ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com
TED1998

Billy Graham: On technology and faith

Bilijs Greiems par tehnoloģijām, ticību un ciešanām

Filmed:
2,963,155 views

Uzstājotes TED 1998. gadā evaņģēlists Bilijs Greiems apbrīno, cik ļoti tehnoloģijas var uzlabot cilvēka dzīvi un izmainīt pasauli, bet apgalvo, ka ļaunuma, ciešanu un nāves gals pienāks tikai tad, ja pasaule pieņems Kristu. Leģendāra uzruna no TED arhīva.
- Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:37
As a clergymanmācītājs,
0
25000
2000
Jūs varat iedomāties,
00:39
you can imagineiedomājieties how
1
27000
2000
cik ļoti es kā mācītājs
00:41
out of placevietu I feel.
2
29000
2000
šeit neiederos.
00:43
I feel like a fishzivis out of waterūdens,
3
31000
3000
Es jūtos kā no ūdens izvilkta zivs
00:46
or maybe an owlpūce out of the airgaiss.
4
34000
3000
vai varbūt kā zemē nokritusi pūce.
00:49
(LaughterSmiekli)
5
37000
3000
(Smiekli)
00:52
I was preachingsprediķis in SanSan JoseJose some time agopirms,
6
40000
3000
Pirms kāda laika es runāju Sanhosē,
00:55
and my frienddraugs MarkMark KvammeKvamme,
7
43000
3000
un mans draugs Marks Kvamme,
00:58
who helpedpalīdzēja introduceieviest me
8
46000
2000
kurš mani iepazīstināja
01:00
to this conferencekonference,
9
48000
2000
ar šo konferenci,
01:03
broughtcelta severalvairāki CEOsAmatpersonu, kas vada
10
51000
2000
uzaicināja vairākus vadošus darbiniekus
01:05
and leaderslīderi
11
53000
3000
un Silikona ielejas
01:08
of some of the companieskompānijas here in the SiliconSilīcijs ValleyIeleja
12
56000
3000
kompāniju vadītājus
01:11
to have breakfastbrokastis with me, or I with them.
13
59000
3000
uz brokastīm kopā ar mani – vai mani ar viņiem.
01:15
And I was so stimulatedstimulēts.
14
63000
3000
Tas mani uzmundrināja.
01:18
And had suchtāds -- it was an
15
66000
2000
Es arī daudz ko uzzināju
01:20
eye-openingacu atvēršana experiencepieredze
16
68000
4000
un mācījos,
01:24
to heardzirdēt them talk about
17
72000
2000
klausoties, kā viņi runā
01:26
the worldpasaule that is yetvēl to come
18
74000
3000
par pasauli, kas tikai nāks
01:30
throughcauri technologytehnoloģijas
19
78000
2000
ar tehnoloģijas
01:32
and sciencezinātne.
20
80000
3000
un zinātnes palīdzību.
01:35
I know that we're nearnetālu the endbeigas of this conferencekonference,
21
83000
3000
Zinu, ka mēs tuvojamies šīs konferences noslēgumam,
01:39
and some of you mayvar be wonderingjautājums
22
87000
2000
un jūs varbūt domājat,
01:41
why they have a speakerrunātājs
23
89000
2000
kāpēc uzaicināts cilvēks,
01:43
from the fieldlaukā of religionreliģija.
24
91000
3000
kurš runā par reliģiju.
01:48
RichardRichard can answeratbilde that,
25
96000
2000
Par to atbildīgs ir Ričards,
01:50
because he madeizgatavots that decisionlēmums.
26
98000
2000
jo viņš to izdomāja.
01:52
But some yearsgadiem agopirms I was on an elevatorLifts in PhiladelphiaPhiladelphia,
27
100000
3000
Bet pirms pāris gadiem es braucu liftā Filadelfijā
01:55
comingnāk down.
28
103000
2000
uz pirmo stāvu.
01:57
I was to addressadrese a conferencekonference
29
105000
2000
Man bija jārunā konferencē
01:59
at a hotelviesnīca.
30
107000
2000
viesnīcā.
02:01
And on that elevatorLifts a man said,
31
109000
2000
Un lifta kabīnē viens cilvēks sacīja:
02:03
"I heardzirdēt BillyBilly GrahamGraham is stayinguzturas in this hotelviesnīca."
32
111000
3000
„Dzirdēju, ka viesnīcā apmeties Billijs Greiems.”
02:06
And anothercits man lookedizskatījās in my directionvirziens and said,
33
114000
3000
Un otrs paskatījās uz manu pusi un teica:
02:09
"Yes, there he is. He's on this elevatorLifts with us."
34
117000
3000
„Jā, re, kur viņš ir. Mums blakus.”
02:12
And this man lookedizskatījās me up and down
35
120000
2000
Tas cilvēks mani noskatīja no galvas līdz kājām
02:14
for about 10 secondssekundes,
36
122000
2000
kādas 10 sekundes
02:16
and he said, "My, what an anticlimaxanticlimax!"
37
124000
2000
un tad teica: „Kāda vilšanās!”
02:18
(LaughterSmiekli)
38
126000
5000
(Smiekli)
02:23
I hopeceru
39
131000
3000
Ceru,
02:27
that you won'tnebūs feel that these fewmaz momentsbrīži with me
40
135000
2000
jūs nedomāsiet, ka dažas minūtes manā sabiedrībā
02:29
is not a -- is an anticlimaxanticlimax,
41
137000
3000
ir – nē, nav, vilšanās –
02:32
after all these tremendousmilzīgs
42
140000
2000
pēc visām izcilajām
02:34
talkssarunas that you've hearddzirdējuši,
43
142000
3000
lekcijām, ko esat dzirdējuši,
02:37
and addressesadreses, whichkas I intendplānot to listen to everykatrs one of them.
44
145000
3000
un runām, un es grasos noklausīties tās visas.
02:40
But I was
45
148000
3000
Es sēdēju
02:43
on an airplanelidmašīna in the eastuz austrumiem some yearsgadiem agopirms,
46
151000
3000
lidmašīnā pirms dažiem gadiem,
02:47
and the man sittingsēžot acrosspāri the aisleaile from me
47
155000
3000
un man blakus pāri ejai sēdēja
02:50
was the mayormērs of CharlotteCharlotte, NorthZiemeļu CarolinaCarolina.
48
158000
2000
Šarlotes (Ziemeļkarolīnā) mērs.
02:52
His namevārds was JohnJohn BelkRubenis. Some of you will probablydroši vien know him.
49
160000
3000
Viņu sauc Džons Belks. Varbūt jūs viņu pazīstat.
02:56
And there was a drunkpiedzēries man on there,
50
164000
2000
Tur bija viens piedzērušais,
02:58
and he got up out of his seatsēdeklis two or threetrīs timesreizes,
51
166000
2000
un viņš vairākas reizes cēlās kājās
03:00
and he was makingveidošana everybodyvisi upsetnomākts
52
168000
2000
un visus kaitināja
03:02
by what he was tryingmēģina to do.
53
170000
2000
ar savām aktivitātēm,
03:04
And he was slappingslapping the stewardessStjuarte
54
172000
2000
pļaukāja stjuarti
03:06
and pinchingsaspiežot her as she wentdevās by,
55
174000
3000
un knieba viņai, kad viņa gāja garām,
03:09
and everybodyvisi was upsetnomākts with him.
56
177000
4000
un visi uz viņu skaitās.
03:13
And finallybeidzot, JohnJohn BelkRubenis said,
57
181000
2000
Beigās Džons Belks sacīja:
03:15
"Do you know who'skas ir sittingsēžot here?"
58
183000
3000
„Vai jūs zināt, kas tur sēž?”
03:18
And the man said, "No, who?"
59
186000
2000
un viņš sacīja: „Nē, kas?”
03:20
He said, "It's BillyBilly GrahamGraham,
60
188000
2000
Viņš teica: „Billijs Greiems,
03:22
the preachersludinātājs."
61
190000
2000
evaņģēlists.”
03:24
He said, "You don't say!"
62
192000
2000
Viņš teica: „Nevar būt!”
03:26
And he turnedpagriezies to me, and he said, "Put her there!"
63
194000
3000
un viņš pagriezās pret mani un teica: „Dod roku!”
03:29
He said, "Your sermonssprediķus have certainlyprotams helpedpalīdzēja me."
64
197000
3000
Viņš sacīja: „Jūsu sprediķi man daudz palīdzējuši.”
03:32
(LaughterSmiekli)
65
200000
8000
(Smiekli)
03:40
And I supposepieņemsim that that's truetaisnība
66
208000
2000
Un es domāju, ka tā domā
03:42
with thousandstūkstošiem of people.
67
210000
2000
tūkstošiem cilvēku.
03:44
(LaughterSmiekli)
68
212000
7000
(Smiekli)
03:51
I know that as you have been peeringskatīdamies into the futurenākotne,
69
219000
3000
Es zinu, ka jūs esat mēģinājuši ieskatīties nākotnē,
03:55
and as we'vemēs esam hearddzirdējuši some of it here tonightšovakar,
70
223000
3000
un pēc tā, ko šovakar dzirdēju,
03:59
I would like to livedzīvot in that agevecums
71
227000
3000
es arī gribētu dzīvot tajā laikmetā
04:02
and see what is going to be.
72
230000
3000
un redzēt, kā tur būs.
04:05
But I won'tnebūs,
73
233000
2000
Bet tā nebūs,
04:07
because I'm 80 yearsgadiem oldvecs. This is my eightiethastoņdesmitās yeargads,
74
235000
3000
jo man ir 80 gadu, es esmu 80 gadus vecs
04:10
and I know that my time is briefīss.
75
238000
3000
un zinu, ka man nav daudz laika.
04:15
I have phlebitisflebīts at the momentbrīdi, in bothabi legskājas,
76
243000
3000
Man abām kājām ir iekaisušas vēnas,
04:18
and that's the reasoniemesls that I had to have a little help in gettingkļūst up here,
77
246000
3000
tāpēc kādam bija jāpalīdz man uzkāpt uz skatuves,
04:21
because I have Parkinson'sParkinsona diseaseslimība
78
249000
1000
un piedevām man ir arī
04:22
in additionpapildus to that,
79
250000
2000
Parkinsona slimība
04:24
and some other problemsproblēmas that I won'tnebūs talk about.
80
252000
3000
un citas problēmas, par kurām es te nerunāšu.
04:27
(LaughterSmiekli)
81
255000
2000
(Smiekli)
04:29
But this is not the first time
82
257000
2000
Šī nav pirmā reize,
04:31
that we'vemēs esam had a technologicaltehnoloģiski revolutionrevolūcija.
83
259000
3000
kad notiek tehnoloģiju revolūcija.
04:36
We'veMēs esam had othersciti.
84
264000
2000
Ir bijušas citas.
04:38
And there's one that I want to talk about.
85
266000
3000
Vienu es vēlos īpaši pieminēt.
04:42
In one generationpaaudze,
86
270000
2000
Vienas paaudzes laikā
04:44
the nationtauta of the people of IsraelIzraēla
87
272000
3000
Israēla tauta
04:47
had a tremendousmilzīgs and dramaticdramatisks changemainīt
88
275000
3000
piedzīvoja milzīgas un radikālas pārmaiņas,
04:51
that madeizgatavots them a great powerjauda in the NearNetālu no EastAustrumi.
89
279000
3000
kas viņus pārvērta par lielu spēku Tuvajos Austrumos.
04:55
A man by the namevārds of DavidDavid
90
283000
2000
Cilvēks, vārdā Dāvids,
04:57
camenāca to the thronetroņa,
91
285000
2000
nāca pie varas,
04:59
and KingKing DavidDavid becamekļuva one of the great leaderslīderi
92
287000
3000
un ķēniņš Dāvids kļuva par izcilu vadoni
05:02
of his generationpaaudze.
93
290000
3000
savai paaudzei.
05:07
He was a man of tremendousmilzīgs leadershipvadība.
94
295000
2000
Viņš bija spēcīgs vadītājs.
05:10
He had the favorlabu of God with him.
95
298000
3000
Viņam līdzi gāja Dieva labvēlība.
05:13
He was a brilliantizcili poetdzejnieks,
96
301000
3000
Viņš bija izcils dzejnieks,
05:17
philosopherfilozofs, writerrakstnieks, soldierkaravīrs --
97
305000
3000
filozofs, rakstnieks un karavīrs.
05:21
with strategiesstratēģijas in battlecīņa and conflictkonflikts
98
309000
3000
Viņa kaujas stratēģija un taktika
05:24
that people studypētījums even todayšodien.
99
312000
2000
joprojām tiek pētītas.
05:27
But about two centuriesgadsimtiem before DavidDavid,
100
315000
4000
Apmēram divus gadsimtus pirms Dāvida
05:31
the HittitesHittites
101
319000
2000
hitu tauta
05:33
had discoveredatklāts the secretnoslēpums
102
321000
2000
atklāja dzelzs kausēšanas
05:35
of smeltingkausēšanas and processingpārstrāde of irondzelzs,
103
323000
3000
un apstrādes noslēpumu,
05:39
and, slowlylēnām, that skillprasme spreadizplatīt.
104
327000
2000
un zināšanas lēnām izplatījās tālāk.
05:41
But they wouldn'tnebūtu allowatļaut the IsraelisIzraēlieši
105
329000
3000
Bet viņi izraēliešiem neļāva
05:44
to look into it, or to have any.
106
332000
3000
ne mācīties apstrādāt, ne iepirkt dzelzi.
05:48
But DavidDavid changedmainījies all of that,
107
336000
2000
Dāvids to visu izmainīja,
05:50
and he introducedieviests the IronDzelzs AgeVecums
108
338000
2000
viņš aizsāka Dzelzs laikmetu
05:52
to IsraelIzraēla.
109
340000
2000
Israēla valstī.
05:54
And the BibleBible sayssaka that DavidDavid laidlikts up great storesveikali of irondzelzs,
110
342000
3000
Bībelē ir stāstīts, ka Dāvids izveidoja lielus dzelzs uzkrājumus,
05:58
and whichkas archaeologistsarheologi have foundatrasts,
111
346000
2000
un arheologi ir atraduši
06:00
that in present-daymūsdienas PalestinePalestīna,
112
348000
2000
mūsdienu Palestīnā
06:02
there are evidencesliecības of that generationpaaudze.
113
350000
3000
tās paaudzes liecības.
06:06
Now, insteadtā vietā of crudeneapstrādāts toolsinstrumenti
114
354000
3000
Tagad neveiklu rīku vietā,
06:09
madeizgatavots of sticksnūjas and stonesakmeņi,
115
357000
3000
kas bija taisīti no koka un akmens,
06:12
IsraelIzraēla now had irondzelzs plowsplows,
116
360000
3000
Izraēlā parādījās dzelzs arkli
06:15
and sicklessirpu, and hoesecēšas
117
363000
2000
sirpji un kapļi,
06:17
and militarymilitārais weaponsieročus.
118
365000
3000
un kaujas ieroči.
06:20
And in the courseprotams of one generationpaaudze,
119
368000
2000
Vienas paaudzes laikā
06:23
IsraelIzraēla was completelypilnīgi changedmainījies.
120
371000
3000
Israēla pilnīgi izmainījās.
06:26
The introductionievads of irondzelzs, in some waysceļi,
121
374000
3000
Dzelzs ieviešanai zināmā mērā
06:29
had an impactietekme
122
377000
3000
bija līdzīga nozīme
06:32
a little bitmazliet like the microchipmikročips
123
380000
2000
kā mikroshēmas ietekmei
06:34
has had on our generationpaaudze.
124
382000
2000
uz mūsu paaudzi.
06:41
And
125
389000
2000
Un
06:43
DavidDavid foundatrasts
126
391000
2000
Dāvids konstatēja,
06:45
that there were manydaudzi problemsproblēmas that technologytehnoloģijas could not solveatrisināt.
127
393000
3000
ka, lai gan tehnikas attīstība atrisina daudzas problēmas,
06:49
There were manydaudzi problemsproblēmas still left.
128
397000
3000
daudzas problēmas paliek.
06:54
And they're still with us, and you haven'tnav solvedatrisināta them,
129
402000
3000
Tās pastāv arī mūsdienās, mēs tās neesam atrisinājuši,
06:57
and I haven'tnav hearddzirdējuši anybodykāds here speakrunā to that.
130
405000
3000
un es neesmu dzirdējis, ka kāds šeit par tām runātu.
07:01
How do we solveatrisināt these threetrīs problemsproblēmas
131
409000
2000
Kā mēs varam atrisināt tās trīs problēmas,
07:03
that I'd like to mentionpieminēt?
132
411000
2000
kuras es vēlos minēt?
07:06
The first one that DavidDavid saw
133
414000
2000
Pirmā problēma, ko Dāvids redzēja,
07:08
was humancilvēks evilļaunums.
134
416000
2000
bija cilvēka ļaunums.
07:10
Where does it come from?
135
418000
3000
Kur tas rodas?
07:13
How do we solveatrisināt it?
136
421000
2000
Kā mēs ar to tiekam galā?
07:15
Over again and again
137
423000
2000
Vairākās vietās
07:17
in the PsalmsPsalmi,
138
425000
2000
psalmos,
07:19
whichkas GladstoneGladstone said was the greatestlielākais bookgrāmata in the worldpasaule,
139
427000
3000
kurus valstsvīrs Gledstons nodēvēja par izcilāko grāmatu pasaulē,
07:24
DavidDavid describesapraksta the evilsļaunumu of the humancilvēks racerase.
