ABOUT THE SPEAKER
Michael Tubbs - Mayor of the City of Stockton, CaliforniaMichael Tubbs is the youngest mayor in the history of the US to represent a city with a population of more than 100,000 residents.
Why you should listen
On November 8, 2016, Michael Tubbs was elected to serve as the mayor of the City of Stockton, California. Upon taking office in January 2017, Michael Tubbs became both Stockton’s youngest mayor and the city’s first African-American mayor.
Included in Fortune's 2018 "40 under 40," Forbes' 2018 list of the "30 Under 30" and The Root's 100, Tubbs's leadership, paired with an ambitious agenda, has received national recognition.
Tubbs has secured over $20 million in philanthropic capital to launch the Stockton Scholars, a place-based scholarship that aims to triple the number of Stockton students entering and graduating from college. Tubbs also brought Advance Peace to Stockton, a data-driven program that works to reduce gun violence in communities. Additionally, with an innovative public-private partnership supported by a $1,000,000 seed grant from the Economic Security Project, Tubbs launched the nation’s first municipal level basic income pilot, the Stockton Economic Empowerment Demonstration.
Before becoming mayor, Tubbs served as Stockton's District 6 City Councilmember. Elected at age 22 in 2013, he became one of the youngest city councilmembers in the country. As a councilmember, Tubbs created the Reinvent South Stockton Coalition, championed the creation of the City's Office of Violence Prevention and was part of the council that led the city out of bankruptcy as Chair of the Audit and Legislative Committee.
Tubbs graduated from Stanford University in 2012 with a bachelor's and master's degree with honors. He has been a college course instructor for Aspire Public Schools and a Fellow at the Stanford Institute of Design and the Emerson Collective. He is a Stockton native and product of Stockton public schools.
Michael Tubbs | Speaker | TED.com