ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com
TED2006

Joe DeRisi: Solving medical mysteries

Joe DeRisi'nin ViroScan'ı tıbbi gizemleri çözüyor

Filmed:
474,538 views

Biyokimyager Joe Derisi DNA'yı kullanarak virüsleri tanımanın (ve sebep oldukları hastalıkları tedavi etmenin) yeni harika yollarından bahsediyor. Çalışması, malaryayı, SARS'ı, kuş gribini -- ve tanı alamayan günlük viral enfeksiyonların yüzde 60'ını anlamamıza yardımcı olabilir.
- Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How can we investigateincelemek
0
0
3000
Nasıl oluyor, etrafımızı saran bu virüs florasını
00:15
this florabitki örtüsü of virusesvirüsler that surroundkuşatma us, and aidyardım medicinetıp?
1
3000
5000
ve tıbbi tedavisini nasıl araştırabiliriz?
00:20
How can we turndönüş our cumulativeKümülatif knowledgebilgi of virologyViroloji
2
8000
4000
Virolojideki bütün bilgi birikimimizi nasıl
00:24
into a simplebasit, hand-heldel, singletek diagnosticArıza tespit assaytahlil?
3
12000
4000
basit, elde yapılabilen, tek bir tanısal teste dönüştürebiliriz?
00:28
I want to turndönüş everything we know right now about detectingalgılama virusesvirüsler
4
16000
3000
Şimdi virüsleri tanımakla ilgili
00:31
and the spectrumspektrum of virusesvirüsler that are out there
5
19000
2000
ve dışarıdaki virüslerin spektrumuyla ilgili bildiğimiz herşeyi
00:33
into, let's say, a smallküçük chipyonga.
6
21000
3000
küçük bir çipe dönüştürmek istiyorum diyelim.
00:36
When we startedbaşladı thinkingdüşünme about this projectproje --
7
24000
2000
Bu proje hakkında konuşmaya başladığımızda --
00:38
how we would make a singletek diagnosticArıza tespit assaytahlil
8
26000
3000
tek bir tanısal testin, rastgele olarak
00:41
to screenekran for all pathogenspatojenler simultaneouslyeşzamanlı --
9
29000
3000
bütün patojenleri göstermesini nasıl sağlarız --
00:44
well, there's some problemssorunlar with this ideaFikir.
10
32000
2000
pekala, bu fikirde bazı sorunlar var.
00:46
First of all, virusesvirüsler are prettygüzel complexkarmaşık,
11
34000
4000
En başta, virüsler biraz karmaşıktır,
00:50
but they're alsoAyrıca evolvinggelişen very fasthızlı.
12
38000
4000
ama ayrıca çok hızlı evrimleşirler.
00:54
This is a picornaviruspicornavirus.
13
42000
1000
Bu bir pikornavirüs.
00:55
PicornavirusesPicornaviruses -- these are things that includeDahil etmek
14
43000
2000
Pikornavirüsler -- bunlar nezle, çocuk felci
00:57
the commonortak coldsoğuk and polioçocuk felci, things like this.
15
45000
3000
ve buna benzer hastalıklar yapan şeyler.
01:00
You're looking at the outsidedışında shellkabuk of the virusvirüs,
16
48000
2000
Virüsün dış kabuğuna bakıyorsunuz,
01:02
and the yellowSarı colorrenk here are those partsparçalar of the virusvirüs
17
50000
3000
buradaki sarı renk virüsün çok çok hızlı
01:05
that are evolvinggelişen very, very fasthızlı,
18
53000
2000
evrimleşen bölümleri,
01:07
and the bluemavi partsparçalar are not evolvinggelişen very fasthızlı.
19
55000
2000
mavi bölümler ise pek hızlı evrimleşmiyor.
01:09
When people think about makingyapma pan-viralPan-viral detectionbulma reagentsreaktifler,
20
57000
3000
İnsanlar virüs tanıma ajanları yapmak istediğinde
01:12
usuallygenellikle it's the fast-evolvinghızlı gelişen problemsorun that's an issuekonu,
21
60000
4000
genelde söz konusu olan bu hızlı evrimleşen bölgedir,
01:16
because how can we detectbelirlemek things if they're always changingdeğiştirme?
22
64000
2000
çünkü eğer bir şeyler sürekli değişiyorsa nasıl tanıyabiliriz ki?
01:18
But evolutionevrim is a balancedenge:
23
66000
2000
Ama evrim bir dengedir:
01:20
where you have fasthızlı changedeğişiklik, you alsoAyrıca have ultra-conservationUltra-koruma --
24
68000
4000
hızlı değişimin olduğu yerde, ayrıca ultra-koruma da vardır --
01:24
things that almostneredeyse never changedeğişiklik.
25
72000
2000
neredeyse hiç değişmeyen şeyler --
01:26
And so we lookedbaktı into this a little more carefullydikkatlice,
26
74000
3000
Biz bu meseleye biraz daha dikkatli eğildik,
01:29
and I'm going to showgöstermek you dataveri now.
27
77000
1000
ve şimdi size verileri göstereceğim.
01:30
This is just some stuffşey you can do on the computerbilgisayar from the desktopMasaüstü.
28
78000
3000
Bu kendi bilgisayarınızda yapabileceğiniz türden bir şey.
01:33
I tookaldı a bunchDemet of these smallküçük picornavirusespicornaviruses,
29
81000
2000
Bu küçük pikornavirüslerden bir demet aldım,
01:35
like the commonortak coldsoğuk, like polioçocuk felci and so on,
30
83000
2000
nezle, çocuk felci, bu tarz etkenler,
01:37
and I just brokekırdı them down into smallküçük segmentssegmentleri.
31
85000
4000
ve onları küçük bölümlere ayırdım,
01:41
And so tookaldı this first exampleörnek, whichhangi is calleddenilen coxsackieviruscoxsackievirus,
32
89000
3000
koksaki virüsü denen bu ilk örneği aldım
01:44
and just breakkırılma it into smallküçük windowspencereler.
33
92000
2000
onu da küçük parçalara ayırdım.
01:46
And I'm coloringBoyama these smallküçük windowspencereler bluemavi
34
94000
2000
Ve eğer farklı bir virüsün genomunda
01:48
if anotherbir diğeri virusvirüs shareshisseleri an identicalözdeş sequencesıra in its genomegenom
35
96000
5000
tamamen aynı olan sekanslar varsa
01:53
to that virusvirüs.
36
101000
1000
onları maviyle boyuyorum.
01:54
These sequencesdizileri right up here --
37
102000
2000
Buradaki bu sekanslar
01:56
whichhangi don't even codekod for proteinprotein, by the way --
38
104000
2000
-- hiç protein kodlamadıklarını belirteyim --
01:58
are almostneredeyse absolutelykesinlikle identicalözdeş acrosskarşısında all of these,
39
106000
3000
bütün buradakilerle neredeyse tamamen aynılar,
02:01
so I could use this sequencesıra as a markerMarker
40
109000
4000
yani bu sekansı, geniş bir virüs spektrumunu
02:05
to detectbelirlemek a widegeniş spectrumspektrum of virusesvirüsler,
41
113000
2000
tespit etmek için kullanabilirim,
02:07
withoutolmadan havingsahip olan to make something individualbireysel.
42
115000
3000
hem de özel bir şeyler yapmama gerek kalmadan.
02:10
Now, over here there's great diversityçeşitlilik:
43
118000
2000
Şimdi, burada büyük bir çeşitlilik var:
02:12
that's where things are evolvinggelişen fasthızlı.
44
120000
2000
burası hızlı evrimleşmenin olduğu yer.
02:14
Down here you can see slowerYavaş evolutionevrim: lessaz diversityçeşitlilik.
45
122000
4000
Aşağıda ise yavaş evrimi görebilirsiniz: daha az çeşitlilik.
