ABOUT THE SPEAKER
Anand Agarawala - Technologist, digital product designer
Anand Agarawala's job: to imagine and build the computers you'll use in 20 years.

Why you should listen

Anand Agarawala is a Nigerian-born, Indian-Canadian entrepreneur, product designer and technologist. He founded BumpTop, which was acquired by Google in 2010. BumpTop is a 3D desktop user interface inspired by real desks using physics and multi-touch gestures. It started as Agarawala's master's thesis in human-computer interaction at the University of Toronto; it was presented at TED the following year and remains one of the most viewed technology demos of all time.

At Google, Agarawala worked on early versions of the home screen and core user interface on Android. He also led an effort to reboot the design of the Google+ mobile apps. He was later team lead at the Google New York Creative Lab (and modeled for Bergdorf Goodman)! He has been awarded seven patents and was named one of the "Top Entrepreneurs in Technology" by Businessweek.

More profile about the speaker
Anand Agarawala | Speaker | TED.com
TED2007

Anand Agarawala: Rethink the desktop with BumpTop

Anand Agarawala mostra o seu BumpTop

Filmed:
1,679,337 views

Anand Agarawala apresenta o BumpTop, uma interface com o usuário que usa a metáfora de uma área de trabalho 3D transformando a navegação de arquivos em uma monte de papéis amassados e "paredes" cobertas por clipes.
- Technologist, digital product designer
Anand Agarawala's job: to imagine and build the computers you'll use in 20 years. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
So, I kind of believe that we're in like the "cave-painting" era of computer interfaces.
0
0
5000
Bem, eu acredito que estamos na era de "pinturas nas cavernas" das interfaces de computador.
00:30
Like, they're very kind of -- they don't go as deep or as emotionally engaging as they possibly could be
1
5000
4000
Como, eles são muito do tipo, não se aprofundam, ou se envolvem emocionalmente como deveriam,
00:34
and I'd like to change all that.
2
9000
2000
e eu gostaria de mudar tudo isso.
00:36
Hit me.
3
11000
3000
Vamos logo...
00:39
OK. So I mean, this is the kind of status quo interface, right?
4
14000
3000
OK. Então, quero dizer que isso é um tipo de interface predominante, certo?
00:42
It's very flat, kind of rigid.
5
17000
2000
É muito plano, do tipo muito rígido.
00:44
And OK, so you could sex it up and like go to a much more lickable Mac,
6
19000
4000
E, OK, deveria ser atraente e mais semelhante ao dominante Mac
00:48
you know, but really it's the kind of same old crap we've had for the last,
7
23000
4000
mas, sabe, realmente é o mesmo tipo de porcaria que temos nos últimos...
00:52
you know, 30 years.
8
27000
2000
30 anos!
00:54
(Laughter) (Applause)
9
29000
3000
(Risadas) (Aplausos)
00:57
Like I think we really put up with a lot of crap with our computers.
10
32000
3000
Quero dizer, eu acho que realmente colocamos um monte de porcaria nos computadores.
01:00
I mean it's point and click, it's like the menus, icons, it's all the kind of same thing.
11
35000
5000
Quero dizer, apontar e clicar, menu, ícones, é tudo a mesma coisa.
01:05
And so one kind of information space that I take inspiration from is my real desk.
12
40000
4000
E o tipo de espaço em que eu me inspiro é a minha mesa real de trabalho.
01:09
It's so much more subtle, so much more visceral
13
44000
4000
Isso é tão mais sutil, muito, muito mais viceral.
01:13
-- you know, what's visible, what's not.
14
48000
2000
-- sabe, o que é visivel, e o que não é.
01:15
And I'd like to bring that experience to the desktop.
15
50000
3000
E eu gostaria de trazer esse tipo de experiência para a área de trabalho.
01:18
So I kind of have a -- this is BumpTop.
16
53000
4000
Então eu tenho algo desse tipo -- esse é o BumpTop.
01:22
It's kind of like a new approach to desktop computing.
17
57000
3000
Isso é como um tipo de novo conceito de área de trabalho do computador.
01:25
So you can bump things -- they're all physically, you know, manipulable and stuff.
18
60000
7000
Então você choca as coisas -- elas são todas fisicamente, sabe, manipuláveis e tal,
01:32
And instead of that point and click, it's like a push and pull,
19
67000
3000
e ao invés de apontar e clicar, é mais como empurrar e puxar.
01:35
things collide as you'd expect them. Just like on my real desk,
20
70000
4000
as coisas se chocam da forma como você espera. Como em minha mesa,
01:39
I can -- let me just grab these guys -- I can turn things into piles
21
74000
3000
Eu posso - deixe-me carregar esses aqui -- Eu posso empilhá-los,
01:42
instead of just the folders that we have.
22
77000
6000
ao invés de apenas colocar o que tenho em pastas.
01:48
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid,
23
83000
4000
E uma vez que estão empilhados, eu posso colocá-los em uma grade,
01:52
or you know, flip through them like a book
24
87000
3000
ou, sabe, posso folheá-los como em um livro,
01:55
or I can lay them out like a deck of cards.
25
90000
5000
ou eu posso organizar em forma de cartas de baralho.
02:00
When they're laid out, I can pull things to new locations or delete things
26
95000
5000
Então, quando estão organizados, eu posso puxá-los para outros lugares, ou apagá-los,
02:05
or just quickly sort a whole pile, you know, just immediately, right?
27
100000
5000
ou apenas classificar rapidamente em um só pilha, rapidamente, certo.
02:10
And then, it's all smoothly animated, instead of these jarring changes you see in today's interfaces.
28
105000
5000
E, tudo isso suavemente animado, ao invés dessa forma brusca que se vê nas interfaces atuais.
02:15
Also, if I want to add something to a pile, well, how do I do that?
29
110000
2000
Ainda, se eu quero adicionar alguma coisa numa pilha, bem, como faço?
02:17
I just toss it to the pile, and it's added right to the top. It's a kind of nice way.
30
112000
6000
Eu apenas atiro na pilha, e ele é colocado no topo. De uma forma elegante.
02:23
Also some of the stuff we can do is,
31
118000
2000
E também, algumas coisas que podemos fazer
02:25
for these individual icons we thought -- I mean,
32
120000
2000
para esses ícones individuais que nós pensamos -- quero dizer,
02:27
how can we play with the idea of an icon, and push that further?
33
122000
3000
como podemos brincar com um ícone, e ir mais além?
02:30
And one of the things I can do is make it bigger
34
125000
3000
E uma das coisas que posso fazer é deixá-lo maior
02:33
if I want to emphasize it and make it more important.
35
128000
2000
quando eu quiser...tipo...destacá-lo e torná-lo mais importante.
02:35
But what's really cool is that since there's a physics simulation running under this,
36
130000
4000
Mas o que é realmente legal é que uma vez que existe um tipo de simulação fisica ocorrendo,
02:39
it's actually heavier. So the lighter stuff doesn't really move
37
134000
5000
e este é mais pesado. Então os mais leves não podem movê-lo
02:44
but if I throw it at the lighter guys, right?
38
139000
4000
mas e se eu atirá-lo nos mais leves, certo?
02:48
(Laughter)
39
143000
3000
(Risadas)
02:51
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
40
146000
5000
Então ele é bonitinho, mas também é uma forma sutil de trocar informações, certo?
02:56
This is heavy so it feels more important. So it's kind of cool.
41
151000
3000
Isso é pessado, então se sente mais importante. É o tipo de coisa legal.
02:59
Despite computers everywhere paper really hasn't disappeared,
42
154000
3000
Apesar de termos computadores em todo lugar, o papel realmente não desapareceu,
03:02
because it has a lot of, I think, valuable properties.
43
157000
2000
porque ele tem muitas, eu imagino, características importantes.
03:04
And some of those we wanted to transfer to the icons in our system.
44
159000
3000
E algumas delas nós procuramos trazer para os ícones no nosso sistema
03:07
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them,
45
162000
4000
E assim uma das coisas que você pode fazer para nossos ícones, como no papel, é vincar e dobrá-los,
03:11
just like paper. Remember, you know, something for later.
46
166000
4000
como papel. Para lembrar, sabe, algo pra depois.
03:15
Or if you want to be destructive, you can just crumple it up
47
170000
3000
Ou, se você quiser ser destrutivo, você pode amassar,
03:18
and, you know, toss it to the corner.
48
173000
3000
e então, jogar ele em um canto.
03:21
Also just like paper, around our workspace
49
176000
3000
Assim como papel, em volta da sua área de trabalho
03:24
we'll pin things up to the wall to remember them later,
50
179000
2000
Vamos pregar coisas na parede para lembrar depois,
03:26
and I can do the same thing here,
51
181000
3000
e eu posso fazer as mesmas coisa aqui,
03:29
and you know, you'll see post-it notes and things like that around people's offices.
52
184000
3000
e sabe, você verá por ai, "post-it" e anotações nos escritórios das pessoas.
03:32
And I can pull them off when I want to work with them.
53
187000
2000
E eu posso puxá-los quando eu precisar trabalhar com eles.
03:34
So, one of the criticisms of this kind of approach to organization is that,
54
189000
5000
Então, uma das criticas desse tipo de abordagem de organização é que,
03:39
you know, "Okay, well my real desk is really messy. I don't want that mess on my computer."
55
194000
4000
sabe, "Tá bom, minha mesa é realmente uma bagunça. Eu não quero essa bagunça no meu computador."
03:43
So one thing we have for that is like a grid align,
56
198000
3000
Então, uma coisa que nós temos para isso é algo como alinhamento em grade,
03:46
kind of -- so you get that more traditional desktop. Things are kind of grid aligned.
57
201000
4000
do tipo -- então você tem aquela área de trabalho tradicional. Coisa do alinhamento em grid.
03:50
More boring, but you still have that kind of colliding and bumping.
58
205000
3000
Mais chato, mas você ainda tem esse tipo de colisão e impacto.
03:53
And you can still do fun things like make shelves on your desktop.
59
208000
7000
E você pode ainda fazer coisas divertidas como criar prateleiras na sua área de trabalho.
04:00
Let's just break this shelf. Okay, that shelf broke.
60
215000
3000
Vamos apenas quebrar essa prateleira. Okay, aquela quebrou.
04:03
I think beyond the icons, I think another really cool domain for this software --
61
218000
5000
Eu penso além dos ícones, eu penso em outra aplicação legal para esse software --
04:08
I think it applies to more than just icons and your desktop -- but browsing photographs.
62
223000
6000
Eu penso que ele é aplicável a mais do que apenas ícones -- pra navegar fotografias.
04:14
I think you can really enrich the way we browse our photographs
63
229000
3000
Eu penso que pode realmente enriquecer a forma que nós olhamos fotografias
04:17
and bring it to that kind of shoebox of, you know, photos with your family on the kitchen table kind of thing.
64
232000
5000
e trazer para algo como aquele tipo de caixa de sapato, sabe, com fotos de sua família na mesa da cozinha.
04:22
I can toss these things around. They're so much more tangible and touchable --
65
237000
3000
Eu posso atirar coisas por ai. Elas são tão mais tangíveis -- e paupáveis --
04:25
and you know I can double-click on something to take a look at it.
66
240000
3000
e você sabe que eu posso dar um duplo clique em algo para dar uma olhada nele.
04:28
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
67
243000
2000
E eu posso fazer todo aquele tipo de coisa que eu mostrei antes.
04:30
So I can pile things up, I can flip through it, I can, you know --
68
245000
3000
Eu posso empilhar, eu posso folhear, eu posso, você sabe --
04:33
okay, let's move this photo to the back, let's delete this guy here,
69
248000
6000
tá bom, vamos mover essa foto de volta, vamos excluir esse cara aqui,
04:39
and I think it's just a much more rich kind of way of interacting with your information.
70
254000
4000
e eu penso que esse é um jeito mais valioso de interagir com sua informação.
04:43
And that's BumpTop. Thanks!
71
258000
4000
E isso é BumpTop. Obrigado!
Translated by Vagner Pagotti
Reviewed by Acrisio Dias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Agarawala - Technologist, digital product designer
Anand Agarawala's job: to imagine and build the computers you'll use in 20 years.

Why you should listen

Anand Agarawala is a Nigerian-born, Indian-Canadian entrepreneur, product designer and technologist. He founded BumpTop, which was acquired by Google in 2010. BumpTop is a 3D desktop user interface inspired by real desks using physics and multi-touch gestures. It started as Agarawala's master's thesis in human-computer interaction at the University of Toronto; it was presented at TED the following year and remains one of the most viewed technology demos of all time.

At Google, Agarawala worked on early versions of the home screen and core user interface on Android. He also led an effort to reboot the design of the Google+ mobile apps. He was later team lead at the Google New York Creative Lab (and modeled for Bergdorf Goodman)! He has been awarded seven patents and was named one of the "Top Entrepreneurs in Technology" by Businessweek.

More profile about the speaker
Anand Agarawala | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee