Kevin Njabo: How we can stop Africa's scientific brain drain
케빈 느자보(Kevin Njabo): 아프리카의 과학 인재 유출을 막을 방법
Kevin Njabo is coordinating the development of UCLA's newly established Congo Basin Institute (CBI) in Yaoundé, Cameroon. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about sustainable development
생활 개선에 관심이 많습니다.
and rich biodiversity,
다양한 인종이 살고 있지만
environmental destruction, and poverty.
가난으로 고통받고 있습니다.
in sub-Saharan Africa today,
사는 대부분의 아이들이 그렇듯
die from malaria every year,
말라리아로 사망하고 있으며
in sub-Saharan Africa.
발병률을 보이고 있습니다.
저는 카메론을 떠났습니다.
educational opportunities.
just one university in Cameroon,
대학이 단 하나밖에 없었는데
offered some opportunities
교육문이 더 열려 있었습니다.
to be trained in various fields.
분야에서 육성하기 위해서였죠.
as an ecologist in Nigeria,
to Boston University for my PhD.
장학금 제안을 받았거든요.
모든 기술이 있음에도
in Africa as a continent,
당면한 문제를 해결할 때
from the West for short stays,
단기간 초빙해 해결하거나
and brightest out of Africa,
다른 나라에 뺏긴 채
in perpetual need of handouts.
것을 지켜보는 건 가슴 아픈 일입니다
and Sustainability
for groundbreaking research
놀라운 연구들로 얻은 명성과
of policies and programs
of millions of people the world over,
진행하기 때문이었습니다.
that returns home,
in the formal and informal sectors.
직업이 창출되는 것으로 나타났습니다.
to build a sustainable Africa together,
아프리카를 만드는 일에 동참하기 위한
to develop the Congo Basin Institute,
콩고 바신 연구소를 세우려고 하는데요
다국적 연구원들과 파트너십을 통해
with international researchers,
스스로 해결할 수 있도록 하는
to their own problems.
approach to show how universities,
학문을 통해 어떻게 대학,
있는지 증명해 보이려 합니다.
from the West for short stays,
단기간 초빙하는 대신
presence in Africa,
수 있는 시설을 건설 중인데요
프로젝트까지 모두 가능한
and international researchers.
training in Africa.
받을 수 있게 됐죠.
연구소에서 근무하고 있으며
of climate change on insects, for his PhD,
곤충에게 미치는 영향을 조사하고 있고
his post-doctorate fellowship
확보한 상황이기 때문에
to stay on the continent.
계속 연구할 수 있습니다.
a young Nigerian scientist,
박사 벵가 아비오둔은
for Professional Development
대학의 전문 발전 재단에서
in South Africa
at the same time,
of climate variability and change
미치는 영향을 연구 중입니다.
developing models
as an early warning system
전염을 예방할 수 있는
our best and brightest out of Africa,
두뇌들을 해외로 보내기보다
local talent in Africa.
재능을 육성하려 합니다
미국에서 공부했습니다.
but couldn't secure the necessary grants,
필요한 연구비를 확보할 수 없었고
연구를 실행 하는 것이
the science he knew he could.
깨닫게 되었습니다.
of returning to the US.
채비를 하던 참이었습니다.
to start collaborating
콩고 바신 연구소와
has over half a dozen collaborative grants
에릭 박사의 연구소는
십 수 개의 공동 보조금으로
nine of them women,
이들 중 9명이 여성입니다
모두 혁신적인 연구를 진행하고 있으며
under climate change,
인류의 건강과 영양에 미치는
of Africa taking handouts,
기대는 안이한 방법 대신
interdisciplinary approach
to find their own solutions.
찾을 수 있도록 돕고 있습니다.
with local communities and students,
아프리카의 대표적 견목(딱딱한 나무)인
the iconic African hardwood.
방법을 연구 중입니다.
are exploited for timber,
목재로 이용되지만 흑단의 생태 및
about their ecology,
어떻게 흑단이 아프리카 밀림에서 80년에
살아남을 수 있었는지
80 to 200 years.
밟고 있는 젊은 친구죠
some cutting-edge tissue culture work.
기술을 시험하는 중입니다.
자신의 연구를 통해
entirely from tissues.
첫 번쨰 흑단 나무입니다.
매우 희귀한 기술입니다.
produce African timber
모습을 보여드릴 수 있습니다.
them from seeds,
키울 수도 있습니다.
the varieties of ebony
to co-produce ebony
지역 사회와 협력하여 흑단
in their various farms
과수나무를 생산합니다.
they want in their farms.
선택할 수 있는 선택권을 제공합니다.
choose themselves
using our modern techniques
their land-use systems,
계획의 일부로 포함되어
from these products
15,000 ebony trees in Cameroon,
그루의 흑단나무를 심었고
채취하지 않게 됩니다.
from the middle of a pristine forest.
for our African hardwoods,
아프리카 견목 생산 모델이며
to include sapele and bubinga,
재배하려고 합니다.
when I was 18,
같은 일들이 가능했다면
by the Congo Basin Institute,
추진 중인 계획들 덕분에
universities in the world,
최고의 과학 기술을 가지고
또 이곳에서 살기 위해 돌아왔습니다.
powerful and empowering approach.
더욱 커져야 합니다.
universities and NGOs as partners.
비정부기구와 협력관계에 있습니다.
on our existing laboratory space
and conference facilities
증축하려고 계획중입니다.
disciplinary approach.
가능할 수 있도록 말이죠.
to young African scholars,
학자들에게 더 많은 기회를 제공하고
국제 열대 작물 연구소가 소유한
of Tropical Agriculture's existing network
across sub-Saharan Africa.
보이고 있는 국가들이
for private-sector investment.
되었으면 좋겠습니다.
to African scholars,
더 많은 기회를 제공하길 원합니다
will stay on this continent
인재들이 이 대륙에 남아
like the Congo Basin Institute,
to solving Africa's problems.
해결할 수 있는 날이 오기를 고대합니다
someone will be giving a TED Talk
TED 강연을 통해
of Westerners leaving your homes
향하는 인재 유출을 막기 위한
ABOUT THE SPEAKER
Kevin Njabo - Conservation biologistKevin Njabo is coordinating the development of UCLA's newly established Congo Basin Institute (CBI) in Yaoundé, Cameroon.
Why you should listen
Dr. Kevin Yana Njabo is the Associate Director and the Africa Director for the Center for Tropical Research (CTR), a part of the University of California, Los Angeles’ (UCLA) Institute of the Environment and Sustainability. He also holds a joint Assistant Professor appointment at both Institute of the Environment and Sustainability, and the Department of Environmental Health Sciences. He is responsible for supervising CTR’s research teams in Africa and coordinating the development of UCLA’s newly established Congo Basin Institute (CBI) in Yaoundé, Cameroon. Dr. Njabo also serves as a Visiting Professor at the National University of Rwanda and the Higher Institute of Environmental Sciences, Yaoundé, Cameroon.
His research interests are examining the link between biodiversity and human health where he attempts to address the underlying causes of this emergence and how they relate to changes in biodiversity. His area of research focuses on Africa as a platform for case studies of these relationships with the hope that this work will help develop new interdisciplinary tools and methods to forecast and mitigate risks to biodiversity and health, creating sound strategies to enhance the societal benefits of conserving biodiversity. He serves on several professional bodies including the Board of Governors and Global Vice President of the Society for Conservation Biology; Council Member of the Pan African Ornithological Congress Committee and member of the editorial board for Austin Environmental Sciences, a newly initiated peer-reviewed open access journal with an aim to develop a platform for innovative researchers working in the areas of Environmental Sciences.
Kevin Njabo | Speaker | TED.com