02:18
Now, by the time we get out here to, let's say,
46
126000
2000
Şimdi, zamanla buraya geldik, diyelim ki
02:20
acuteakut beeArı paralysisfelç virusvirüs --
47
128000
2000
akut arı felci virüsü --
02:22
probablymuhtemelen a badkötü one to have if you're a beeArı ---
48
130000
2000
eğer bir arıysanız muhtemelen buna sahip olmak kötüdür --
02:24
this virusvirüs shareshisseleri almostneredeyse no similaritybenzerlik to coxsackieviruscoxsackievirus,
49
132000
5000
bu virüsün koksaki virüsü ile neredeyse hiç benzerliği yok,
02:29
but I can guaranteegaranti you that the sequencesdizileri that are mostçoğu conservedkonservasyonu
50
137000
4000
ama size şunu garanti edebilirim ki,
02:33
amongarasında these virusesvirüsler on the right-handsağ el of the screenekran
51
141000
2000
ekranın sağındaki bu en korunmuş sekanslar
02:35
are in identicalözdeş regionsbölgeler right up here.
52
143000
3000
buradaki bölgelerle tamamen aynı.
02:38
And so we can encapsulatesaklanması these regionsbölgeler of ultra-conservationUltra-koruma
53
146000
3000
O zaman biz evrimden yola çıkarak,
02:41
throughvasitasiyla evolutionevrim -- how these virusesvirüsler evolvedgelişti --
54
149000
3000
"nasıl evrimleştiler" sorusundan yola çıkarak,
02:44
by just choosingSeçme DNADNA elementselementler or RNARNA elementselementler
55
152000
3000
bu bölgelerdeki DNA ve RNA elemanlarını seçip,
02:47
in these regionsbölgeler to representtemsil etmek on our chipyonga as detectionbulma reagentsreaktifler.
56
155000
4000
bu ultra-koruma alanlarını tespit edip, çipimizde tanı ajanı olarak kullanabiliriz.
02:51
OK, so that's what we did, but how are we going to do that?
57
159000
3000
Tamam, yani yaptığımız şey bu, ama bunu nasıl yapacağız?
02:54
Well, for a long time, sincedan beri I was in graduatemezun olmak schoolokul,
58
162000
2000
Pekala, uzunca bir zamandır, yüksek lisans yıllarımdan beri,
02:56
I've been messingDalga around makingyapma DNADNA chipscips --
59
164000
3000
DNA çipleri yapmakla uğraşıyordum --
02:59
that is, printingbaskı DNADNA on glassbardak.
60
167000
2000
bu, DNA'nın cam üzerindeki baskısı.
03:01
And that's what you see here:
61
169000
1000
Ve burada gördüğünüz şey:
03:02
These little salttuz spotsnoktalar are just DNADNA tackedtacked ontoüstüne glassbardak,
62
170000
3000
bu küçük tuz noktaları, cama yapışan DNA'lar,
03:05
and so I can put thousandsbinlerce of these on our glassbardak chipyonga
63
173000
3000
yani bunlardan binlercesini cam çipimize koyup
03:08
and use them as a detectionbulma reagentReaktif.
64
176000
2000
tanıma ajanı olarak kullanabilirim.
03:10
We tookaldı our chipyonga over to Hewlett-PackardHewlett-Packard
65
178000
2000
Çipimizi Hewlett-Packard'a götürdük
03:12
and used theironların atomicatomik forcekuvvet microscopemikroskop on one of these spotsnoktalar,
66
180000
2000
ve atomik kuvvet mikroskoplarını bu noktalardan birinin üzerinde kullandık,
03:14
and this is what you see:
67
182000
2000
ve işte gördüğünüz şey:
03:16
you can actuallyaslında see the strandslifler of DNADNA lyingyalan söyleme flatdüz on the glassbardak here.
68
184000
3000
camın üzerinde dümdüz uzanan DNA iplikçiklerini görebilirsiniz.
03:19
So, what we're doing is just printingbaskı DNADNA on glassbardak --
69
187000
3000
Yani, yaptığımız tek şey cam üzerine DNA baskısı yapmak --
03:22
little flatdüz things -- and these are going to be markersişaretleyicileri for pathogenspatojenler.
70
190000
4000
küçük düz şeyler -- bunlar da patojen işaretleciyileri olacak.
03:26
OK, I make little robotsrobotlar in lablaboratuvar to make these chipscips,
71
194000
3000
Pekala, laboratuvarda bu çipleri hazırlamaları için küçük robotlar yapıyorum,
03:29
and I'm really bigbüyük on disseminatingyaygınlaştırılması technologyteknoloji.
72
197000
3000
ve teknolojinin yayılmasında oldukça etkiliyimdir.
03:32
If you've got enoughyeterli moneypara to buysatın almak just a CamryCamry,
73
200000
3000
Eğer bir Camry almaya yetecek kadar paranız varsa,
03:35
you can buildinşa etmek one of these too,
74
203000
2000
siz de bunlardan birini yapabilirsiniz.
03:37
and so we put a deepderin how-toNasıl yapılır guidekılavuz on the WebWeb, totallybütünüyle freeücretsiz,
75
205000
4000
sitemize tamamen ücretsiz olarak geniş bir kılavuz koyduk
03:41
with basicallytemel olarak order-off-the-shelfsipariş kapalı raf partsparçalar.
76
209000
2000
dolabınızı monte eder gibi
03:43
You can buildinşa etmek a DNADNA arraydizi machinemakine in your garagegaraj.
77
211000
3000
garajınızda büyük bir DNA dizisi makinesi yapabilirsiniz.
03:46
Here'sİşte the sectionBölüm on the all-importanttüm önemli emergencyacil Servis stop switchşalter.
78
214000
3000
Bu kısım bütün acil kapatma düğmelerinde bulunur.
03:49
(LaughterKahkaha)
79
217000
2000
(Kahkahalar)
03:51
EveryHer importantönemli machine'smakinenin got to have a bigbüyük redkırmızı buttondüğme.
80
219000
3000
Her önemli makinenin büyük kırmızı bir düğmesi olmalıdır.
03:54
But really, it's prettygüzel robustgüçlü.
81
222000
2000
Ama gerçekten, çok güçlü bir şey.
03:56
You can actuallyaslında be makingyapma DNADNA chipscips in your garagegaraj
82
224000
3000
Gerçekten garajınızda DNA çipleri yapabilirsiniz
03:59
and decodingkod çözme some geneticgenetik programsprogramlar prettygüzel rapidlyhızla. It's a lot of funeğlence.
83
227000
4000
ve bazı genetik programları hızla çözebilirsiniz. Çok eğlencelidir.
04:03
(LaughterKahkaha)
84
231000
1000
(Kahkahalar)
04:04
And so what we did -- and this is a really coolgüzel projectproje --
85
232000
4000
Yani biz ne yaptık -- bu gerçekten hoş bir proje --
04:08
we just startedbaşladı by makingyapma a respiratorysolunum virusvirüs chipyonga.
86
236000
2000
bir solunum virüsü çipi yaparak başladık.
04:10
I talkedkonuştuk about that --
87
238000
2000
Bundan bahsetmiştim --
04:12
you know, that situationdurum where you go into the clinicklinik
88
240000
2000
bilirsiniz, şu hastaneye gidip de
04:14
and you don't get diagnosedtanısı?
89
242000
2000
tanı alamadığınız durumlar?
04:16
Well, we just put basicallytemel olarak all the humaninsan respiratorysolunum virusesvirüsler
90
244000
2000
Pekala, basitçe bütün insan solunum virüslerini
04:18
on one chipyonga, and we threwattı in herpesHerpes virusvirüs for good measureölçmek --
91
246000
3000
bir çipe yerleştiriyoruz, ve ölçüm yapmak için uçuk virüsü fırlatıyoruz.
04:21
I mean, why not?
92
249000
1000
Neden olmasın?
04:22
The first thing you do as a scientistBilim insanı is,
93
250000
2000
Bir biliminsanı olarak yapacağınız ilk şey,
04:24
you make sure stuffşey worksEserleri.
94
252000
1000
işlerin yolunda gittiğinden emin olmaktır.
04:25
And so what we did is, we take tissuedoku culturekültür cellshücreler
95
253000
3000
Yaptığımız şey; doku kültürü hücrelerini aldık
04:28
and infectenfekte them with variousçeşitli virusesvirüsler,
96
256000
2000
bu hücreleri farklı virüslerle enfekte ettik
04:30
and we take the stuffşey and fluorescentlyFluorescently labeletiket the nucleicnükleik acidasit,
97
258000
4000
oluşan şeyleri aldık ve bu hücrelerden çıkan
04:34
the geneticgenetik materialmalzeme that comesgeliyor out of these tissuedoku culturekültür cellshücreler --
98
262000
3000
nükledik asidi, genetik materyali florasan işaretlemeyle işaretledik.
04:37
mostlyçoğunlukla viralviral stuffşey -- and stickÇubuk it on the arraydizi to see where it stickssopa.
99
265000
4000
çoğu viral şeyler -- ve birleştikleri yerleri görmek için dizi ile birleştirdik.
04:41
Now, if the DNADNA sequencesdizileri matchmaç, they'llacaklar stickÇubuk togetherbirlikte,
100
269000
2000
Şimdi, eğer DNA sekansları uyuşuyorsa birleşecekler,
04:43
and so we can look at spotsnoktalar.
101
271000
2000
ve noktaları gözlemleyebileceğiz.
04:45
And if spotsnoktalar lightışık up, we know there's a certainbelli virusvirüs in there.
102
273000
2000
Eğer nokta parlarsa, orada belli bir virüs var demek.
04:47
That's what one of these chipscips really looksgörünüyor like,
103
275000
2000
Bu çipler işte böyle görünüyor,
04:49
and these redkırmızı spotsnoktalar are, in factgerçek, signalssinyalleri cominggelecek from the virusvirüs.
104
277000
3000
ve bu kırmızı noktalar da aslında virüsten gelen sinyaller.
04:52
And eachher spotyer representstemsil a differentfarklı familyaile of virusvirüs
105
280000
3000
Her nokta farklı bir virüs ailesini
04:55
or speciesTürler of virusvirüs.
106
283000
1000
ya da virüs türünü temsil ediyor.
04:56
And so, that's a hardzor way to look at things,
107
284000
2000
Aslında bakarsınız bu zor bir yöntem,
04:58
so I'm just going to encodekodlamak things as a little barcodeBarkod,
108
286000
2000
o yüzden buradaki şeyleri küçük barkodlar olarak şifreleyeceğim,
05:00
groupedgruplandırılmış by familyaile, so you can see the resultsSonuçlar in a very intuitivesezgisel way.
109
288000
4000
ailesel olarak ayrılmış şekilde, böylece sonuçları sezgisel olarak göreceksiniz.
05:04
What we did is, we tookaldı tissuedoku culturekültür cellshücreler
110
292000
2000
Yaptığımız şey; doku kültürü hücrelerini aldık
05:06
and infectedenfekte them with adenovirusadenovirus,
111
294000
2000
ve adenovirüs ile enfekte ettik,
05:08
and you can see this little yellowSarı barcodeBarkod nextSonraki to adenovirusadenovirus.
112
296000
4000
ve işte, adenovirüs'ün yanındaki küçük sarı barkodu görebilirsiniz.
05:12
And, likewiseaynı şekilde, we infectedenfekte them with parainfluenza-parainfluenza-3 --
113
300000
3000
Sonra benzer bir şekilde, parainfluenza-3 ile enfekte ettik
05:15
that's a paramyxovirusparamyxovirus -- and you see a little barcodeBarkod here.
114
303000
2000
bu bir paramiksovirüs'tür -- ve burada küçük barkodu görüyorsunuz.
05:17
And then we did respiratorysolunum syncytialsinsisyal virusvirüs.
115
305000
3000
Sonra solunum yolunun sinsityal virüsünü denedik.
05:20
That's the scourgeScourge of daycaregünlük bakım centersmerkezleri everywhereher yerde --
116
308000
2000
Bu her yerde günlük bakım merkezlerinin baş belasıdır,
05:22
it's like boogeremiaboogeremia, basicallytemel olarak.
117
310000
2000
karabasan gibidir.
05:24
(LaughterKahkaha)
118
312000
1000
(Kahkahalar)
05:25
You can see that this barcodeBarkod is the sameaynı familyaile,
119
313000
4000
Bu barkodun aynı aile olduğunu görebilirsiniz,
05:29
but it's distinctfarklı from parainfluenza-parainfluenza-3,
120
317000
2000
ama parainfluenza-3'ten farklıdır,
05:31
whichhangi givesverir you a very badkötü coldsoğuk.
121
319000
2000
ciddi bir nezle kaparsınız.
05:33
And so we're gettingalma uniquebenzersiz signaturesimzalar, a fingerprintparmak izi for eachher virusvirüs.
122
321000
3000
O zaman her virüs için bir imza, bir parmak izi elde ediyoruz.
05:36
PolioÇocuk felci and rhinoGergedan: they're in the sameaynı familyaile, very closekapat to eachher other.
123
324000
3000
Çocuk felci ve rino: aynı ailedeler, birbirlerine çok yakınlar.
05:39
Rhino'sGergedan the commonortak coldsoğuk, and you all know what polioçocuk felci is,
124
327000
2000
Rino nezle yapar, çocuk felcinin ne olduğunu zaten biliyorsunuz,
05:41
and you can see that these signaturesimzalar are distinctfarklı.
125
329000
3000
bu imzaların farklı olduğunu görebilirsiniz.
05:44
And Kaposi'sKaposi'nın sarcoma-associatedsarkomu ilişkili herpesHerpes virusvirüs
126
332000
3000
Ve kaposi sarkomu yapan herpes virüsü
05:47
givesverir a niceGüzel signatureimza down here.
127
335000
2000
aşağıya hoş bir imza atıyor.
05:49
And so it is not any one stripeŞerit or something
128
337000
2000
Yani burada, bende hangi türden virüs olduğunu söyleyen
05:51
that tellsanlatır me I have a virusvirüs of a particularbelirli typetip here;
129
339000
2000
tek bir şerit tarzı bir şey değil;
05:53
it's the barcodeBarkod that in bulkkütle representstemsil the wholebütün thing.
130
341000
4000
eksetiyetle her şeyi temsil eden bir barkod.
05:57
All right, I can see a rhinovirusrhinovirus --
131
345000
2000
Pekala, bir rinovirüs görebiliyorum
05:59
and here'sburada the blow-upşişme of the rhinovirus'srhinovirus'ın little barcodeBarkod --
132
347000
2000
ve bu da rinovirüs'ün küçük barkodunun gösterisi,
06:01
but what about differentfarklı rhinovirusesrhinoviruses?
133
349000
2000
peki ya farklı rinovirüsler?
06:03
How do I know whichhangi rhinovirusrhinovirus I have?
134
351000
2000
Bende hangi rinovirüs olduğunu nasıl bilebilirim?
06:05
There'reOrada olduğunu 102 knownbilinen variantstürevleri of the commonortak coldsoğuk,
135
353000
3000
Soğuk algınlığının bilinen 102 tane varyantı var,
06:08
and there'reordasın only 102 because people got boredcanı sıkkın collectingtoplama them:
136
356000
3000
sadece 102 tane çünkü insanlar onları toplamaya üşenir:
06:11
there are just newyeni onesolanlar everyher yearyıl.
137
359000
2000
her sene sadece bir iki tane yeni virüs çıkıyor.
06:13
And so, here are fourdört differentfarklı rhinovirusesrhinoviruses,
138
361000
2000
Burada dört farklı rhinovirüs var,
06:15
and you can see, even with your eyegöz,
139
363000
2000
ve gözünüzle bile görebilirsiniz ki,
06:17
withoutolmadan any fancyfantezi computerbilgisayar pattern-matchingdesen eşleştirme
140
365000
2000
hiç bilgisayarlı numune eşleştirme, tanımlama
06:19
recognitiontanıma softwareyazılım algorithmsalgoritmalar,
141
367000
2000
programlama fantazileri olmadan,
06:21
that you can distinguishayırmak eachher one of these barcodesBarkod from eachher other.
142
369000
3000
buradaki barkodları diğerlerinden rahatlıkla ayırt edebilirsiniz.
06:24
Now, this is kindtür of a cheapucuz shotatış,
143
372000
2000
Şimdi, burada işi ucuza kapatma şansımız var,
06:26
because I know what the geneticgenetik sequencesıra of all these rhinovirusesrhinoviruses is,
144
374000
3000
çünkü bütün bu rinovirüslerin genetik sekanslarını biliyorum,
06:29
and I in factgerçek designedtasarlanmış the chipyonga
145
377000
1000
hatta daha iyi ayırabilmek için
06:30
expresslyaçıkça to be ableyapabilmek to tell them apartayrı,
146
378000
2000
bir de çip tasarladım,
06:32
but what about rhinovirusesrhinoviruses that have never seengörüldü a geneticgenetik sequencerSequencer?
147
380000
4000
ama daha önce hiç bir genetik sekansçı görmeyen rinovirüsler ne olacak?
06:36
We don't know what the sequencesıra is; just pullÇek them out of the fieldalan.
148
384000
2000
Sekanslarının ne olduğunu bilmiyoruz, sadece çevreden topluyoruz.
06:38
So, here are fourdört rhinovirusesrhinoviruses
149
386000
2000
İşte haklarında hiçbir şey bilmediğimiz
06:40
we never knewbiliyordum anything about --
150
388000
2000
dört tane rinovirüs --
06:42
no one'sbiri ever sequencedsıralanmış them -- and you can alsoAyrıca see
151
390000
3000
henüz kimse sekanslamamış
06:45
that you get uniquebenzersiz and distinguishableayırt patternsdesenler.
152
393000
2000
benzersiz ve fark edilebilir örnekler olduklarını görebilirsiniz.
06:47
You can imaginehayal etmek buildingbina up some librarykütüphane, whetherolup olmadığını realgerçek or virtualsanal,
153
395000
3000
Gerçekten veya hayalen, her virüsün parmak izini içeren
06:50
of fingerprintsparmak izi of essentiallyesasen everyher virusvirüs.
154
398000
2000
bir kütüphane kurduğunuzu hayal edebilirsiniz.
06:52
But that's, again, shootingçekim fishbalık in a barrelvaril, you know, right?
155
400000
3000
Ama bu yine, kovadan balık yakalamak olur, anlıyorsunuz değil mi?
06:55
You have tissuedoku culturekültür cellshücreler. There are a tonton of virusesvirüsler.
156
403000
2000
Doku kültürü hücreleriniz var: bir sürü virüs.
06:57
What about realgerçek people?
157
405000
2000
Peki ya gerçek insanlar?
06:59
You can't controlkontrol realgerçek people, as you probablymuhtemelen know.
158
407000
2000
Bildiğiniz gibi, gerçek insanları kontrol edemezsiniz.
07:01
You have no ideaFikir what someone'sbirisi var going to coughöksürük into a cupFincan,
159
409000
4000
Biri öksürdüğünde bardağa neler saçacağı hakkında fikriniz yok,
07:05
and it's probablymuhtemelen really complexkarmaşık, right?
160
413000
3000
ve muhtemelen çok karmaşıktır, değil mi?
07:08
It could have lots of bacteriabakteriler, it could have more than one virusvirüs,
161
416000
3000
Birçok bakteri olabilir, birden çok virüs olabilir,
07:11
and it certainlykesinlikle has hostevsahibi geneticgenetik materialmalzeme.
162
419000
2000
ve kesinlikle bulaştıranın genetik materyalini içeriyordur,
07:13
So how do we dealanlaştık mı with this?
163
421000
1000
o zaman bununla nasıl başa çıkabiliriz?
07:14
And how do we do the positivepozitif controlkontrol here?
164
422000
2000
Buradaki pozitif kontrolü nasıl yapalım?
07:16
Well, it's prettygüzel simplebasit.
165
424000
2000
Aslında oldukça basit.
07:18
That's me, gettingalma a nasalBurun kemiği lavageLavaj.
166
426000
2000
Bu benim, burun lavajı alırken.
07:20
And the ideaFikir is, let's experimentallydeneysel olarak inoculateaşılamak people with virusvirüs.
167
428000
5000
Fikir ise şu; deneysel olarak insanları virüsle enfekte edelim
07:25
This is all IRB-approvedIRB onaylı, by the way; they got paidödenmiş.
168
433000
5000
-- bu tamamen IRB onaylıdır, bunun için ödeme alıyorlar --
07:30
And basicallytemel olarak we experimentallydeneysel olarak inoculateaşılamak people
169
438000
3000
biz deneysel olarak insanlara
07:33
with the commonortak coldsoğuk virusvirüs.
170
441000
1000
soğuk algınlığı virüsünü veriyoruz.
07:34
Or, even better, let's just take people
171
442000
2000
Veya, daha da iyisi,
07:36
right out of the emergencyacil Servis roomoda --
172
444000
1000
insanları acil odalarının önüne çıkarın --
07:37
undefinedTanımsız, community-acquiredtopluluk satın aldı respiratorysolunum tractsistem infectionsenfeksiyonlar.
173
445000
4000
tanımlanmayan, toplumdan kazanılmış solunum yolu enfeksiyonları.
07:41
You have no ideaFikir what walksyürüyüşleri in throughvasitasiyla the doorkapı.
174
449000
2000
Kapından içeri neler gireceğini bilemeyiz.
07:43
So, let's startbaşlama off with the positivepozitif controlkontrol first,
175
451000
3000
Peki, o zaman önce pozitif kontrol ile başlayalım,
07:46
where we know the personkişi was healthysağlıklı.
176
454000
2000
biliyoruz ki bu insan bir zamanlar sağlıklıydı.
07:48
They got a shotatış of virusvirüs up the noseburun,
177
456000
2000
Burunlarından içeri virüs saldırısı oldu,
07:50
let's see what happensolur.
178
458000
1000
neler oluyor görelim.
07:51
Day zerosıfır: nothing happeningolay.
179
459000
2000
Sıfırıncı gün: hiçbir şey olmadı.
07:53
They're healthysağlıklı; they're cleantemiz -- it's amazingşaşırtıcı.
180
461000
2000
Sağlıklılar, temizler -- bu harika.
07:55
ActuallyAslında, we thought the nasalBurun kemiği tractsistem mightbelki be fulltam of virusesvirüsler
181
463000
2000
Açıkçası, etrafta gayet sağlıklı bir şekilde yürürken bile
07:57
even when you're walkingyürüme around healthysağlıklı.
182
465000
1000
burun yolunun virüslerle dolu olacağını düşünmüştük.
07:58
It's prettygüzel cleantemiz. If you're healthysağlıklı, you're prettygüzel healthysağlıklı.
183
466000
2000
Oldukça temiz. Eğer sağlıklıysanız, oldukça sağlıklısınızdır.
08:00
Day two: we get a very robustgüçlü rhinovirusrhinovirus patternmodel,
184
468000
4000
İkinci gün: çok sağlam bir rinovirüs numunemiz oldu,
08:04
and it's very similarbenzer to what we get in the lablaboratuvar
185
472000
2000
ve laboratuvarda yaptığımız doku kültürü deneyinde
08:06
doing our tissuedoku culturekültür experimentdeney.
186
474000
1000
elde ettiğimiz virüslere çok benziyor.
08:07
So that's great, but again, cheapucuz shotatış, right?
187
475000
3000
Bu harika, ama hatırlayın, ucuza kapatmalıyız değil mi?
08:10
We put a tonton of virusvirüs up this guy'sadam noseburun. So --
188
478000
2000
Bu adamın burnuna tonlarca virüs yerleştiriyoruz. Böylece --
08:12
(LaughterKahkaha)
189
480000
1000
(Kahkahalar)
08:13
-- I mean, we wanted it to work. He really had a coldsoğuk.
190
481000
4000
-- Yani, işe yaramasını istedik. Demek istediğim, gerçekten soğuk aldınlığı vardı.
08:17
So, how about the people who walkyürümek in off the streetsokak?
191
485000
4000
Peki, sokakta yürüyen insanlardan ne haber?
08:21
Here are two individualsbireyler representedtemsil by theironların anonymousanonim IDKİMLİĞİ codeskodları.
192
489000
2000
Burada gizli ID kodları ile temsil edilen iki birey var.
08:23
They bothher ikisi de have rhinovirusesrhinoviruses; we'vebiz ettik never seengörüldü this patternmodel in lablaboratuvar.
193
491000
4000
İkisinin de rinovirüsü var; bu örneği laboratuvarda hiç görmemiştik.
08:27
We sequencedsıralanmış partBölüm of theironların virusesvirüsler;
194
495000
2000
Virüslerinin bir kısmını sekansladık;
08:29
they're newyeni rhinovirusesrhinoviruses no one'sbiri actuallyaslında even seengörüldü.
195
497000
3000
kimsenin görmediği yeni rinovirüsler.
08:32
RememberHatırlıyorum, our evolutionary-conservedevrimsel konservasyonu sequencesdizileri
196
500000
2000
Hatırlayın, bu dizide kullandığımız
08:34
we're usingkullanma on this arraydizi allowizin vermek us to detectbelirlemek
197
502000
2000
evrimsel olarak korunan sekanslarımız
08:36
even novelyeni or uncharacterizeduncharacterized virusesvirüsler,
198
504000
2000
yeni veya tanımlanmamış virüsleri bile tespit etmemizi sağlıyor,
08:38
because we pickalmak what is conservedkonservasyonu throughoutboyunca evolutionevrim.
199
506000
4000
çünkü evrime bakıp neyin korunmuş olduğunu anlıyoruz.
08:42
Here'sİşte anotherbir diğeri guy. You can playoyun the diagnosisTanı gameoyun yourselfkendin here.
200
510000
3000
Bir başka adam. Burada tanı koymaca oyununu kendiniz oynayabilirsiniz.
08:45
These differentfarklı blocksbloklar representtemsil etmek
201
513000
2000
Buradaki farklı bloklar
08:47
the differentfarklı virusesvirüsler in this paramyxovirusparamyxovirus familyaile,
202
515000
2000
bu paramikso virüs ailesindeki farklı virüsleri temsil ediyor,
08:49
so you can kindtür of go down the blocksbloklar
203
517000
1000
yani şöyle bir göz gezdirip
08:50
and see where the signalişaret is.
204
518000
2000
sinyalin nerede olduğunu görebilirsiniz.
08:52
Well, doesn't have canineköpek distemperdistemper; that's probablymuhtemelen good.
205
520000
3000
Pekala, en azından gençlik hastalığı yok, bu muhtemelen iyidir.
08:55
(LaughterKahkaha)
206
523000
2000
(Kahkahalar)
08:57
But by the time you get to blockblok ninedokuz,
207
525000
2000
Ama zamanda dokuzunca bloğa geldiğinizde,
08:59
you see that respiratorysolunum syncytialsinsisyal virusvirüs.
208
527000
2000
şu solunum yolunun sinsityal virüsünü görüyorsunuz.
09:01
Maybe they have kidsçocuklar. And then you can see, alsoAyrıca,
209
529000
3000
Belki çocukları vardır. Ve siz de görebilirsiniz,
09:04
the familyaile memberüye that's relatedilgili: RSVBRSVB is showinggösterme up here.
210
532000
2000
kan bağı olan bir aile üyesi: RSVB burada da var.
09:06
So, that's great.
211
534000
1000
Bu harika.
09:07
Here'sİşte anotherbir diğeri individualbireysel, sampledörneklenmiş on two separateayrı daysgünler --
212
535000
3000
İşte farklı iki günde numune alınan başka bir birey,
09:10
repeattekrar et visitsziyaret to the clinicklinik.
213
538000
2000
hastaneye pek çok gez gelmiş.
09:12
This individualbireysel has parainfluenza-parainfluenza-1,
214
540000
3000
Bu bireyde parainfluenza-1 var,
09:15
and you can see that there's a little stripeŞerit over here
215
543000
2000
burada Sendai virüsü'nü gösteren küçük bir şerit
09:17
for SendaiSendai virusvirüs: that's mousefare parainfluenzaparainfluenza.
216
545000
3000
olduğunu görebilirsiniz: bu fare parainfluenza'sı.
09:20
The geneticgenetik relationshipsilişkiler are very closekapat there. That's a lot of funeğlence.
217
548000
4000
Aralarındaki genetik ilişki oldukça yakın. Bu çok eğlenceli.
09:24
So, we builtinşa edilmiş out the chipyonga.
218
552000
1000
O halde, çipimizi yaptık.
09:25
We madeyapılmış a chipyonga that has everyher knownbilinen virusvirüs ever discoveredkeşfedilen on it.
219
553000
4000
Üzerinde şu ana kadar kaşfedilen bütün virüsleri barındıran bir çip yaptık.
09:29
Why not? EveryHer plantbitki virusvirüs, everyher insectböcek virusvirüs, everyher marineDeniz virusvirüs.
220
557000
3000
Neden olmasın? Her bitki virüsü, her böcek virüsü, her deniz virüsü.
09:32
Everything that we could get out of GenBankGenBank --
221
560000
2000
GenBank'ta bulabildiğimiz her şey
09:34
that is, the nationalUlusal repositorydepo of sequencesdizileri.
222
562000
2000
-- bu ulusan sekans deposudur --
09:36
Now we're usingkullanma this chipyonga. And what are we usingkullanma it for?
223
564000
3000
Şimdi bu çipi kullanalım. Niye kullanıyoruz?
09:39
Well, first of all, when you have a bigbüyük chipyonga like this,
224
567000
2000
Pekala, her şeyden önce, bunun gibi büyük bir çipiniz olduğunda,
09:41
you need a little bitbit more informaticsBilişim,
225
569000
2000
birazcık daha fazla bilişime ihtiyacınız olur,
09:43
so we designedtasarlanmış the systemsistem to do automaticOtomatik diagnosisTanı.
226
571000
2000
o yüzden otomatik tanı koyan bir sistem tasarladık.
09:45
And the ideaFikir is that we simplybasitçe have virtualsanal patternsdesenler,
227
573000
3000
Fikir şöyle; sanal numunelerimiz var
09:48
because we're never going to get samplesörnekler of everyher virusvirüs --
228
576000
2000
çünkü asla her virüsten örnek alamayız;
09:50
it would be virtuallyfiilen impossibleimkansız. But we can get virtualsanal patternsdesenler,
229
578000
3000
bu imkansız olurdu. Ama sanal numuneler elde edebiliriz,
09:53
and comparekarşılaştırmak them to our observedgözlenen resultsonuç --
230
581000
2000
ve gözlemlediğimiz sonuçla karşılaştırırız,
09:55
whichhangi is a very complexkarmaşık mixturekarışım -- and come up with some sortçeşit of scoreGol
231
583000
4000
bu çok karmaşık bir karışım olur ve bunu bir rinovirüs olup olmadığını
09:59
of how likelymuhtemelen it is this is a rhinovirusrhinovirus or something.
232
587000
3000
gösteren bir tür puanlama ile birlikte gelir.
10:02
And this is what this looksgörünüyor like.
233
590000
2000
İşte böyle görünüyor.
10:04
If, for exampleörnek, you used a cellhücre culturekültür
234
592000
2000
Eğer, mesela, bir hücre kültürü kullandıysanız
10:06
that's chronicallyKronik infectedenfekte with papillomaPapillom,
235
594000
2000
bu kronik olarak papilloma ile enfekte olmuştur,
10:08
you get a little computerbilgisayar readoutokuma here,
236
596000
2000
burada küçük bir bilgisayar çıktısı alırsınız,
10:10
and our algorithmalgoritma saysdiyor it's probablymuhtemelen papillomaPapillom typetip 18.
237
598000
4000
ve algoritmamız bize bunun muhtemelen papilloma tip 18 olduğunu söyler.
10:14
And that is, in factgerçek, what these particularbelirli cellhücre cultureskültürler
238
602000
2000
Bu, buradaki herbir hücre kültürünün
10:16
are chronicallyKronik infectedenfekte with.
239
604000
2000
kronik olarak enfekte olduğu ajan.
10:18
So let's do something a little bitbit harderDaha güçlü.
240
606000
2000
O zaman daha zor bir şeyler yapalım.
10:20
We put the beeperçağrı cihazı in the clinicklinik.
241
608000
1000
Çağrı cihazını kliniğe koyuyoruz.
10:21
When somebodybirisi showsgösterileri up, and the hospitalhastane doesn't know what to do
242
609000
3000
Biri çıkageldiği zaman ve hastane tanı koyamadığı için
10:24
because they can't diagnoseteşhis koymak it, they call us.
243
612000
2000
ne yapacağını bilmediği zaman, bizi arıyorlar.
10:26
That's the ideaFikir, and we're settingayar this up in the BayBay AreaAlan.
244
614000
2000
fikir bu, bu sistemi körfez bölgesine kuruyoruz.
10:28
And so, this casedurum reportrapor happenedolmuş threeüç weekshaftalar agoönce.
245
616000
2000
Bu vaka raporu 3 hafta önce oldu.
10:30
We have a 28-year-old-yaşında healthysağlıklı womankadın, no travelseyahat historytarih,
246
618000
3000
28 yaşında sağlıklı bir kadın, seyahat hikayesi yok,
10:33
[unclearbelirsiz], doesn't smokeduman, doesn't drinkiçki.
247
621000
3000
sigare içmiyor, alkol kullanmıyor.
10:36
10-day-gün historytarih of feversateş, night sweatsterlemeleri, bloodykanlı sputumbalgam --
248
624000
4000
10 gündür ateşi var, gece terlemeleri, kanlı balgam,
10:40
she's coughingöksürme up bloodkan -- musclekas painAğrı.
249
628000
2000
öksürdüğünde kan geliyor, kas ağrıları var.
10:42
She wentgitti to the clinicklinik, and they gaveverdi her antibioticsantibiyotikler
250
630000
4000
Hastaneye gitti ve ona bazı antibiyotikler verdiler, doğru,
10:46
and then sentgönderilen her home.
251
634000
1000
ve sonra eve gönderdiler.
10:47
She camegeldi back after tenon daysgünler of feverateş, right? Still has the feverateş,
252
635000
4000
On gün boyunca ateşi düşmedi ve tekrar geldi -- hala ateşi vardı --
10:51
and she's hypoxichipoksik -- she doesn't have much oxygenoksijen in her lungsakciğerler.
253
639000
3000
ve hipoksik durumdaydı -- akciğerlerinde yeteri kadar oksijen yoktu.
10:54
They did a CTCT scantaramak.
254
642000
1000
Bir BT taraması yaptılar.
10:55
A normalnormal lungakciğer is all sortçeşit of darkkaranlık and blacksiyah here.
255
643000
4000
Buradaki karanlık siyah şeyler normal akciğer.
10:59
All this whitebeyaz stuffşey -- it's not good.
256
647000
2000
Beyaz şeyler ise -- iyi değil.
11:01
This sortçeşit of treeağaç and budBud formationformasyon indicatesgösterir there's inflammationinflamasyon;
257
649000
3000
Bu tarz bir ağaç-tomurcuk yapısı iltihap olduğunu gösterir;
11:04
there's likelymuhtemelen to be infectionenfeksiyon.
258
652000
2000
bir enfeksiyon olması muhtemel.
11:06
OK. So, the patienthasta was treatedişlenmiş then
259
654000
3000
Tamam. Hastaya daha sonra
11:09
with a third-generationüçüncü nesil cephalosporinsefalosporin antibioticantibiyotik and doxycyclineDoksisiklin,
260
657000
4000
üçüncü nesil bir sefalosporin antibiyotik ve doksisilin verildi,
11:13
and on day threeüç, it didn't help: she had progressedilerledi to acuteakut failurebaşarısızlık.
261
661000
4000
ve üçüncü gün, işe yaramadı; akut yetmezliğe ilerledi.
11:17
They had to intubateEntübasyon her, so they put a tubetüp down her throatboğaz
262
665000
3000
Onu intübe etmeleri gerekti, boğazından bir tüp geçirdiler
11:20
and they beganbaşladı to mechanicallymekanik olarak ventilatehava basarım her.
263
668000
1000
ve mekanik olarak hava vermeye başladılar.
11:21
She could no longeruzun breathenefes almak for herselfkendini.
264
669000
2000
Artık yardım olmadan nefes alamıyordu.
11:23
What to do nextSonraki? Don't know.
265
671000
2000
Şimdi ne yapalım? Bilmiyoruz.
11:25
SwitchAnahtarı antibioticsantibiyotikler: so they switchedanahtarlamalı to anotherbir diğeri antibioticantibiyotik,
266
673000
3000
Antibiyotikleri değiştirelim, başka bir antibiyotiğe geçtiler,
11:28
TamifluTamiflu.
267
676000
2000
Tamiflu verdiler,
11:30
It's not clearaçık why they thought she had the flugrip,
268
678000
2000
-- neden grip olduğunu düşündükleri pek açık değil --
11:32
but they switchedanahtarlamalı to TamifluTamiflu.
269
680000
2000
ama Tamiflu'ya geçtiler.
11:34
And on day sixaltı, they basicallytemel olarak threwattı in the towelhavlu.
270
682000
2000
Altıncı gün, artık havlu attılar.
11:36
You do an openaçık lungakciğer biopsyBiyopsi when you've got no other optionsseçenekleri.
271
684000
4000
Başka seçeneğiniz yoksa açık akciğer biyopsisi yaparsınız.
11:40
There's an eightsekiz percentyüzde mortalityölüm oranı rateoran with just doing this procedureprosedür,
272
688000
2000
Sadece bu işlemde yüzde sekiz ölüm oranı var,
11:42
and so basicallytemel olarak -- and what do they learnöğrenmek from it?
273
690000
3000
bu kadar açık -- peki bundan ne öğreniyorlar?
11:45
You're looking at her openaçık lungakciğer biopsyBiyopsi.
274
693000
2000
Açık akciğer biyopsisini görüyorsunuz.
11:47
And I'm no pathologistpatolog, but you can't tell much from this.
275
695000
2000
Ben patolog değilim, ama bundan fazlasını söyleyemezsiniz.
11:49
All you can tell is, there's a lot of swellingşişme: bronchiolitisbronşiyolit.
276
697000
3000
Tek söyleyebileceğiniz birçok şişliğin olduğu: bronşiolit.
11:52
It was "unrevealingunrevealing": that's the pathologist'spatolog'ın reportrapor.
277
700000
3000
Bu sonuç vermiyordu: işte patoloji raporu.
11:55
And so, what did they testÖlçek her for?
278
703000
3000
O zaman ne diye test yaptılar?
11:58
They have theironların ownkendi teststestler, of coursekurs,
279
706000
1000
Elbette kendi testleri var,
11:59
and so they testedtest edilmiş her for over 70 differentfarklı assaysdeneyleri,
280
707000
3000
ve her yerde bulunabilen her türlü bakteriyi,
12:02
for everyher sortçeşit of bacteriabakteriler and fungusmantar and viralviral assaytahlil
281
710000
3000
mantarı, virüsü test etmek için
12:05
you can buysatın almak off the shelfraf:
282
713000
2000
70 tane farklı test yaptılar.
12:07
SARSSARS, metapneumovirusmetapneumovirus, HIVHIV, RSVRSV -- all these.
283
715000
3000
SARS, metapnömo virüs, HIV, RSV -- bunların hepsi.
12:10
Everything camegeldi back negativenegatif, over 100,000 dollarsdolar worthdeğer of teststestler.
284
718000
4000
Hepsi negatif çıktı. Testlerin maliyeti 100,000 dolardan fazla.
12:14
I mean, they wentgitti to the maxmaksimum for this womankadın.
285
722000
3000
Demek istediğim, bu kadın için sınırları zorladılar.
12:17
And basicallytemel olarak on hospitalhastane day eightsekiz, that's when they calleddenilen us.
286
725000
3000
Ve hastanedeki sekizinci gün, bizi aradılar.
12:20
They gaveverdi us endotrachealEndotrakeal aspirateaspiratı --
287
728000
2000
Bize endotrakeal aspirat örneği verdiler --
12:22
you know, a little fluidsıvı from the throatboğaz,
288
730000
2000
bilirsiniz, boğazdan alınan bir miktar sıvı,
12:24
from this tubetüp that they got down there -- and they gaveverdi us this.
289
732000
2000
işte aldıkları bu tüpün içinde -- ve bize verdiler.
12:26
We put it on the chipyonga; what do we see? Well, we saw parainfluenza-parainfluenza-4.
290
734000
5000
Biz bunu çipe koyduk; ne görüyoruz? İşte, parainfluenza-4.
12:31
Well, what the hell'shaltlar parainfluenza-parainfluenza-4?
291
739000
2000
İyi güzel de, parainfluenza-4 de neyin nesi?
12:33
No one teststestler for parainfluenza-parainfluenza-4. No one caresbakımları about it.
292
741000
3000
Kimse parainfluenza-4 için test yapmaz. Kimse onu kaale almaz.
12:36
In factgerçek, it's not even really sequencedsıralanmış that much.
293
744000
3000
Hatta, pek sekanslama da yapılmamıştır.
12:39
There's just a little bitbit of it sequencedsıralanmış.
294
747000
2000
Sadece bir kısmı sekanslandı.
12:41
There's almostneredeyse no epidemiologyepidemioloji or studiesçalışmalar on it.
295
749000
2000
Neredeyse hiç epidemiyoloji ya da çalışma yok.
12:43
No one would even considerdüşünmek it,
296
751000
2000
Kimse dikkate bile almamış,
12:45
because no one had a clueipucu that it could causesebeb olmak respiratorysolunum failurebaşarısızlık.
297
753000
3000
çünkü kimsede solunum yetmezliği yapabileceğine dair bir ipucu yok.
12:48
And why is that? Just loreİrfan. There's no dataveri --
298
756000
3000
Peki neden? Sadece ilim. Hiç veri yok --
12:51
no dataveri to supportdestek whetherolup olmadığını it causesnedenleri severeşiddetli or mildhafif diseasehastalık.
299
759000
4000
Ağır ya da hafif hastalığa sebep olduğunu destekleyecek hiç veri yok.
12:55
ClearlyAçıkça, we have a casedurum of a healthysağlıklı personkişi that's going down.
300
763000
3000
Ama şurası açık ki, elimizde sağlığı dibe vuran bir insan vakası var.
12:58
OK, that's one casedurum reportrapor.
301
766000
3000
Tamam, bu sadece bir vaka.
13:01
I'm going to tell you one last thing in the last two minutesdakika
302
769000
2000
Son iki dakikada size son bir şey söyleyeceğim.
13:03
that's unpublishedyayınlanmamış -- it's going to come out tomorrowyarın --
303
771000
3000
bu henüz yayınlanmadı -- yarın çıkacak --
13:06
and it's an interestingilginç casedurum of how you mightbelki use this chipyonga
304
774000
3000
yeni bir şey bulmak veya bir kapı açmak için
13:09
to find something newyeni and openaçık a newyeni doorkapı.
305
777000
2000
bu çipi nasıl kullanabileceğinize dair bir vaka.
13:11
ProstateProstat cancerkanser. I don't need to give you manyçok statisticsistatistik
306
779000
4000
Prostat kanseri. Prostat kanseriyle ilgili
13:15
about prostateprostat cancerkanser. MostÇoğu of you alreadyzaten know it:
307
783000
3000
pek istatistik vermeme gerek yok. Çoğunuz zaten biliyorsunuz:
13:18
thirdüçüncü leadingönemli causesebeb olmak of cancerkanser deathsölümler in the U.S.
308
786000
2000
ABD'deki kanser ölümlerinin üçüncü sıradaki sebebi.
13:20
Lots of riskrisk factorsfaktörler,
309
788000
2000
Bir sürü risk faktörü var,
13:22
but there is a geneticgenetik predispositionyatkınlık to prostateprostat cancerkanser.
310
790000
4000
ama ayrıca genetik yatkınlık da söz konusu.
13:26
For maybe about 10 percentyüzde of prostateprostat cancerkanser,
311
794000
2000
Prostat kanseri hastalarının belki de yüzde 10'u,
13:28
there are folksarkadaşlar that are predisposedyatkın to it.
312
796000
2000
genetik olarak yatkın insanlardır.
13:30
And the first genegen that was mappedeşlenen in associationbirleşme studiesçalışmalar
313
798000
4000
Ve ilişki çalışmalarında bu erken prostat kanseri
13:34
for this, early-onseterken başlangıçlı prostateprostat cancerkanser, was this genegen calleddenilen RNASELRNASEL.
314
802000
4000
konusuyla ilgili haritalanan ilk gen, adına RNASEL dediğimiz bu gendi.
13:38
What is that? It's an antiviralantiviral defensesavunma enzymeenzim.
315
806000
3000
Ne bu? Bir antiviral savunma enzimi mi?
13:41
So, we're sittingoturma around and thinkingdüşünme,
316
809000
2000
Oturup biraz düşünelim.
13:43
"Why would menerkekler who have the mutationmutasyon --
317
811000
2000
Antiviral savunma sisteminde mutasyon olan,
13:45
a defectkusur in an antiviralantiviral defensesavunma systemsistem -- get prostateprostat cancerkanser?
318
813000
5000
hasar olan erkekler neden prostat kanseri oluyor?
13:50
It doesn't make senseduyu -- unlessolmadıkça, maybe, there's a virusvirüs?"
319
818000
3000
Pek mantıklı görünmüyor -- tabi eğer bir virüs yoksa.
13:53
So, we put tumorstümörler --- and now we have over 100 tumorstümörler -- on our arraydizi.
320
821000
6000
Tümörleri testimize ekledik -- şimdi 100'den fazla tümör var --
13:59
And we know who'skim got defectskusurları in RNASELRNASEL and who doesn't.
321
827000
3000
Kimin RNASEL geninde hasar olduğunu, kimde olmadığını biliyoruz.
14:02
And I'm showinggösterme you the signalişaret from the chipyonga here,
322
830000
3000
Burada size çipten gelen sinyali gösteriyorum,
14:05
and I'm showinggösterme you for the blockblok of retroviralretroviral oligosoligos.
323
833000
4000
ve retroviral oligo bloklarını gösteriyorum.
14:09
And what I'm tellingsöylüyorum you here from the signalişaret, is
324
837000
2000
Ve bu sinyale bakarak diyorum ki,
14:11
that menerkekler who have a mutationmutasyon in this antiviralantiviral defensesavunma enzymeenzim,
325
839000
4000
bu antiviral savunma enziminde nutasyon olan bir adamın,
14:15
and have a tumortümör, oftensık sık have -- 40 percentyüzde of the time --
326
843000
4000
eğer tümörü de varsa, muhtemelen -- %40 ihtimalle --
14:19
a signatureimza whichhangi revealsortaya çıkarır a newyeni retrovirusRetrovirüs.
327
847000
4000
yeni bir retrovirüs ortaya koyan bir imzası vardır.
14:23
OK, that's prettygüzel wildvahşi. What is it?
328
851000
3000
Tamam, bu çok vahşice. Nedir peki?
14:26
So, we cloneklon the wholebütün virusvirüs.
329
854000
1000
Bütün virüsü klonladık.
14:27
First of all, I'll tell you that a little automatedotomatikleştirilmiş predictiontahmin told us
330
855000
4000
Öncelikle şunu belirteyim, küçük bir otomatik tahmin
14:31
it was very similarbenzer to a mousefare virusvirüs.
331
859000
2000
bize bu virüsün fare virüsüne çok benzediğini söyledi.
14:33
But that doesn't tell us too much,
332
861000
1000
Ama bu çok da anlam ifade etmiyor,
14:34
so we actuallyaslında cloneklon the wholebütün thing.
333
862000
2000
o yüzden bütün yapıyı klonladık.
14:36
And the viralviral genomegenom I'm showinggösterme you right here?
334
864000
2000
Şu anda size gösterdiğim viral genom nedir?
14:38
It's a classicklasik gammaGama retrovirusRetrovirüs, but it's totallybütünüyle newyeni;
335
866000
3000
Klasik bir gama retrovirüs, ama tamamen yeni;
14:41
no one'sbiri ever seengörüldü it before.
336
869000
1000
kimse daha önce görmemişti.
14:42
Its closestEn yakın relativebağıl is, in factgerçek, from micefareler,
337
870000
3000
En yakın akrabası bir farelerden geliyor,
14:45
and so we would call this a xenotropicxenotropic retrovirusRetrovirüs,
338
873000
4000
o zaman buna "farklı çoğalan" anlamında xenotropik retrovirüs diyebiliriz
14:49
because it's infectingbulaşmasını a speciesTürler other than micefareler.
339
877000
3000
çünkü fareden farklı bir türü enfekte ediyor.
14:52
And this is a little phylogeneticFilogenetik treeağaç
340
880000
2000
Bu, bizi diğer virüslerle olan ilişkisini gösteren
14:54
to see how it's relatedilgili to other virusesvirüsler.
341
882000
2000
küçük bir filogenetik ağaç.
14:56
We'veBiz ettik donetamam it for manyçok patientshastalar now,
342
884000
3000
Şu ana kadar birçok hastaya uyguladık,
14:59
and we can say that they're all independentbağımsız infectionsenfeksiyonlar.
343
887000
3000
ve hepsinin birbirinden bağımsız enfeksiyonlar olduğunu söyleyebiliriz.
15:02
They all have the sameaynı virusvirüs,
344
890000
1000
Hepsinde aynı virüs var,
15:03
but they're differentfarklı enoughyeterli that there's reasonneden to believe
345
891000
3000
ama bu virüsleri farklı yerlerden aldıklarını ispatlamaya
15:06
that they'veonlar ettik been independentlybağımsız olarak acquiredsatın aldı.
346
894000
2000
yetecek kadar birbirlerinden farklılar.
15:08
Is it really in the tissuedoku? And I'll endson up with this: yes.
347
896000
2000
Gerçekten dokuda mı? Bunu söyleyip bitiriyorum. Evet
15:10
We take slicesdilimleri of these biopsiesbiyopsileri of tumortümör tissuedoku
348
898000
3000
Bu tümör dokusu biyopsilerinden dilimler alıyoruz
15:13
and use materialmalzeme to actuallyaslında locatebulun the virusvirüs,
349
901000
2000
ve virüsü yerleştirmek için malzemeyi kullanıyoruz,
15:15
and we find cellshücreler here with viralviral particlesparçacıklar in them.
350
903000
4000
ve içinde viral parçacıklar olan hücreler görüyoruz.
15:19
These guys really do have this virusvirüs.
351
907000
2000
Bu adamlarda gerçekten bu virüs var.
15:21
Does this virusvirüs causesebeb olmak prostateprostat cancerkanser?
352
909000
2000
Bu virüs prostat kanseri yapıyor mu?
15:23
Nothing I'm sayingsöz here impliesanlamına gelir causalitynedensellik. I don't know.
353
911000
4000
Aslında burada söylediklerim nedensillik ima etmiyor. Bilmiyorum.
15:27
Is it a linkbağlantı to oncogenesisoncogenesis? I don't know.
354
915000
2000
Kanserleşmeyle bağlantısı var mı? Bilmiyorum.
15:29
Is it the casedurum that these guys are just more susceptibleduyarlı to virusesvirüsler?
355
917000
4000
Vakayı oluşturan sadece bu adamların daha hassas olması mı?
15:33
Could be. And it mightbelki have nothing to do with cancerkanser.
356
921000
3000
Olabilir. Ve kanserle hiç ilişkisi olmayabilir.
15:36
But now it's a doorkapı.
357
924000
1000
Ama bu bir kapı.
15:37
We have a stronggüçlü associationbirleşme betweenarasında the presencevarlık of this virusvirüs
358
925000
3000
Virüsün varlığıyla kansere yol açan genetik mutasyon arasında
15:40
and a geneticgenetik mutationmutasyon that's been linkedbağlantılı to cancerkanser.
359
928000
3000
oldukça güçlü bir bağlantı var.
15:43
That's where we're at.
360
931000
1000
Bulunduğumuz nokta burası.
15:44
So, it opensaçılan up more questionssorular than it answerscevaplar, I'm afraidkorkmuş,
361
932000
4000
Korkarım bu cevaptan çok sorulara yol açıyor,
15:48
but that's what, you know, scienceBilim is really good at.
362
936000
2000
ama bu tam da, bilirsiniz, bilimin gerçekten iyi olduğu şey.
15:50
This was all donetamam by folksarkadaşlar in the lablaboratuvar --
363
938000
2000
Bunların hepsi laboratuvar milleti tarafından yapıldı;
15:52
I cannotyapamam take creditkredi for mostçoğu of this.
364
940000
1000
Çoğunu kendi üzerime alamam.
15:53
This is a collaborationişbirliği betweenarasında myselfkendim and DonDon.
365
941000
1000
Bu, ben ve Don arasındaki bir işbirliği.
15:54
This is the guy who startedbaşladı the projectproje in my lablaboratuvar,
366
942000
3000
Bu, laboratuvarımda projeyi başlatan adam,
15:57
and this is the guy who'skim been doing prostateprostat stuffşey.
367
945000
2000
ve bu da işin prostat kısmını yapan adam.
15:59
Thank you very much. (ApplauseAlkış)
368
947000
3000
Çok teşekkür ederim.
Translated by Nazim Coskun
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe DeRisi - Biochemist
Joe DeRisi hunts for the genes that make us sick. At his lab, he works to understand the genome of Plasmodium falciparum, the deadliest form of malaria.

Why you should listen

Joseph DeRisi is a molecular biologist and biochemist, on the hunt for the genomic basis of illness. His lab at UCSF is focused on the cause of malaria, and he's also poked into SARS, avian flu and other new diseases as they crop up. His approach combines scientific rigor with a nerd's boundary-breaking enthusiasm for new techniques -- one of the qualities that helped him win a MacArthur "genius" grant in 2004. A self-confessed computer geek, DeRisi designed and programmed a groundbreaking tool for finding (and fighting) viruses -- the ViroChip, a DNA microarray that test for the presence of all known viruses in one step.

In 2008, DeRisi won the Heinz Award for Technology, the Economy and Employment.

More profile about the speaker
Joe DeRisi | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee