Simon Berrow: How do you save a shark you know nothing about?
Simon Berrow: Ako zachránite žraloka, o ktorom nič neviete?
Simon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Sú prosto nádherné.
Možno aj viac.
druhom ryby na svete.
sa živia planktónom.
každú hodinu
za deň, aby prežili. Sú fantastické.
ich máme veľa
Claddagh, Duff, Connemara,
na miesto Sunfish Bank,
od ostrova Acaill,
oleju z ich pečene.
žraloka je pečeň plná oleja.
hlavne na svietenie,
osvetlenia v roku 1742
žraloka obrovského.
vždy potrebné pre ľudí na pobreží.
tohto žraloka na svete
a zamotal sa do nej.
na celom svete --
sa ich často bojíme.
Pred pár týždňami.
asi 100 miliónov žralokov.
nás než my ich.
klasický rozmach a krach rybolovu
v grófstve Waterford.
bolo zabitých do roku 1985
sú nórske lode loviace žraloky
"Ainmhide na seolta,"
miesto, sa volali "muldoons"
krásne miesto.
na hladine, keď svieti slnko.
o úbytok populácie.
v rozložení planktónu.
a ťahať ich z vody
v ktorom sa pohybujú.
plávať na hladinu.
na konferencii na ostrove Man,
k ich štúdiu a prístupu k nim.
bol veľmi úspešný -
na rovnaké miesta ap.
bez modernej techniky,
byť v správnom čase na správnom mieste.
štítkov, čiže sme použili aj high-tech.
keď vo vzduchu nie je voda
po istom čase oddelil,
pozdravil satelit,
ale pre nás dosť.
za tých 8 mesiacov v írskych vodách.
Nevedeli sme, že to je možné.
ale jeho značky nefungovali.
že žraloky žijú len
len v našich zemepisných šírkach.
že genetike rozumiem.
plášti - chcem ísť von!
sa rozumejú.
sú pomerne podobné.
znamená, že sú
odovzdanej od rodičov,
variabilite žralokov obrovských.
populáciám.
s takmer rovnakými výsledkami.
veľmi nízku diverzitu.
ísť o genetickú prekážku,
planktónom,
genetická odlišnosť
po celom svete,
Írska, Južnej Afriky.
Nečakali by sme to.
genetikov tomu nerozumie,
odhadnúť veľkosť populácie
v žiadnom prípade."
dalo rôzne výsledky.
asi 20 000 zvierat.
zabíjalo okolo Acaill
obrovského?
k 2-3 žralokom za rok,
sietí na hladine.
pre žraloky.
v Howthe,
práva EÚ sa to nesmie,
po 8 eur za kilo.
nepovedali, že to je ilegálne.
čo som vám ukázal,
- o chvíľu sa k tomu dostanem -
v Malin Head pri Donegale,
čierny sliz na prove lode.
na komerčných rybárskych lodiach,
rybári tvrdili, že vždy vedia,
a delfínov na genetický výskum.
ten čierny sliz na prove,
čo ti je dané na tomto svete ..."
aby som to mohol poslať genetikom.
konferenciu na ostrove Man.
potom, potom."
nespravil, čo som mu poslal.
môžeš stavať."
na satelitné štítky,
investovať 7?95 - stále je na tom cenovka -
rúčky mopu
som chcel dostať šancu
a uvidieť žraloka.
lebo sme počuli, že sú tam
čierny žraločí sliz.
Simonovho systému
(smiech)
s veľrybami a delfínmi,
či dvoma z grófstva Wexford.
ktorý môžete svetu zanechať.
Joanne s takou kamerou -
samčie pohlavné orgány,
zo samice alebo zo samca.
žraloka je veľmi dôležitá
druhmi naprieč spoločnosťou,
s týmito zvieratami.
daným podnebím.
čo najviac a čo najskôr.
ako je genetika,
ešte omnoho viac?
berte si ich, pokiaľ sa dá.
a romantickejšie než zomriem.
web o žralokoch obrovských.
ABOUT THE SPEAKER
Simon Berrow - Marine biologistSimon Berrow is a marine biologist dedicated to studying and preserving the basking shark.
Why you should listen
Born in Ireland, Simon Berrow has travelled the world's oceans studying albatrosses, seals, penguins, sharks, and more. A passionate scientist and lover of Ireland's natural heritage, he founded the Irish Whale and Dolphin Group and the Irish Basking Shark Study Group.
He is also the inventor of "Simon's shark slime sampling system" -- a mop handle and oven cleaner -- which has proved to be the most effective way of collecting shark DNA for analysis.
The TEDxTalk was filmed at the Science Gallery in Dublin.
Simon Berrow | Speaker | TED.com