140
432000
3000
Dāvids apraksta cilvēka ļauno dabu.
07:27
And yetvēl he sayssaka,
141
435000
2000
Un tomēr viņš saka:
07:29
"He restoresatjauno my souldvēsele."
142
437000
3000
„Viņš atjauno manu dvēseli.”
07:32
Have you ever thought about what a contradictionpretruna we are?
143
440000
3000
Vai jūs kādreiz esat domājuši par to, cik pretrunīgi mēs esam?
07:35
On one handroka, we can probezonde the deepestdziļākais secretsnoslēpumi of the universevisums
144
443000
4000
No vienas puses, mēs izzinām Visuma noslēpumus
07:39
and dramaticallydramatiski pushspiediet back the frontiersrobežas of technologytehnoloģijas,
145
447000
4000
un dramatiski paplašinām tehnoloģiju robežas,
07:43
as this conferencekonference vividlyspilgti demonstratesdemonstrē.
146
451000
4000
kā to lieliski parāda šī konference.
07:48
We'veMēs esam seenredzējis underzem the seajūra,
147
456000
2000
Mēs ieskatāmies jūras dzelmē,
07:50
threetrīs milesjūdzes down,
148
458000
2000
piecu kilometru dziļumā,
07:52
or galaxiesgalaktikas hundredssimtiem of billionsmiljardi of yearsgadiem
149
460000
3000
un aplūkojam galaktikas miljoniem gadu
07:55
out in the futurenākotne.
150
463000
2000
tālā nākotnē.
07:58
But on the other handroka,
151
466000
2000
Bet, no otras puses,
08:01
something is wrongnepareizi.
152
469000
2000
kaut kas nav kārtībā.
08:05
Our battleshipsbattleships,
153
473000
2000
Mūsu karakuģi,
08:07
our soldierskaravīri,
154
475000
2000
mūsu karavīri,
08:09
are on a frontierrobežas now,
155
477000
2000
stāv pie robežām
08:11
almostgandrīz readygatavs to go to warkarš
156
479000
2000
kaujas gatavībā
08:13
with IraqIrāka.
157
481000
2000
karam ar Irāku.
08:15
Now, what causescēloņi this?
158
483000
2000
Kāds ir visa tā cēlonis?
08:17
Why do we have these warskariem in everykatrs generationpaaudze,
159
485000
3000
Kāpēc mums katrā paaudzē ir kāds karš,
08:20
and in everykatrs partdaļa of the worldpasaule?
160
488000
3000
praktiski visās pasaules daļās?
08:23
And revolutionsrevolūcijas?
161
491000
2000
Kur rodas revolūcijas?
08:26
We can't get alongkopā with other people,
162
494000
2000
Mēs nesatiekam ar citiem cilvēkiem,
08:28
even in our ownpašu familiesģimenes.
163
496000
2000
pat ar savām ģimenēm.
08:30
We find ourselvespaši in the paralyzingparalizējošās gripsaķere
164
498000
2000
Mēs konstatējam, ka esam nāvējošu ieradumu gūstā
08:32
of self-destructiveself-destructive habitsieradumi we can't breakpārtraukums.
165
500000
3000
un nespējam no tiem atbrīvoties.
08:36
RacismRasismu and injusticenetaisnība and violencevardarbība sweepslaucīšana our worldpasaule,
166
504000
3000
Pasaulē plosās rasisms, netaisnība un vardarbība,
08:39
bringingcelt a tragictraģisks harvestraža of heartachesirdssāpes and deathnāve.
167
507000
4000
nesdamas sāpju un nāves traģisko ražu.
08:45
Even the mostlielākā daļa sophisticatedizsmalcināts amongstarp tiem us
168
513000
2000
Pat visgudrākie no mums
08:47
seemšķiet powerlessbezspēcīgs to breakpārtraukums this cycleciklu.
169
515000
3000
nespēj pretoties pasaules ļaunumam.
08:50
I would like to see OracleOracle
170
518000
2000
Es gribētu redzēt, kā Oracle
08:52
take up that,
171
520000
2000
tiktu ar to galā
08:55
or
172
523000
3000
vai kā to atrisinātu
08:58
some other
173
526000
2000
kādi citi
09:00
technologicaltehnoloģiski geniusesģēniji work on this.
174
528000
4000
tehnoloģiju ģēniji.
09:04
How do we changemainīt man,
175
532000
3000
Kā mēs varam izmainīt cilvēku,
09:08
so that he doesn't liegulēt and cheatapkrāptu,
176
536000
2000
lai tas nemelo un nekrāpj,
09:10
and our newspaperslaikraksti are not filledaizpildīts with storiesstāsti
177
538000
3000
lai avīzes nav pilnas ar rakstiem
09:13
of fraudkrāpšana in businessBizness or labordarbs
178
541000
2000
par krāpšanos darījumos, darbavietās
09:15
or athleticsVieglatlētika or whereverkur vien?
179
543000
3000
sportā vai kur citur?
09:20
The BibleBible sayssaka the problemproblēma is withiniekšpusē us,
180
548000
4000
Bībelē rakstīts, ka problēma ir mūsos pašos,
09:24
withiniekšpusē our heartssirdis and our soulsdvēseles.
181
552000
3000
mūsu sirdīs un dvēselēs.
09:27
Our problemproblēma is that we are separatedatdalīts
182
555000
2000
Mūsu problēma ir tā, ka esam atšķirti
09:29
from our CreatorCreator,
183
557000
3000
no sava Radītāja,
09:32
whichkas we call God,
184
560000
2000
kuru mēs saucam par Dievu,
09:34
and we need to have our soulsdvēseles restoredatjaunota,
185
562000
2000
un mums nepieciešama dvēseles atjaunošana,
09:39
something only God can do.
186
567000
2000
ko var paveikt tikai Dievs.
09:41
JesusJēzus said, "For out of the heartsirds
187
569000
2000
Jēzus teica: „No sirds iziet
09:43
come evilļaunums thoughtsdomas:
188
571000
2000
ļaunas domas,
09:45
murdersslepkavības, sexualseksuāla immoralitynetikumība,
189
573000
3000
slepkavība, laulības pārkāpšana, nešķīstība,
09:48
theftzādzības, falseviltus testimoniesliecības,
190
576000
3000
zādzība, nepatiesa liecība,
09:51
slanderneslava."
191
579000
2000
zaimi.”
09:53
The BritishLielbritānijas philosopherfilozofs BertrandBertrand RussellRussell
192
581000
2000
Britu filozofs Bertrans Rasels
09:55
was not a religiousreliģisks man,
193
583000
3000
nebija reliģiozs,
09:58
but he said, "It's in our heartssirdis that the evilļaunums liesslēpjas,
194
586000
3000
bet viņš teica: „Ļaunums slēpjas mūsu sirdī,
10:01
and it's from our heartssirdis
195
589000
2000
un tieši no sirds
10:03
that it mustjābūt be pluckednoplūca out."
196
591000
3000
tas būtu jāizrauj.”
10:06
AlbertAlberts EinsteinEinšteins --
197
594000
2000
Alberts Einšteins...
10:08
I was just talkingrunājam to someonekāds, when I was speakingrunājot at PrincetonPrinceton,
198
596000
3000
Es runājos ar kādu – biju uzaicināts uz Prinstonas akadēmiju,
10:11
and I mettikās
199
599000
2000
un satiku
10:13
MrMr. EinsteinEinšteins.
200
601000
2000
Einšteina kungu.
10:15
He didn't have a doctor'sārsts degreegrāds, because he said
201
603000
2000
Viņam nebija doktora grāda, jo viņš apgalvoja,
10:17
nobodyneviens was qualifiedkvalificēts to give him one.
202
605000
2000
ka neviens nav tiesīgs viņam tādu piešķirt.
10:19
(LaughterSmiekli)
203
607000
4000
(Smiekli)
10:23
But he madeizgatavots this statementpaziņojums, apgalvojums.
204
611000
2000
Bet viņš sacīja, lūk, ko:
10:25
He said, "It's easiervieglāk to denaturedenaturēt plutoniumplutonijs
205
613000
3000
„Vieglāk ir stabilizēt plutoniju
10:28
than to denaturedenaturēt the evilļaunums spiritgars of man."
206
616000
3000
nekā iznīcināt ļaunumu cilvēkā.”
10:31
And manydaudzi of you, I'm sure,
207
619000
2000
Un daudzi no jums noteikti
10:33
have thought about that
208
621000
2000
esat par to domājuši
10:35
and puzzledneizpratnē over it.
209
623000
2000
un lauzījuši galvu.
10:37
You've seenredzējis people
210
625000
2000
Jūs esat redzējuši, kā cilvēki
10:39
take beneficializdevīga technologicaltehnoloģiski advancesavansi,
211
627000
3000
ņem labus tehnoloģijas attīstības produktus,
10:42
suchtāds as the InternetInternets we'vemēs esam hearddzirdējuši about tonightšovakar,
212
630000
2000
piemēram, internetu, par ko šovakar dzirdējām,
10:44
and twistpagrieziet them into something corruptingbojājuma.
213
632000
4000
un tos vienkārši samaitā.
10:48
You've seenredzējis brilliantizcili people devisemantojums computerdators virusesvīrusi
214
636000
3000
Jūs redzat, kā izcili prāti izdomā datorvīrusus,
10:51
that bringatnest down wholeveselu systemssistēmas.
215
639000
3000
kas iznīcina veselas sistēmas.
10:54
The OklahomaOklahoma CityPilsēta bombingbombardēšana was simplevienkāršs technologytehnoloģijas,
216
642000
3000
Sprādzieni Oklahomas pilsētā bija briesmīgi izmantota
10:57
horriblybriesmīgi used.
217
645000
2000
vienkārša tehnika.
11:00
The problemproblēma is not technologytehnoloģijas.
218
648000
2000
Problēma nav tehnoloģijās.
11:02
The problemproblēma is the personpersona or personspersonas usingizmantojot it.
219
650000
4000
Problēma ir cilvēkos, kas tās izmanto.
11:07
KingKing DavidDavid said
220
655000
2000
Ķēniņš Dāvids sacīja,
11:09
that he knewzināja the depthsdziļums of his ownpašu souldvēsele.
221
657000
3000
ka pazīst savus dvēseles dziļumus.
11:12
He couldn'tnevarēja freebez maksas himselfpats from personalpersonīgi problemsproblēmas
222
660000
3000
Viņš nevarēja atbrīvoties no personīgām problēmām
11:15
and personalpersonīgi evilsļaunumu
223
663000
3000
un personīgā ļaunuma,
11:18
that includediekļauts murderslepkavība and adulterylaulības pārkāpšana.
224
666000
2000
kas ietvēra arī slepkavību un laulības pārkāpšanu.
11:21
YetVēl KingKing DavidDavid soughtmeklēju God'sDieva forgivenesspiedošana,
225
669000
2000
Tomēr ķēniņš Dāvids meklēja piedošanu pie Dieva
11:23
and said, "You can restoreatjaunot my souldvēsele."
226
671000
3000
un teica: „Tu atjauno manu dvēseli.”
11:26
You see, the BibleBible teachesmāca
227
674000
3000
Redziet, Bībele māca,
11:29
that we're more than a bodyķermenis and a mindprātā.
228
677000
3000
ka mēs esam vairāk nekā ķermenis un prāts.
11:33
We are a souldvēsele.
229
681000
3000
Mēs esam dvēsele.
11:36
And there's something insideiekšā of us
230
684000
3000
Un mūsos katrā ir kaut kas
11:39
that is beyondtālāk our understandingsaprašana.
231
687000
3000
ārpus mūsu saprašanas.
11:42
That's the partdaļa of us that yearnsalkst
232
690000
3000
Tā ir daļa, kas ilgojas
11:45
for God, or something more
233
693000
3000
pēc Dieva vai pēc kā vairāk
11:48
than we find in technologytehnoloģijas.
234
696000
3000
nekā mēs atrodam tehnoloģijās.
11:51
Your souldvēsele is that partdaļa of you that
235
699000
2000
Dvēsele ir tā jūsu daļa, kas
11:53
yearnsalkst for meaningnozīmē in life,
236
701000
2000
alkst dzīves jēgas
11:55
and whichkas seeksmērķis for something beyondtālāk this life.
237
703000
3000
un kas meklē kaut ko ārpus šīs dzīves.
11:58
It's the partdaļa of you that yearnsalkst, really, for God.
238
706000
2000
Tā ir jūsu daļa, kas patiesībā ilgojas pēc Dieva.
12:00
I find [that] youngjaunieši people all over the worldpasaule
239
708000
2000
Es redzu, ka jaunieši visā pasaulē
12:02
are searchingmeklēšana for something.
240
710000
3000
kaut ko meklē.
12:05
They don't know what it is. I speakrunā at manydaudzi universitiesuniversitātes,
241
713000
3000
Viņi nezina, kas tas ir. Es uzstājos daudzās universitātēs,
12:08
and I have manydaudzi questionsjautājumi and answeratbilde periodsperiodi, and
242
716000
3000
un jautājumu un atbilžu sesijās – vienalga,
12:11
whethervai it's CambridgeCambridge, or HarvardHārvarda universitātes,
243
719000
2000
Kembridžā, Hārvardā
12:13
or OxfordOxford --
244
721000
2000
vai Oksfordā –
12:15
I've spokenrunā at all of those universitiesuniversitātes.
245
723000
2000
esmu runājis visās minētajās universitātēs...
12:17
I'm going to HarvardHārvarda universitātes in about threetrīs or fourčetri --
246
725000
2000
Es došos uz Hārvardu pēc kādiem trīs četriem,
12:19
no, it's about two monthsmēneši from now --
247
727000
2000
nē, diviem mēnešiem
12:21
to give a lecturelekcija.
248
729000
2000
lasīt lekciju.
12:23
And I'll be askedprasīja the samepats questionsjautājumi that I was askedprasīja
249
731000
2000
Un man uzdos tos pašus jautājumus, ko uzdeva
12:25
the last fewmaz timesreizes I've been there.
250
733000
3000
iepriekšējās reizēs.
12:28
And it'lltas būs be on
251
736000
2000
Un jautājumu tēmas būs
12:30
these questionsjautājumi:
252
738000
2000
apmēram šādas:
12:32
where did I come from? Why am I here? Where am I going?
253
740000
3000
„No kurienes es esmu radies? Kāpēc es šeit esmu? Kurp dodos?
12:35
What's life all about? Why am I here?
254
743000
3000
Kāda ir dzīves jēga? Kāpēc es te esmu?”
12:39
Even if you have no religiousreliģisks beliefticība,
255
747000
2000
Pat ja tu nepiesaisties nevienai reliģijai,
12:41
there are timesreizes when you wonderbrīnums that there's something elsecits.
256
749000
3000
ir reizes, kad tu domā, ka pastāv kas cits.
12:44
ThomasThomas EdisonEdison alsoarī said,
257
752000
3000
Tomass Edisons teica:
12:47
"When you see everything that happensnotiek in the worldpasaule of sciencezinātne,
258
755000
3000
„Kad tu redzi visu, kas notiek zinātnes pasaulē
12:50
and in the workingstrādā of the universevisums,
259
758000
2000
un Visuma kustībā,
12:52
you cannotnevar denynoliegt that there's a captainkapteinis on the bridgetilts."
260
760000
3000
nav iespējams noliegt, ka uz tiltiņa jābūt kapteinim.”
12:56
I rememberatceries oncevienreiz,
261
764000
2000
Es atceros, kā
12:58
I satsēdēja besideblakus MrsMisis. GorbachevGorbačova
262
766000
2000
sēdēju blakus Gorbačova kundzei
13:00
at a WhiteWhite HouseMāja dinnervakariņas.
263
768000
2000
Baltā nama vakariņās.
13:03
I wentdevās to AmbassadorVēstnieks DobryninDobrynin, whomkam I knewzināja very well.
264
771000
2000
Es devos pie vēstnieka Dobriņina, kuru labi pazinu,
13:05
And I'd been to RussiaKrievija severalvairāki timesreizes underzem the CommunistsKomunisti,
265
773000
4000
(komunistu laikā biju vairākas reizes apmeklējis Krieviju,
13:09
and they'dviņi gribētu givendots me marvelousbrīnišķīgs freedombrīvība that I didn't expectsagaidīt.
266
777000
4000
un viņi man ļāva negaidīti daudz brīnišķas brīvības.)
13:15
And I knewzināja MrMr. DobryninDobrynin very well,
267
783000
2000
Es labi pazinu Dobriņina kungu
13:17
and I said,
268
785000
2000
un teicu viņam:
13:19
"I'm going to sitsēdēt besideblakus MrsMisis. GorbachevGorbačova tonightšovakar.
269
787000
3000
„Man šovakar jāsēž blakus Gorbačova kundzei.
13:22
What shallir I talk to her about?"
270
790000
2000
Par ko es ar viņu varu sarunāties?”
13:24
And he surprisedpārsteigts me with the answeratbilde.
271
792000
2000
Un viņa atbilde mani pārsteidza.
13:26
He said, "Talk to her about religionreliģija and philosophyfilozofija.
272
794000
3000
Viņš teica: „Runā par reliģiju un filozofiju,
13:29
That's what she's really interestedinteresē in."
273
797000
3000
jo viņai tas ļoti interesē.”
13:32
I was a little bitmazliet surprisedpārsteigts, but that eveningvakarā
274
800000
3000
Es biju pārsteigts, bet vakarā
13:35
that's what we talkedrunāja about,
275
803000
2000
mēs par to arī runājām,
13:37
and it was a stimulatingstimulējot conversationsaruna.
276
805000
2000
un saruna bija ļoti dzīva.
13:39
And afterwardpēc tam, she said,
277
807000
2000
Un beigās viņa teica:
13:41
"You know, I'm an atheistateists,
278
809000
2000
„Jūs zināt, ka esmu ateiste,
13:43
but I know that there's something up there
279
811000
2000
bet es zinu, ka tur augšā, pāri mums,
13:45
higheraugstāks than we are."
280
813000
3000
pastāv kaut kas lielāks.”
13:48
The secondotrais problemproblēma
281
816000
2000
Otrā problēma,
13:50
that KingKing DavidDavid realizedsapratu he could not solveatrisināt
282
818000
3000
ko ķēniņš Dāvids apzinājās kā neatrisināmu,
13:54
was the problemproblēma of humancilvēks sufferingciešanas.
283
822000
2000
bija cilvēka ciešanu problēma.
13:56
WritingRakstiski the oldestvecākais bookgrāmata in the worldpasaule was JobDarbs,
284
824000
3000
Viņa pasaulē vecākā grāmata bija Ījaba grāmata,
13:59
and he said,
285
827000
2000
kurā rakstīts:
14:01
"Man is borndzimis untolīdz troublenepatikšanas as the sparksdzirksteles flylidot upwarduz augšu."
286
829000
3000
„Cilvēks pats rada ciešanas, un kā dzirkstis tās uzlido jo augstu.”
14:05
Yes, to be sure, sciencezinātne has donepabeigts much to pushspiediet back
287
833000
3000
Jā, zinātne neapšaubāmi ir daudz darījusi, lai novērstu
14:08
certainnoteikti typestipi of humancilvēks sufferingciešanas.
288
836000
3000
dažādas cilvēku ciešanas.
14:11
But I'm --
289
839000
2000
Bet es...
14:13
in a fewmaz monthsmēneši, I'll be 80 yearsgadiem of agevecums.
290
841000
3000
Pēc pāris mēnešiem man būs 80.
14:16
I admitatzīt that I'm very gratefulpateicīgs
291
844000
2000
Es tiešām esmu ļoti pateicīgs
14:18
for all the medicalmedicīniska advancesavansi
292
846000
2000
par visiem medicīnas sasniegumiem,
14:20
that have kepttur me in relativelyrelatīvi good healthveselība
293
848000
2000
kas mani uzturējuši pie relatīvi labas veselības
14:22
all these yearsgadiem.
294
850000
2000
visu gadu garumā.
14:24
My doctorsārsti at the MayoMayo ClinicKlīnika urgedmudināja me
295
852000
2000
Ārsti Majo klīnikā man ieteica
14:26
not to take this tripceļojums out here to this -- to be here.
296
854000
3000
nebraukt tik tālu, nebraukt uz šejieni.
14:30
I haven'tnav givendots a talk in nearlygandrīz fourčetri monthsmēneši.
297
858000
3000
Es nebiju uzstājies jau četrus mēnešus.
14:35
And when you speakrunā as much as I do,
298
863000
2000
Un, kad cilvēks runā tik daudz kā es –
14:37
threetrīs or fourčetri timesreizes a day,
299
865000
2000
trīs četras reizes dienā,
14:39
you get rustysarūsējis.
300
867000
2000
tā var ierūsēt.
14:41
That's the reasoniemesls I'm usingizmantojot this podiumpjedestāla
301
869000
2000
Tāpēc es izmantoju pulti
14:43
and usingizmantojot these notespiezīmes.
302
871000
3000
un šīs piezīmes.
14:46
EveryIk time you ever heardzirdēt me on the televisiontelevīzija or somewherekaut kur,
303
874000
3000
Kad jūs mani dzirdat televīzijā vai kur citur,
14:49
I'm ad-libbingad-libbing.
304
877000
2000
es runāju no galvas.
14:51
I'm not readinglasīšana. I never readlasīt an addressadrese.
305
879000
3000
Es nelasu. Es nekad nelasu uzrunas.
14:55
I never readlasīt a speechruna or a talk or a lecturelekcija.
306
883000
2000
Es nekad nelasu runu vai lekciju.
14:59
I talk adreklāma liblib.
307
887000
2000
Es runāju no galvas.
15:01
But tonightšovakar, I've
308
889000
2000
Bet šovakar man te ir
15:03
got some notespiezīmes here so that if
309
891000
2000
piezīmes, lai, ja nu
15:05
I beginsāciet to forgetaizmirst,
310
893000
2000
es sāktu aizmirst,
15:07
whichkas I do sometimesdažreiz,
311
895000
3000
ko es reizēm daru,
15:10
I've got something I can turnpagriezties to.
312
898000
3000
man būtu, pie kā atgriezties.
15:13
But even here amongstarp tiem us,
313
901000
2000
Bet arī šeit starp mums,
15:17
mostlielākā daļa --
314
905000
2000
vis...
15:21
in the mostlielākā daļa advanceduzlabots societysabiedrība in the worldpasaule,
315
909000
3000
visprogresīvākajā pasaules sabiedrībā,
15:24
we have povertynabadzība.
316
912000
2000
pastāv nabadzība.
15:26
We have familiesģimenes that self-destructsevi iznīcināt,
317
914000
3000
Mums ir ģimenes, kas sevi iznīcina,
15:29
friendsdraugi that betrayatklāj us.
318
917000
2000
draugi, kas mūs nodod.
15:31
UnbearableNepanesamas psychologicalpsiholoģisks pressuresspiediens bearsedz down on us.
319
919000
3000
Mūs nomāc neizturama psiholoģiska spriedze.
15:34
I've never mettikās a personpersona in the worldpasaule
320
922000
2000
Es neesmu saticis pasaulē tādu cilvēku,
15:36
that didn't have a problemproblēma
321
924000
2000
kuram nebūtu problēmu
15:38
or a worryjāuztraucas.
322
926000
2000
vai raižu.
15:40
Why do we suffercieš? It's an age-oldvecs questionjautājums
323
928000
3000
Kāpēc mēs ciešam? Jautājums ir mūžīgs,
15:43
that we haven'tnav answeredatbildēja.
324
931000
2000
un uz to nav atrasta atbilde.
15:45
YetVēl DavidDavid again and again said
325
933000
3000
un uz to nav atrasta atbilde.
15:49
that he would turnpagriezties to God.
326
937000
3000
ka viņš vērsīsies pie Dieva.
15:52
He said, "The LordKungs is my shepherdgans."
327
940000
3000
Viņš saka: „Tas Kungs ir mans gans.”
15:56
The finalgala problemproblēma that DavidDavid knewzināja he could not solveatrisināt
328
944000
4000
Pēdējā problēma, ko Dāvids apzinājās kā nerisināmu,
16:00
was deathnāve.
329
948000
2000
bija nāve.
16:03
ManyDaudzi commentatorskomentētāji have said that deathnāve
330
951000
2000
Daudzi ir teikuši, ka nāve
16:05
is the forbiddenaizliegts subjectpriekšmets of our generationpaaudze.
331
953000
3000
ir mūsu paaudzes aizliegtais temats.
16:08
MostLielākā daļa people livedzīvot as if
332
956000
3000
Vairums cilvēku dzīvo tā,
16:11
they're never going to diemirst.
333
959000
2000
it kā viņiem nekad nebūtu jāmirst.
16:13
TechnologyTehnoloģija projectsprojekti the mythmīts
334
961000
3000
Tehnoloģijas pastiprina mītu
16:16
of controlkontrole over our mortalitymirstība.
335
964000
3000
par to, ka miršanu iespējams kontrolēt.
16:20
We see people on our screensekrāni.
336
968000
2000
Mēs uz ekrāniem redzam cilvēkus.
16:22
MarilynMarilyn MonroeMonroe is just as beautifulskaists on the screenekrāns
337
970000
2000
Merilina Monro uz ekrāna ir tikpat skaista
16:24
as she was in personpersona,
338
972000
2000
kā dzīvē,
16:26
and our -- manydaudzi youngjaunieši people think she's still alivedzīvs.
339
974000
3000
un daudzi jaunieši domā, ka viņa joprojām ir dzīva.
16:30
They don't know that she's deadmiris.
340
978000
2000
Viņi nezina, ka viņa ir mirusi
16:32
Or ClarkClark GableČukurs, or whoeverjebkuršs it is.
341
980000
2000
(vai Klārks Geibls, vai kāds cits).
16:34
The oldvecs starszvaigznes, they come to life.
342
982000
4000
Vecās zvaigznes. Viņi atdzīvojas.
16:38
And they're --
343
986000
2000
Un viņi ir...
16:41
they're just as great on that screenekrāns as they were in personpersona.
344
989000
3000
uz ekrāna viņi ir tikpat izcili kā toreiz, kad bija dzīvi.
16:46
But deathnāve is inevitableneizbēgams.
345
994000
2000
Bet nāve ir nenovēršama.
16:48
I spokerunāja some time agopirms to
346
996000
3000
Es uzrunāju ASV Kongresu
16:51
a jointlocītavu sessionsesija of CongressKongress, last yeargads.
347
999000
3000
pagājušajā gadā.
16:55
And we were meetingtikšanās in that roomistaba,
348
1003000
2000
Un mēs tikāmies tajā telpā,
16:58
the statuestatuja roomistaba.
349
1006000
2000
Statuju zālē,
17:00
About 300 of them were there.
350
1008000
2000
tur bija ap 300 cilvēku.
17:03
And I said, "There's one thing that we have in commonkopīgs in this roomistaba,
351
1011000
4000
Un es teicu: „Viena lieta mums visiem ir kopīga,
17:07
all of us togetherkopā, whethervai RepublicanRepublican or DemocratDemocrat,
352
1015000
2000
visiem – gan republikāņiem, gan demokrātiem,
17:10
or whoeverjebkuršs."
353
1018000
2000
gan pārējiem.”
17:12
I said, "We're all going to diemirst.
354
1020000
2000
Es teicu: „Mēs visi mirsim.”
17:14
And we have that in commonkopīgs with all these great menvīrieši of the pastpagātne
355
1022000
3000
Un tas mums ir kopīgs ar visiem tiem izcilajiem pagātnes cilvēkiem,
17:17
that are staringskatās down at us."
356
1025000
3000
kas uz mums noskatās.
17:21
And it's oftenbieži difficultgrūti for youngjaunieši people
357
1029000
2000
Un jauniem cilvēkiem bieži ir grūti
17:23
to understandsaprast that.
358
1031000
2000
to saprast.
17:26
It's difficultgrūti for them to understandsaprast that they're going to diemirst.
359
1034000
3000
Viņiem ir grūti saprast, ka viņi mirs.
17:30
As the ancientsena writerrakstnieks of EcclesiastesSalamans Mācītājs wroterakstīja,
360
1038000
4000
Kā rakstīja senais Zālamans Mācītājs,
17:34
he said, there's everykatrs activityaktivitāte underzem heavendebesis.
361
1042000
3000
zem saules notiek visādi darbi.
17:38
There's a time to be borndzimis,
362
1046000
3000
Laiks dzīvot,
17:41
and there's a time to diemirst.
363
1049000
2000
un laiks mirt.
17:43
I've stoodstāvēja at the deathbednāves gulta
364
1051000
3000
Esmu bijis pie vairāku
17:46
of severalvairāki famousslavens people,
365
1054000
2000
slavenību nāves gultas;
17:48
whomkam you would know.
366
1056000
2000
jūs viņus droši vien pazīstat.
17:50
I've talkedrunāja to them.
367
1058000
2000
Esmu runājis ar viņiem.
17:52
I've seenredzējis them in those agonizingagonēšana momentsbrīži
368
1060000
2000
Esmu redzējis tos mokošos brīžus,
17:54
when they were scaredbail to deathnāve.
369
1062000
3000
kad viņi baidījās līdz nāvei.
17:57
And yetvēl, a fewmaz yearsgadiem earlieragrāk,
370
1065000
3000
Un tomēr – vēl pirms dažiem gadiem
18:01
deathnāve never crossedšķērsoti theirviņu mindprātā.
371
1069000
2000
nāve viņiem nenāca pat prātā.
18:03
I talkedrunāja to a womansieviete this pastpagātne weeknedēļa
372
1071000
3000
Pagājušajā nedēļā es runāju ar kādu sievieti,
18:07
whosekuru fathertēvs
373
1075000
2000
kuras tēvs
18:10
was a famousslavens doctorārsts.
374
1078000
2000
bija ievērojams ārsts.
18:13
She said he never thought of God, never talkedrunāja about God,
375
1081000
3000
Viņa teica, ka viņš neesot ne domājis par Dievu, ne runājis par Viņu,
18:16
didn't believe in God. He was an atheistateists.
376
1084000
3000
viņš neticēja Dievam. Viņš bija ateists.
18:21
But she said,
377
1089000
2000
Bet tad viņa teica:
18:23
as he camenāca to diemirst,
378
1091000
2000
kad viņš jau bija tuvu nāvei,
18:25
he satsēdēja up on the sidepusē of the bedgulta one day,
379
1093000
4000
vienu dienu viņš piecēlies gultā sēdus
18:29
and he askedprasīja the nursemedmāsa if he could see the chaplainkapelāns.
380
1097000
3000
un lūdzis māsiņai, lai ataicina kapelānu.
18:32
And he said, for the first time in his life
381
1100000
2000
Un viņš teicis, ka pirmo reizi mūžā
18:34
he'dviņš gribētu thought about the inevitableneizbēgams,
382
1102000
3000
ir domājis par nenovēršamo
18:39
and about God.
383
1107000
2000
un par Dievu.
18:41
Was there a God?
384
1109000
2000
Vai Dievs vispār pastāv?
18:45
A fewmaz yearsgadiem agopirms, a universityuniversitāte studentstudents askedprasīja me,
385
1113000
3000
Pirms pāris gadiem kāds students man pajautāja:
18:49
"What is the greatestlielākais surprisepārsteigums in your life?"
386
1117000
3000
„Kāds ir lielākais pārsteigums visā dzīvē?”
18:52
And I said, "The greatestlielākais surprisepārsteigums in my life
387
1120000
2000
Un es teicu, ka lielākais manas dzīves pārsteigums
18:54
is the brevityīsuma of life.
388
1122000
3000
ir dzīves īsums.
18:57
It passesiet caur so fastātri."
389
1125000
3000
Tā paiet tik ātri.
19:02
But it does not need to have to be that way.
390
1130000
2000
Bet tam tā nav jābūt.
19:04
WernherVerners vonvon BraunBraun,
391
1132000
3000
Verners fon Brauns
19:07
in the aftermathsekas of WorldPasaulē WarKarš IIII concludednoslēgts, quotecitāts:
392
1135000
3000
īsi pēc II Pasaules kara secināja (citēju):
19:10
"sciencezinātne and religionreliģija are not antagonistsantagonisti.
393
1138000
3000
„Zinātne un reliģija nav pretmeti.
19:13
On the contrarypretēji, they're sistersmāsas."
394
1141000
3000
Gluži pretēji – tās ir māsas.”
19:17
He put it on a personalpersonīgi basispamats.
395
1145000
2000
Viņš to izskaidroja ar personīgu piemēru.
19:19
I knewzināja DrDr. vonvon BraunBraun very well.
396
1147000
3000
Es labi pazinu Dr. fon Braunu.
19:22
And he said, "SpeakingUzstāšanās for myselfsevi,
397
1150000
2000
Un viņš sacīja: „Manuprāt,
19:24
I can only say that the grandeurvarenību of the cosmoskosmosā
398
1152000
3000
visa Visuma godība
19:27
serveskalpo only to confirmApstiprināt
399
1155000
2000
kalpo tikai tam, lai apliecinātu,
19:29
a beliefticība in the certaintydrošība of a creatorradītājs."
400
1157000
3000
ticību radītāja pastāvēšanai.”
19:32
He alsoarī said,
401
1160000
2000
Vēl viņš teica:
19:34
"In our searchMeklēt to know God,
402
1162000
2000
„Savos Dieva meklējumos
19:36
I've come to believe that the life of JesusJēzus ChristKristus
403
1164000
3000
esmu nonācis pie secinājuma, ka Jēzus Kristus dzīvei
19:40
should be the focuskoncentrēties of our effortscentieni and inspirationiedvesma.
404
1168000
3000
būtu jāatrodas mūsu pūļu un iedvesmas centrā.
19:44
The realityrealitāte of this life and His resurrectionaugšāmcelšanās
405
1172000
2000
Viņa dzīves un augšāmcelšanās realitāte
19:46
is the hopeceru of mankindcilvēce."
406
1174000
3000
ir cilvēces cerība.”
19:49
I've donepabeigts a lot of speakingrunājot in GermanyVācija
407
1177000
2000
Esmu daudz runājis Vācijā
19:51
and in FranceFrancija, and in differentatšķirīgs partsdaļas of the worldpasaule --
408
1179000
3000
un Francijā, un citās pasaules malās;
19:54
105 countriesvalstīm it's been my privilegeprivilēģija to speakrunā in.
409
1182000
3000
man ir bijis tas gods runāt 105 valstīs.
19:59
And I was inviteduzaicināts one day to visitapmeklējums
410
1187000
3000
Un vienu dienu mani uzaicināja apciemot
20:03
ChancellorKanclers AdenauerAdenauers,
411
1191000
2000
kancleru Adenaueru,
20:05
who was lookedizskatījās uponpēc as sortkārtot of the founderdibinātājs of modernmoderna GermanyVācija,
412
1193000
3000
kuru uzskata par modernās Vācijas pamatlicēju
20:10
sincekopš the warkarš.
413
1198000
2000
pēc kara.
20:12
And he oncevienreiz -- and he said to me,
414
1200000
2000
Un tad viņš... tad viņš man teica:
20:14
he said, "YoungYoung man." He said,
415
1202000
2000
„Jaunais cilvēk,” viņš teica,
20:16
"Do you believe in the resurrectionaugšāmcelšanās of JesusJēzus ChristKristus?"
416
1204000
3000
„vai jūs ticat, ka Jēzus Kristus ir augšāmcēlies?”
20:20
And I said, "SirSers, I do."
417
1208000
2000
Un es atbildēju: „Jā, ser, es ticu.”
20:22
He said, "So do I."
418
1210000
2000
Viņš teica: „Es arī.”
20:24
He said, "When I leaveatvaļinājumu officebirojs,
419
1212000
2000
Viņš teica: „Kad es vairs nebūšu kanclers,
20:26
I'm going to spendtērēt my time writingrakstiski a bookgrāmata
420
1214000
3000
veltīšu atlikušo laiku tam, lai sarakstītu grāmatu
20:29
on why JesusJēzus ChristKristus roseroze again,
421
1217000
3000
par to, kāpēc Jēzus Kristus augšāmcēlās
20:32
and why it's so importantsvarīgs to believe that."
422
1220000
3000
un kāpēc ir tik svarīgi tam ticēt.”
20:38
In one of his playsspēlē,
423
1226000
2000
Vienā savā lugā
20:40
AlexanderAleksandrs SolzhenitsynSolžeņicins
424
1228000
2000
Aleksandrs Solžeņicins
20:43
depictsattēlots a man dyingmirst,
425
1231000
2000
attēlo mirstošu cilvēku,
20:45
who sayssaka to those gatheredsapulcināti around his bedgulta,
426
1233000
3000
kurš palicējiem saka:
20:48
"The momentbrīdi when it's terriblebriesmīgi to feel regretžēl
427
1236000
2000
„Visbriesmīgāk ir just nožēlu, kad esi
20:50
is when one is dyingmirst."
428
1238000
3000
uz nāves gultas.”
20:53
How should one livedzīvot in orderkārtībā not to feel regretžēl when one is dyingmirst?
429
1241000
4000
Tad kā mums būtu jādzīvo, lai, guļot uz nāves gultas, nejustu nožēlu?
20:58
BlaiseBlaise PascalPascal
430
1246000
2000
Blēzs Paskāls
21:00
askedprasīja exactlytieši tā that questionjautājums
431
1248000
2000
tādu pašu jautājumu uzdeva
21:02
in seventeenth-centuryseptiņpadsmitā gadsimta FranceFrancija.
432
1250000
2000
17. gs. Francijā.
21:04
PascalPascal has been calledsauc the architectarhitekts
433
1252000
2000
Paskālu uzskata par modernās civilizācijas
21:06
of modernmoderna civilizationcivilizācija.
434
1254000
2000
pamatlicēju.
21:09
He was a brilliantizcili scientistzinātnieks
435
1257000
2000
Viņš bija izcils zinātnieks,
21:11
at the frontiersrobežas of mathematicsmatemātika,
436
1259000
2000
spožs matemātiķis
21:13
even as a teenagerpusaudzis.
437
1261000
2000
jau pusaudža gados.
21:16
He is viewedapskatīts by manydaudzi as the founderdibinātājs of the probabilityvarbūtība theoryteorija,
438
1264000
3000
Daudzi viņu uzskata par varbūtību teorijas aizsācēju
21:20
and a creatorradītājs of the first modelmodelis of a computerdators.
439
1268000
4000
un pirmā datora modeļa izgudrotāju.
21:24
And of courseprotams, you are all familiarpazīstams with
440
1272000
2000
Jūs, protams, visi esat pazīstami ar viņa vārdā nosaukto
21:26
the computerdators languagevaloda namednosaukts for him.
441
1274000
3000
programmēšanas valodu.
21:29
PascalPascal exploredizpētīti in depthdziļums our humancilvēks dilemmasdilemmas
442
1277000
2000
Paskāls pamatīgi izpētīja cilvēku dilemmas:
21:31
of evilļaunums, sufferingciešanas and deathnāve.
443
1279000
4000
ļaunumu, ciešanas un nāvi.
21:35
He was astoundedpārsteidzošs
444
1283000
3000
Viņu šokēja
21:38
at the phenomenonparādība we'vemēs esam been consideringņemot vērā:
445
1286000
3000
tas pats fenomens, par ko mēs te domājam:
21:41
that people can achievesasniegt extraordinaryārkārtas heightsaugstumi
446
1289000
2000
ka cilvēki var sasniegt milzīgus augstumus
21:43
in sciencezinātne, the artsmāksla and humancilvēks enterpriseuzņēmums,
447
1291000
3000
zinātnē, mākslā, drosmīgā rīcībā,
21:46
yetvēl they alsoarī are fullpilna of angerdusmas, hypocrisyliekulība
448
1294000
3000
tomēr tie ir arī pilni ar dusmām, liekulību,
21:49
and have -- and self-hatredsSelf-hatreds.
449
1297000
3000
un vēl – un ienīst paši sevi.
21:53
PascalPascal saw us as a remarkableievērojams mixturemaisījums
450
1301000
2000
Paskāls mūs redzēja kā interesantu sajaukumu
21:55
of geniusģēnijs and self-delusionSelf-maldi.
451
1303000
3000
starp ģenialitāti un pašapmānu.
21:58
On NovemberNovembris 23,
452
1306000
2000
23. novembrī
22:00
1654,
453
1308000
2000
1654. gadā
22:03
PascalPascal had a profounddziļa religiousreliģisks experiencepieredze.
454
1311000
3000
Paskāls piedzīvoja dziļu reliģisku pieredzi.
22:07
He wroterakstīja in his journalžurnāls these wordsvārdi:
455
1315000
3000
Viņš dienasgrāmatā ierakstīja šādus vārdus:
22:10
"I submitIesniegt myselfsevi,
456
1318000
2000
„Es atdodu sevi,
22:12
absolutelyabsolūti,
457
1320000
2000
sevi visu,
22:15
to JesusJēzus ChristKristus, my redeemerPestītājs."
458
1323000
3000
Jēzum Kristum, manam Pestītājam.”
22:18
A FrenchFranču historianvēsturnieks said,
459
1326000
2000
Kāds franču vēsturnieks rakstīja
22:20
two centuriesgadsimtiem latervēlāk,
460
1328000
3000
divus gadsimtus vēlāk:
22:23
"SeldomReti has so mightyvarena an intellectintelekts
461
1331000
2000
„Tik varens intelekts reti
22:26
submittediesniegti with suchtāds humilitypazemība
462
1334000
3000
ir padevies ar tādu pazemību
22:29
to the authorityiestāde of JesusJēzus ChristKristus."
463
1337000
3000
Jēzus Kristus varai.”
22:33
PascalPascal camenāca to believe not only the love and the graceGreisa of God
464
1341000
3000
Paskāls secināja ne vien to, ka tikai Dieva mīlestība un žēlastība
22:36
could bringatnest us back into harmonyharmonija,
465
1344000
3000
var atjaunot mūsos saskaņu,
22:41
but he believedticēja
466
1349000
2000
bet arī ticēja,
22:43
that his ownpašu sinsgrēkus and failureskļūmes could be forgivenpiedevis,
467
1351000
3000
ka viņa paša grēki un neveiksmes var tikt piedoti
22:46
and that when he diednomira he would go to a placevietu calledsauc heavendebesis.
468
1354000
3000
un ka pēc nāves viņš dosies uz vietu, ko sauc par debesīm.
22:51
He experiencedpieredzējis it in a way that wentdevās beyondtālāk
469
1359000
2000
Viņš to piedzīvoja tādā veidā, kas pārsniedz
22:53
scientificzinātnisks observationnovērošana and reasoniemesls.
470
1361000
2000
zinātnisku novērojumu un prāta robežas.
22:55
It was he who pennedaizgaldos the well-knownpazīstamu wordsvārdi,
471
1363000
3000
Viņš pierakstīja plaši pazīstamos vārdus:
22:58
"The heartsirds has its reasonsiemeslu dēļ,
472
1366000
2000
„Sirdij ir domas,
23:01
whichkas reasoniemesls knowszina not of."
473
1369000
3000
par kurām prāts nedomā.”
23:04
EquallyVienlīdz well knownzināms is Pascal'sPascal ir WagerNauda.
474
1372000
3000
Tikpat labi pazīstamas ir Paskāla derības.
23:07
EssentiallyBūtībā, he said this: "if you betbet on God,
475
1375000
3000
Būtībā viņš teica tā: „Ja tu liec savu naudu uz to, ka Dievs ir,
23:11
and openatvērts yourselfsevi to his love,
476
1379000
2000
un atveries Viņa mīlestībai,
23:13
you losezaudēt nothing, even if you're wrongnepareizi.
477
1381000
3000
tu neko nezaudē, arī ja kļūdies.
23:16
But if insteadtā vietā you betbet that there is no God,
478
1384000
3000
Bet ja tu liec savu naudu uz to, ka Dieva nav,
23:20
then you can losezaudēt it all, in this life and the life to come."
479
1388000
3000
tu vari pazaudēt visu gan šai dzīvē, gan nākamajā.”
23:25
For PascalPascal, scientificzinātnisks knowledgezināšanas
480
1393000
2000
Paskāls domāja, ka zinātnes atziņas
23:27
palednobālēja besideblakus the knowledgezināšanas of God.
481
1395000
3000
nobāl līdzās Dieva atziņai.
23:31
The knowledgezināšanas of God was fartālu beyondtālāk
482
1399000
2000
Dieva atziņa bija pārāka par visu,
23:33
anything that ever crossedšķērsoti his mindprātā.
483
1401000
3000
kas viņam jebkad bija ienācis prātā.
23:36
He was readygatavs to faceseja him
484
1404000
2000
Viņš bija gatavsViņu satikt,
23:38
when he diednomira at the agevecums of 39.
485
1406000
3000
kad nomira 39 gadu vecumā.
23:41
KingKing DavidDavid liveddzīvoja to be 70,
486
1409000
2000
Ķēniņš Dāvids nodzīvoja līdz 70 gadiem –
23:43
a long time in his eralaikmets.
487
1411000
3000
tas viņa laikiem bija ilgi.
23:46
YetVēl he too had to faceseja deathnāve,
488
1414000
3000
Tomēr arī viņam pienāca miršanas brīdis,
23:49
and he wroterakstīja these wordsvārdi:
489
1417000
2000
un viņam pieder šie vārdi:
23:51
"even thoughtomēr I walkstaigāt throughcauri the valleyieleja of the shadowēna of deathnāve,
490
1419000
4000
„Kaut arī es staigāju nāves ēnas ielejā,
23:55
I will fearbailes no evilļaunums,
491
1423000
2000
es ļaunuma nebīstos,
23:57
for you are with me."
492
1425000
2000
jo Tu esi ar mani.”
23:59
This was David'sDāvida answeratbilde to threetrīs dilemmasdilemmas
493
1427000
3000
Tādas bija Dāvida atbildes uz trim dilemmām:
24:02
of evilļaunums, sufferingciešanas and deathnāve.
494
1430000
3000
ļaunumu, ciešanām un nāvi.
24:05
It can be yourstava, as well,
495
1433000
3000
Tās var būt arī jūsējās,
24:09
as you seekmeklēt the livingdzīvo God
496
1437000
2000
ja jūs meklējat dzīvo Dievu
24:11
and allowatļaut him to fillaizpildīt your life
497
1439000
2000
un ļaujat Viņam piepildīt savu dzīvi
24:13
and give you hopeceru for the futurenākotne.
498
1441000
3000
un dot jums cerību nākotnei.
24:18
When I was 17 yearsgadiem of agevecums,
499
1446000
2000
Kad man bija 17 gadu
24:22
I was borndzimis and rearedsaslējās pakaļkājās on a farmsaimniecība in NorthZiemeļu CarolinaCarolina.
500
1450000
3000
(esmu dzimis un audzis Ziemeļkarolīnas laukos),
24:26
I milkedslauc cowsgovis everykatrs morningno rīta, and I had to milkpiens the samepats cowsgovis everykatrs eveningvakarā
501
1454000
2000
es katru rītu slaucu govis, un tās pašas govis man bija jāslauc arī vakaros,
24:28
when I camenāca home from schoolskola.
502
1456000
2000
kad pārnācu no skolas,
24:30
And there were 20 of them that I had --
503
1458000
2000
un govju bija veselas 20.
24:32
that I was responsibleatbildīgs for,
504
1460000
3000
Es par tām biju atbildīgs,
24:35
and I workedstrādāja on the farmsaimniecība
505
1463000
3000
strādāju fermā
24:38
and triedmēģinājis to keep up with my studiespētījumi.
506
1466000
3000
un mēģināju tikt galā ar mācībām.
24:41
I didn't make good gradespakāpes in highaugsts schoolskola.
507
1469000
3000
Manas atzīmes vidusskolā nebija labas.
24:44
I didn't make them in collegekoledža, untillīdz
508
1472000
3000
Arī koledžā tās nebija labas, līdz
24:47
something happenednotika in my heartsirds.
509
1475000
2000
kaut kas nenotika manā sirdī.
24:49
One day, I was facedsaskaras face-to-faceaci pret aci
510
1477000
3000
Vienu dienu es nonācu vaigu vaigā
24:53
with ChristKristus.
511
1481000
2000
ar Kristu.
24:55
He said, "I am the way, the truthpatiesība and the life."
512
1483000
3000
Viņš teica: „Es esmu ceļš, patiesība un dzīvība.”
24:59
Can you imagineiedomājieties that? "I am the truthpatiesība.
513
1487000
3000
Vai varat iedomāties? „Es esmu patiesība.
25:02
I'm the embodimentiemiesojums of all truthpatiesība."
514
1490000
3000
Es esmu visas patiesības iemiesojums.”
25:05
He was a liarmelis.
515
1493000
2000
Viņš bija vai nu melis,
25:09
Or he was insaneneprāts.
516
1497000
2000
vai trakais,
25:12
Or he was what he claimedapgalvoja to be.
517
1500000
2000
vai arī tas, ko par sevi apgalvoja.
25:14
WhichKurā was he?
518
1502000
2000
Kurš no tiem?
25:16
I had to make that decisionlēmums.
519
1504000
2000
Man tas bija jāizlemj.
25:18
I couldn'tnevarēja provepierādīt it.
520
1506000
2000
Es to nevarēju pierādīt.
25:20
I couldn'tnevarēja take it to a laboratorylaboratorija
521
1508000
2000
Es to nevarēju aiznest uz laboratoriju
25:22
and experimenteksperiments with it.
522
1510000
2000
un veikt eksperimentus.
25:24
But by faithticība I said, I believe him,
523
1512000
3000
Bet ticībā es teicu – es Viņam ticu,
25:28
and he camenāca into my heartsirds
524
1516000
3000
un Viņš ienāca manā sirdī
25:31
and changedmainījies my life.
525
1519000
2000
un izmainīja visu dzīvi.
25:33
And now I'm readygatavs,
526
1521000
3000
Un tagad esmu gatavs,
25:36
when I heardzirdēt that call,
527
1524000
2000
kad dzirdēšu aicinājumu,
25:38
to go into the presenceklātbūtne of God.
528
1526000
3000
ieiet Dieva klātbūtnē.
25:41
Thank you, and God blesssvētī all of you.
529
1529000
2000
Paldies, un lai Dievs jūs visus svētī.
25:43
(ApplauseAplausi)
530
1531000
10000
(Aplausi)
25:54
Thank you for the privilegeprivilēģija. It was great.
531
1542000
2000
Paldies par izdevību. Tas bija lieliski.
25:56
RichardRichard WurmanWurman: You did it.
532
1544000
2000
Richard Wurman: Malacis.
25:58
Thankspaldies.
533
1546000
1000
Paldies [neskaidrs].
26:00
(ApplauseAplausi)
534
1548000
15000
(Aplausi)
Translated by Lauma Lapa
Reviewed by Ita Pelite

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billy Graham - Preacher
In his long career as a religious evangelist, the Rev. Billy Graham spoken to millions around the world and served as advisor to US presidents.

Why you should listen

According to his official bio, evangelist Billy Graham took the Bible literally where it says in Mark 16:15, "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." It's possible that Graham preached the Gospel to more people in live audiences than anyone else in history -- nearly 215 million people in more than 185 countries and territories, with hundreds of millions more through television, video, film and webcasts.

Graham wrote some 25 books, and his counsel was sought by many US presidents. He was the first major evangelist to speak behind the Iron Curtain, calling for peace in countries throughout Eastern Europe and in the Soviet Union -- while during the Apartheid era he refused to visit South Africa until its government allowed for desegregated audiences. Through the praise and criticism of a public life that has nearly spanned a century, he held fast to his conviction that faith in Jesus is the only path to salvation.

More profile about the speaker
Billy Graham | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee