ABOUT THE SPEAKER
Allan Jones - Brain scientist
As CEO of the Allen Institute for Brain Science, Allan Jones leads an ambitious project to build an open, online, interactive atlas of the human brain.

Why you should listen

The Allen Institute for Brain Science -- based in Seattle, kickstarted by Microsoft co-founder Paul Allen -- has a mission to fuel discoveries about the human brain by building tools the entire scientific community can use. As CEO, one of Allan Jones' first projects was to lead the drive to create a comprehensive atlas of the brain of a mouse. Flash forward to April 2011, when the Allen Institute announced the first milestone in its online interactive atlas of the human brain, showing the activity of the more than 20,000 human genes it contains. It's based on a composite of 15 brains, since every human brain is unique.

Think of the Allen Human Brain Atlas as a high-tech bridge between brain anatomy and genetics. Using this atlas, scientists will be able to determine where in the brain genes that encode specific proteins are active, including proteins that are affected by medication. Or researchers could zoom in on brain structures thought to be altered in mental disorders such as schizophrenia to find their molecular footprint. The atlas may provide clues to memory, attention, motor coordination, hunger, and perhaps emotions such as happiness or anxiety.

He says: "Understanding how our genes are used in our brains will help scientists and the medical community better understand and discover new treatments for the full spectrum of brain diseases and disorders."

Watch Dr. Jones' latest TEDx talk on the map of the brain, from TEDxCaltech 2013 >>

More profile about the speaker
Allan Jones | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Allan Jones: A map of the brain

Аллан Джонс: Мапа мозку

Filmed:
1,269,611 views

Як ми можемо почати розумiти принципи роботи мозку людини? Так само, як почати розумiти мiсто: скласти його мапу. В цiй візуально приголомшливiй доповiдi Алан Джонс показує, як його команда визначала розташування активованих генів у найменших дiлянках мозку, i як все це пов'язане мiж собою.
- Brain scientist
As CEO of the Allen Institute for Brain Science, Allan Jones leads an ambitious project to build an open, online, interactive atlas of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
HumansЛюди have long heldвідбувся a fascinationзахоплення
0
0
2000
Люди вже довгий час зачаровані
00:17
for the humanлюдина brainмозок.
1
2000
2000
людським мозком.
00:19
We chartдіаграма it, we'veми маємо describedописаний it,
2
4000
3000
Ми засхемували його, описали,
00:22
we'veми маємо drawnнамальований it,
3
7000
2000
ми зобразили його
00:24
we'veми маємо mappedзіставлено it.
4
9000
3000
і нанесли на карту.
00:27
Now just like the physicalфізичний mapsкарти of our worldсвіт
5
12000
3000
Тепер, подібно до того,
як на фізичні мапи світу
00:30
that have been highlyвисоко influencedпід впливом by technologyтехнологія --
6
15000
3000
неабиякий вплив здійснили технології –
00:33
think GoogleGoogle MapsКарти,
7
18000
2000
згадайте Google Maps,
00:35
think GPSGPS --
8
20000
2000
згадайте GPS –
00:37
the sameтой же thing is happeningвідбувається for brainмозок mappingвідображення
9
22000
2000
те саме відбувається і з мапуванням мозку,
00:39
throughчерез transformationтрансформація.
10
24000
2000
через трансформацію.
00:41
So let's take a look at the brainмозок.
11
26000
2000
Тож погляньмо на мозок.
00:43
MostБільшість people, when they first look at a freshсвіжий humanлюдина brainмозок,
12
28000
3000
Більшість людей, що вперше дивляться
на свіжий людський мозок,
00:46
they say, "It doesn't look what you're typicallyзазвичай looking at
13
31000
3000
кажуть: "Він не схожий на те,
на що ви зазвичай дивитесь,
00:49
when someoneхтось showsшоу you a brainмозок."
14
34000
2000
коли хтось показує вам мозок."
00:51
TypicallyЗазвичай, what you're looking at is a fixedфіксований brainмозок. It's grayсірий.
15
36000
3000
Зазвичай ви дивитесь на
затверділий мозок. Він сірий.
00:54
And this outerзовнішній layerшар, this is the vasculatureсудинна мережа,
16
39000
2000
І цей верхній шар –
це судинна сітка,
00:56
whichкотрий is incredibleнеймовірний, around a humanлюдина brainмозок.
17
41000
2000
розташована довкола людського мозку.
00:58
This is the bloodкров vesselsсудна.
18
43000
2000
Це – кровоносні судини.
01:00
20 percentвідсоток of the oxygenкисень
19
45000
3000
20% кисню,
01:03
comingприходить from your lungsлегені,
20
48000
2000
що надходить з ваших легенів,
01:05
20 percentвідсоток of the bloodкров pumpedперекачується from your heartсерце,
21
50000
2000
20% крові, що відкачується з серця,
01:07
is servicingобслуговування this one organорган.
22
52000
2000
обслуговують один цей орган.
01:09
That's basicallyв основному, if you holdтримайся two fistsкулаки togetherразом,
23
54000
2000
Фактично, якщо стиснути
разом два кулаки,
01:11
it's just slightlyтрохи largerбільший than the two fistsкулаки.
24
56000
2000
він трохи більший за ці два кулаки.
01:13
ScientistsВчені, sortсортувати of at the endкінець of the 20thго centuryстоліття,
25
58000
3000
Десь наприкінці 20-го сторіччя
науковці з'ясували,
01:16
learnedнавчився that they could trackтрек bloodкров flowтечія
26
61000
2000
що можуть відслідкувати
шлях потоку крові,
01:18
to mapкарта non-invasivelyбезконтактним
27
63000
3000
щоб без хірургічного втручання
відобразити,
01:21
where activityдіяльність was going on in the humanлюдина brainмозок.
28
66000
3000
де у людському мозку
відбувається активність.
01:24
So for exampleприклад, they can see in the back partчастина of the brainмозок,
29
69000
3000
Так, наприклад, вони можуть
зазирнути у задню частину мозку,
01:27
whichкотрий is just turningповорот around there.
30
72000
2000
яка щойно була повернута до нас.
01:29
There's the cerebellumмозочок; that's keepingзберігання you uprightвертикально right now.
31
74000
2000
Це мозочок; він відповідає за утримання
вас у вертикальному положенні.
01:31
It's keepingзберігання me standingстоячи. It's involvedучасть in coordinatedкоординував movementрух.
32
76000
3000
Він дозволяє мені стояти.
Він залучений у координування рухів.
01:34
On the sideсторона here, this is temporalтимчасовий cortexкора.
33
79000
3000
А з цього боку – скронева кора.
01:37
This is the areaплоща where primaryпервинний auditoryслуховий processingобробка --
34
82000
3000
Це область, де відбувається
первинна обробка звуку –
01:40
so you're hearingслухання my wordsслова,
35
85000
2000
таким чином ви чуєте мої слова
01:42
you're sendingвідправка it up into higherвище languageмова processingобробка centersцентри.
36
87000
2000
і відсилаєте їх далі, до високорівневих
центрів обробки мови.
01:44
TowardsПо відношенню до the frontфронт of the brainмозок
37
89000
2000
Близько до фронтальної частини мозку
01:46
is the placeмісце in whichкотрий all of the more complexкомплекс thought, decisionрішення makingвиготовлення --
38
91000
3000
знаходиться зона, відповідальна за
комплексне мислення, прийняття рішень –
01:49
it's the last to matureЗрілі in lateпізно adulthoodповноліття.
39
94000
4000
вона формується останньою,
вже в зрілому віці.
01:53
This is where all your decision-makingприйняття рішень processesпроцеси are going on.
40
98000
3000
Ось тут відбувається процес
прийняття усіх ваших рішень.
01:56
It's the placeмісце where you're decidingвирішувати right now
41
101000
2000
Це місце, де саме зараз ви вирішуєте,
01:58
you probablyймовірно aren'tні going to orderзамовлення the steakстейк for dinnerвечеря.
42
103000
3000
що стейк сьогодні на вечерю
ви, мабуть, не замовите.
02:01
So if you take a deeperглибше look at the brainмозок,
43
106000
2000
Якщо роздивлятися мозок
більш детально,
02:03
one of the things, if you look at it in cross-sectionПоперечний переріз,
44
108000
2000
то одна з речей, яку можна побачити,
02:05
what you can see
45
110000
2000
дивлячись на нього у поперечному перерізі,
02:07
is that you can't really see a wholeцілий lot of structureструктура there.
46
112000
3000
це те, що тут відсутня
певна чітка структура.
02:10
But there's actuallyнасправді a lot of structureструктура there.
47
115000
2000
Але насправді, структура там досить чітка.
02:12
It's cellsклітини and it's wiresдроти all wiredпровідний togetherразом.
48
117000
2000
Всі клітини і канали мозку
пов'язані.
02:14
So about a hundredсто yearsроків agoтому назад,
49
119000
2000
Тож близько ста років тому
02:16
some scientistsвчені inventedвинайшов a stainпляма that would stainпляма cellsклітини.
50
121000
2000
вчені винайшли барвник,
здатний надати клітинам колір.
02:18
And that's shownпоказано here in the the very lightсвітло blueсиній.
51
123000
3000
І тут він показаний дуже світлим
блакитним кольором.
02:21
You can see areasрайони
52
126000
2000
Ви можете бачити зони,
02:23
where neuronalнейронів cellклітина bodiesтіла are beingбуття stainedВітражі.
53
128000
2000
де тіла нейронних клітин забарвлені.
02:25
And what you can see is it's very non-uniformнеоднорідна. You see a lot more structureструктура there.
54
130000
3000
Як помітно, забарвлення дуже неоднорідне.
Тут видно ще більшу структурованість.
02:28
So the outerзовнішній partчастина of that brainмозок
55
133000
2000
Далі, зовнішня частина людського мозку -
02:30
is the neocortexнеокортекс.
56
135000
2000
це його кора.
02:32
It's one continuousбезперервний processingобробка unitодиниця, if you will.
57
137000
3000
Це, так би мовити, єдиний сектор
обробки даних.
02:35
But you can alsoтакож see things underneathвнизу there as well.
58
140000
2000
Але видно і речі,
розташовані глибше під ним.
02:37
And all of these blankпорожній areasрайони
59
142000
2000
Усі ці порожні ділянки -
02:39
are the areasрайони in whichкотрий the wiresдроти are runningбіг throughчерез.
60
144000
2000
це зони, через які проходять
сполучні волокна.
02:41
They're probablyймовірно lessменше cellклітина denseщільний.
61
146000
2000
Вони мають меншу густину клітин.
02:43
So there's about 86 billionмільярд neuronsнейрони in our brainмозок.
62
148000
4000
У мозку людини близько
86 мільярдів нейронів.
02:47
And as you can see, they're very non-uniformlyнерівномірно distributedпоширюється.
63
152000
3000
І, як видно, розподілені вони
досить неоднорідно.
02:50
And how they're distributedпоширюється really contributesсприяє
64
155000
2000
Але саме такий розподіл сприяє
02:52
to theirїх underlyingОсновні functionфункція.
65
157000
2000
їх основній функції.
02:54
And of courseзвичайно, as I mentionedзгаданий before,
66
159000
2000
І звичайно, як я вже зазначав,
02:56
sinceз we can now startпочати to mapкарта brainмозок functionфункція,
67
161000
3000
оскільки ми вже можемо починати
складати мапу для функцій мозку,
02:59
we can startпочати to tieкраватка these into the individualіндивідуальний cellsклітини.
68
164000
3000
ми можемо почати прив'язувати їх
навіть до окремих клітин.
03:02
So let's take a deeperглибше look.
69
167000
2000
Давайте поглянемо більш детально.
03:04
Let's look at neuronsнейрони.
70
169000
2000
Розглянемо нейрони.
03:06
So as I mentionedзгаданий, there are 86 billionмільярд neuronsнейрони.
71
171000
2000
Як я вже казав, нейронів
близько 86 мільярдів.
03:08
There are alsoтакож these smallerменший cellsклітини as you'llти будеш see.
72
173000
2000
Додатково існують ще менші
клітини, як видно тут.
03:10
These are supportпідтримка cellsклітини -- astrocytesastrocytes gliaҐлія.
73
175000
2000
Це клітини підтримки -
астрогліальні клітини.
03:12
And the nervesнерви themselvesсамі
74
177000
3000
А самі нерви
03:15
are the onesті, хто who are receivingприйом inputвхід.
75
180000
2000
безпосередньо отримують вхідні дані.
03:17
They're storingзберігання it, they're processingобробка it.
76
182000
2000
Вони зберігають та обробляють їх.
03:19
EachКожен neuronнейрон is connectedпов'язаний viaчерез synapsesсинапсів
77
184000
4000
Кожний нейрон пов'язаний
за допомогою синапсів
03:23
to up to 10,000 other neuronsнейрони in your brainмозок.
78
188000
3000
з понад 10 000 інших
нейронів у вашому мозку.
03:26
And eachкожен neuronнейрон itselfсама по собі
79
191000
2000
Та кожен нейрон
03:28
is largelyзначною мірою uniqueунікальний.
80
193000
2000
майже абсолютно унікальний.
03:30
The uniqueунікальний characterхарактер of bothобидва individualіндивідуальний neuronsнейрони
81
195000
2000
Унікальність окремих нейронів
03:32
and neuronsнейрони withinв межах a collectionколекція of the brainмозок
82
197000
2000
та нейронів, сполучених
при формуванні мозку,
03:34
are drivenкерований by fundamentalфундаментальний propertiesвластивості
83
199000
3000
пояснюється фундаментальними властивостями
03:37
of theirїх underlyingОсновні biochemistryбіохімія.
84
202000
2000
їх базових біохімічних структур.
03:39
These are proteinsбілки.
85
204000
2000
А саме, протеїнів.
03:41
They're proteinsбілки that are controllingконтроль things like ionІон channelканал movementрух.
86
206000
3000
Це білки, що контролюють такі процеси,
як пересування по іонних каналах.
03:44
They're controllingконтроль who nervousнервовий systemсистема cellsклітини partnerпартнер up with.
87
209000
4000
Вони контролюють, як контактують
клітини нервової системи.
03:48
And they're controllingконтроль
88
213000
2000
Фактично, вони керують усім,
03:50
basicallyв основному everything that the nervousнервовий systemсистема has to do.
89
215000
2000
що має робити нервова система.
03:52
So if we zoomзбільшити in to an even deeperглибше levelрівень,
90
217000
3000
А якщо ми роздивимося більш детально,
03:55
all of those proteinsбілки
91
220000
2000
то виявиться, що всі протеїни
03:57
are encodedзакодовано by our genomesгеноми.
92
222000
2000
закодовані нашими геномами.
03:59
We eachкожен have 23 pairsпари of chromosomesхромосоми.
93
224000
3000
В кожного з нас 23 пари хромосомів.
04:02
We get one from momмама, one from dadПапа.
94
227000
2000
Ми беремо одну від матері,
іншу від батька.
04:04
And on these chromosomesхромосоми
95
229000
2000
І на цих хромосомах
04:06
are roughlyгрубо 25,000 genesгени.
96
231000
2000
близько 25 000 генів.
04:08
They're encodedзакодовано in the DNAДНК.
97
233000
2000
Вони закодовані в ДНК.
04:10
And the natureприрода of a givenдано cellклітина
98
235000
3000
Та сутність кожної даної клітини,
04:13
drivingводіння its underlyingОсновні biochemistryбіохімія
99
238000
2000
що визначає її базову біохімію,
04:15
is dictatedпродиктовано by whichкотрий of these 25,000 genesгени
100
240000
3000
продиктована тим, які саме
з цих 25 000 генів
04:18
are turnedобернувся on
101
243000
2000
активно залучені у роботу,
04:20
and at what levelрівень they're turnedобернувся on.
102
245000
2000
та на якому рівні вони активовані.
04:22
And so our projectпроект
103
247000
2000
Таким чином, наш проект націлений
04:24
is seekingшукає to look at this readoutзчитування,
104
249000
3000
на визначення та розуміння,
які саме гени з цих 25 000
04:27
understandingрозуміння whichкотрий of these 25,000 genesгени is turnedобернувся on.
105
252000
3000
активовані.
04:30
So in orderзамовлення to undertakeвзяти на себе suchтакий a projectпроект,
106
255000
3000
Для того, щоб братися до роботи
над таким проектом,
04:33
we obviouslyочевидно need brainsмозок.
107
258000
3000
нам, звичайно, знадобиться мозок.
04:36
So we sentнадісланий our labлабораторія technicianтехнік out.
108
261000
3000
Тож ми відправили
нашого лаборанта на пошуки.
04:39
We were seekingшукає normalнормальний humanлюдина brainsмозок.
109
264000
2000
Ми шукали нормальний людський мозок.
04:41
What we actuallyнасправді startпочати with
110
266000
2000
Нашу роботу ми звичайно почали
04:43
is a medicalмедичний examiner'sекспертиз officeофіс.
111
268000
2000
з офісу паталогоанатома.
04:45
This a placeмісце where the deadмертвий are broughtприніс in.
112
270000
2000
Це місце, куди привозять мерців.
04:47
We are seekingшукає normalнормальний humanлюдина brainsмозок.
113
272000
2000
Ми шукаємо нормальний людський мозок.
04:49
There's a lot of criteriaкритерії by whichкотрий we're selectingвибравши these brainsмозок.
114
274000
3000
Для відбору мозку
в нас є багато критеріїв.
04:52
We want to make sure
115
277000
2000
Ми хочемо впевнитись,
04:54
that we have normalнормальний humansлюди betweenміж the agesстоліття of 20 to 60,
116
279000
3000
що в нас нормальні люди,
віком від 20 до 60 років,
04:57
they diedпомер a somewhatдещо naturalприродний deathсмерть
117
282000
2000
які померли від причин,
близьких до природніх,
04:59
with no injuryтравми to the brainмозок,
118
284000
2000
не завдавши шкоди мозку,
05:01
no historyісторія of psychiatricпсихіатричних diseaseхвороба,
119
286000
2000
в яких не було
психічних захворювань;
05:03
no drugsнаркотики on boardдошка --
120
288000
2000
які не приймали наркотичних речовин -
05:05
we do a toxicologyГосподарське значення workupзапропонувати обстеження.
121
290000
2000
для цього ми робимо
токсикологічні аналізи.
05:07
And we're very carefulобережно
122
292000
2000
І ми дуже обережні з тими зразками,
05:09
about the brainsмозок that we do take.
123
294000
2000
які обираємо наприкінці.
05:11
We're alsoтакож selectingвибравши for brainsмозок
124
296000
2000
Ми також маємо відібрати саме ті мізки,
05:13
in whichкотрий we can get the tissueтканина,
125
298000
2000
з яких ми можемо забрати тканину,
05:15
we can get consentзгода to take the tissueтканина
126
300000
2000
тобто можемо отримати дозвіл
взяти таку тканину
05:17
withinв межах 24 hoursгодин of time of deathсмерть.
127
302000
2000
не пізніше 24 годин
з часу смерті.
05:19
Because what we're tryingнамагаюся to measureміра, the RNAРНК --
128
304000
3000
Тому що інформація, яку ми намагаємося
виміряти, а саме РНК -
05:22
whichкотрий is the readoutзчитування from our genesгени --
129
307000
2000
її також можна назвати сумою показників,
знятих з наших генів -
05:24
is very labileлабільні,
130
309000
2000
є дуже нестійкою,
05:26
and so we have to moveрухатися very quicklyшвидко.
131
311000
2000
тож ми мусимо працювати дуже швидко.
05:28
One sideсторона noteПримітка on the collectionколекція of brainsмозок:
132
313000
3000
Одна ремарка щодо обрання мозку:
05:31
because of the way that we collectзбирати,
133
316000
2000
через спосіб, яким ми
користуємося під час відбору,
05:33
and because we requireвимагати consentзгода,
134
318000
2000
а також через те, що нам потрібна згода,
05:35
we actuallyнасправді have a lot more maleчоловік brainsмозок than femaleжінка brainsмозок.
135
320000
3000
в нас є набагато більше
чоловічих мозків, ніж жіночих.
05:38
MalesЧоловіків are much more likelyшвидше за все to dieвмирати an accidentalвипадкове deathсмерть in the primeпрем'єр of theirїх life.
136
323000
3000
Чоловіки набагато схильніші
до випадкової смерті у розквіті життя.
05:41
And menчоловіки are much more likelyшвидше за все
137
326000
2000
І набагато частіше їх друга
половинка, дружина,
05:43
to have theirїх significantзначний other, spouseподружжя, give consentзгода
138
328000
3000
дає згоду на донацію,
05:46
than the other way around.
139
331000
2000
ніж навпаки.
05:48
(LaughterСміх)
140
333000
4000
(Сміх)
05:52
So the first thing that we do at the siteсайт of collectionколекція
141
337000
2000
Перше, що ми робимо на місці відбору,
05:54
is we collectзбирати what's calledназивається an MRГ-Н.
142
339000
2000
зберігаємо так званий МР.
05:56
This is magneticмагнітний resonanceрезонанс imagingImaging -- MRIМРТ.
143
341000
2000
Це магніторезонансна томографія - МРТ.
05:58
It's a standardстандарт templateшаблон by whichкотрий we're going to hangповісити the restвідпочинок of this dataдані.
144
343000
3000
Це стандартний шаблон, до якого
ми будемо додавати наступні дані.
06:01
So we collectзбирати this MRГ-Н.
145
346000
2000
Тож ми зберігаємо Магнітний Резонанс.
06:03
And you can think of this as our satelliteсупутник viewвид for our mapкарта.
146
348000
2000
Його ще можна назвати
супутниковим видом нашої мапи.
06:05
The nextдалі thing we do
147
350000
2000
Наступним кроком ми робимо
06:07
is we collectзбирати what's calledназивається a diffusionдифузія tensorТензор imagingImaging.
148
352000
3000
візуалізацію мозку
дифузно-тензорним методом.
06:10
This mapsкарти the largeвеликий cablingПрокладка кабелю in the brainмозок.
149
355000
2000
Це зображає схему нервових зв'язків.
06:12
And again, you can think of this
150
357000
2000
Знову ж таки, можна уявити це майже
06:14
as almostмайже mappingвідображення our interstateМіждержавний highwaysшосе, if you will.
151
359000
2000
як нанесення на мапу головних
швидкісних автомагістралей.
06:16
The brainмозок is removedвилучено from the skullчереп,
152
361000
2000
Потім мозок виймається з черепа
06:18
and then it's slicedнарізаний into one-centimeterодин сантиметр slicesскибочки.
153
363000
3000
і нарізається шарами
завширшки один сантиметр.
06:21
And those are frozenзаморожений solidтвердий,
154
366000
2000
Ці шари фіксуються
за допомогою заморожування
06:23
and they're shippedвідправлені to SeattleСіетл.
155
368000
2000
і відправляються до Сіетлу.
06:25
And in SeattleСіетл, we take these --
156
370000
2000
А в Сіетлі ми беремо ось це -
06:27
this is a wholeцілий humanлюдина hemisphereпівкулі --
157
372000
2000
таку цілу півкулю людського мозку -
06:29
and we put them into what's basicallyв основному a glorifiedпрославлений meatм'ясо slicerроздільник.
158
374000
2000
і кладемо її у ніщо інше, як у славетну
машину для нарізки м'яса.
06:31
There's a bladeЛезо here that's going to cutвирізати acrossпоперек
159
376000
2000
Її лезо відрізає
06:33
a sectionрозділ of the tissueтканина
160
378000
2000
секцію тканини
06:35
and transferпередача it to a microscopeмікроскоп slideслайд.
161
380000
2000
і переносить її на слайд для мікроскопа.
06:37
We're going to then applyзастосовувати one of those stainsплями to it,
162
382000
2000
Потім ми застосуємо до нього
один з тих барвників
06:39
and we scanсканування it.
163
384000
2000
і зможемо його відсканувати.
06:41
And then what we get is our first mappingвідображення.
164
386000
3000
Таким чином ми отримаємо нашу першу мапу.
06:44
So this is where expertsексперти come in
165
389000
2000
А потім з'являться експерти,
06:46
and they make basicосновний anatomicанатомічні assignmentsпризначення.
166
391000
2000
щоб зробити базове анатомічне обстеження.
06:48
You could considerрозглянемо this stateдержава boundariesкордони, if you will,
167
393000
3000
Про це можна думати як про
нанесення регіональних меж,
06:51
those prettyкрасиво broadширокий outlinesконтури.
168
396000
2000
таке собі охайне межування.
06:53
From this, we're ableздатний to then fragmentфрагмент that brainмозок into furtherдалі piecesшматки,
169
398000
4000
Після цього ми можемо розділяти
мозок на сегменти,
06:57
whichкотрий then we can put on a smallerменший cryostatКріостат.
170
402000
2000
які потім помістяться у менший кріостат.
06:59
And this is just showingпоказати this here --
171
404000
2000
Саме тут ви можете бачити якраз це -
07:01
this frozenзаморожений tissueтканина, and it's beingбуття cutвирізати.
172
406000
2000
заморожену тканину і те,
як вона розрізається.
07:03
This is 20 micronsмкм thinтонкий, so this is about a babyдитина hair'sволосся widthширина.
173
408000
3000
Цей сегмент завтовшки 20 мікронів,
тобто як дитяча волосинка.
07:06
And rememberзгадаймо, it's frozenзаморожений.
174
411000
2000
І важливо пам'ятати, що він заморожений.
07:08
And so you can see here,
175
413000
2000
А ось тут можна побачити,
07:10
old-fashionedстаромодний technologyтехнологія of the paintbrushкисть beingбуття appliedзастосований.
176
415000
2000
як застосовано стародавню технологію
звичайного пензля.
07:12
We take a microscopeмікроскоп slideслайд.
177
417000
2000
Береться мікроскопічний слайд.
07:14
Then we very carefullyобережно meltрозтопити ontoна the slideслайд.
178
419000
3000
Потім ми обережно розтоплюємо це
на поверхні слайду.
07:17
This will then go ontoна a robotробот
179
422000
2000
Потім це відправляється роботові,
07:19
that's going to applyзастосовувати one of those stainsплями to it.
180
424000
3000
який нанесе на нього один з барвників.
07:26
And our anatomistsанатомів are going to go in and take a deeperглибше look at this.
181
431000
3000
Потім наші анатомісти візьмуться
за його поглиблене вивчення.
07:29
So again this is what they can see underпід the microscopeмікроскоп.
182
434000
2000
Тож знову, ось це вони зможуть
побачити у мікроскоп.
07:31
You can see collectionsколекції and configurationsконфігурації
183
436000
2000
Тут видно скупчення конфігурацій
07:33
of largeвеликий and smallмаленький cellsклітини
184
438000
2000
великих і малих клітин
07:35
in clustersкластери and variousрізноманітні placesмісць.
185
440000
2000
у кластерах в різних місцях.
07:37
And from there it's routineрутина. They understandзрозуміти where to make these assignmentsпризначення.
186
442000
2000
І звідси починається рутина.
Вони розуміють, як робити позначки.
07:39
And they can make basicallyв основному what's a referenceдовідка atlasАтлас.
187
444000
3000
Таким чином вони можуть
створити референтний атлас.
07:42
This is a more detailedДетальний mapкарта.
188
447000
2000
Це - більш деталізована мапа.
07:44
Our scientistsвчені then use this
189
449000
2000
Потім наші вчені використовують це,
07:46
to go back to anotherінший pieceшматок of that tissueтканина
190
451000
3000
щоб повернутися до іншого
сегменту тієї тканини
07:49
and do what's calledназивається laserлазер scanningсканування microdissectionmicrodissection.
191
454000
2000
і зробити так звану лазерну мікродісекцію.
07:51
So the technicianтехнік takes the instructionsвказівки.
192
456000
3000
Таким чином технік виконує інструкції.
07:54
They scribeПисар alongразом a placeмісце there.
193
459000
2000
Ось у цьому місці вони наносять розмітку.
07:56
And then the laserлазер actuallyнасправді cutsскорочення.
194
461000
2000
І лазер робить розріз.
07:58
You can see that blueсиній dotкрапка there cuttingрізання. And that tissueтканина fallsпадає off.
195
463000
3000
Ви бачите, як ця синя крапка ріже,
і тканина відділяється.
08:01
You can see on the microscopeмікроскоп slideслайд here,
196
466000
2000
Те саме видно на слайді під мікроскопом,
08:03
that's what's happeningвідбувається in realреальний time.
197
468000
2000
коли все відбувається у реальному часі.
08:05
There's a containerконтейнер underneathвнизу that's collectingзбирати that tissueтканина.
198
470000
3000
Внизу є контейнер,
у який збирається відрізана тканина.
08:08
We take that tissueтканина,
199
473000
2000
Ми беремо цю тканину,
08:10
we purifyочистити the RNAРНК out of it
200
475000
2000
з неї ми виділяємо РНК
08:12
usingвикористовуючи some basicосновний technologyтехнологія,
201
477000
2000
за допомогою звичайної технології,
08:14
and then we put a florescentфлуоресцентні tagТег on it.
202
479000
2000
і ставимо на неї флюоресцентну мітку.
08:16
We take that taggedз тегами materialматеріал
203
481000
2000
Потім беремо цей мічений матеріал
08:18
and we put it on to something calledназивається a microarrayMicroarray.
204
483000
3000
і поміщаємо його
на так звану мікропанель.
08:21
Now this mayможе look like a bunchпучок of dotsкрапки to you,
205
486000
2000
Це може здатися вам
просто сукупністю крапочок,
08:23
but eachкожен one of these individualіндивідуальний dotsкрапки
206
488000
2000
але кожна з цих індивідуальних крапок -
08:25
is actuallyнасправді a uniqueунікальний pieceшматок of the humanлюдина genomeгеном
207
490000
2000
це, насправді, унікальний фрагмент
людського геному,
08:27
that we spottedплямистий down on glassскло.
208
492000
2000
який ми розмістили на склі.
08:29
This has roughlyгрубо 60,000 elementsелементи on it,
209
494000
3000
Ось тут близько 60 000 елементів,
08:32
so we repeatedlyнеодноразово measureміра variousрізноманітні genesгени
210
497000
3000
щоб ми могли постійно
вимірювати різноманітні гени
08:35
of the 25,000 genesгени in the genomeгеном.
211
500000
2000
з 25 000 генів геному.
08:37
And when we take a sampleзразок and we hybridizehybridize it to it,
212
502000
3000
І коли ми беремо зразок і гібридуємо його,
08:40
we get a uniqueунікальний fingerprintвідбитків пальців, if you will,
213
505000
2000
то отримуємо пептидну карту,
унікальну як відбиток пальця,
08:42
quantitativelyкількісно of what genesгени are turnedобернувся on in that sampleзразок.
214
507000
3000
яка кількісно вказує на гени,
активовані у цьому зразку.
08:45
Now we do this over and over again,
215
510000
2000
Отже, ми знову і знову повторюємо ці дії,
08:47
this processпроцес for any givenдано brainмозок.
216
512000
3000
весь цей процес для кожного нового мозку.
08:50
We're takingвзяти over a thousandтисяча samplesзразки for eachкожен brainмозок.
217
515000
3000
Ми беремо більше тисячі різних зразків
з кожного мозку.
08:53
This areaплоща shownпоказано here is an areaплоща calledназивається the hippocampusгіпокамп.
218
518000
3000
Відділ мозку, який показаний тут,
називається гіппокампом.
08:56
It's involvedучасть in learningнавчання and memoryпам'ять.
219
521000
2000
Він залучений у навчання і пам'ять.
08:58
And it contributesсприяє to about 70 samplesзразки
220
523000
3000
І його частини є десь у 70 зразках
09:01
of those thousandтисяча samplesзразки.
221
526000
2000
з тієї тисячі зразків.
09:03
So eachкожен sampleзразок getsотримує us about 50,000 dataдані pointsокуляри
222
528000
4000
Кожен зразок дає нам близько
50 000 одиниць даних
09:07
with repeatповторити measurementsвимірювання, a thousandтисяча samplesзразки.
223
532000
3000
з повторюваними вимірюваннями -
кожен з тисячі зразків.
09:10
So roughlyгрубо, we have 50 millionмільйон dataдані pointsокуляри
224
535000
2000
Таким чином ми маємо
50 мільйонів одиниць даних
09:12
for a givenдано humanлюдина brainмозок.
225
537000
2000
з єдиного людського мозку.
09:14
We'veМи ' VE doneзроблено right now
226
539000
2000
Зараз в нас є повний набір даних
09:16
two humanлюдина brains-worthварто мізки of dataдані.
227
541000
2000
з двох людських мозків.
09:18
We'veМи ' VE put all of that togetherразом
228
543000
2000
Ми об'єднали всі ці дані
09:20
into one thing,
229
545000
2000
у єдиний масив,
09:22
and I'll showпоказати you what that synthesisсинтез looksвиглядає like.
230
547000
2000
і я продемонструю вам,
як відбувається цей синтез.
09:24
It's basicallyв основному a largeвеликий dataдані setвстановити of informationінформація
231
549000
3000
Фактично, це великий об'єм інформації,
09:27
that's all freelyвільно availableдоступний to any scientistвчений around the worldсвіт.
232
552000
3000
доступний будь-якому вченому у світі.
09:30
They don't even have to logжурнал in to come use this toolінструмент,
233
555000
3000
Їм навіть не треба реєструватися,
щоб користуватися цим інструментом,
09:33
mineШахта this dataдані, find interestingцікаво things out with this.
234
558000
4000
щоб видобувати дані, винаходити
з його допомогою цікаві речі.
09:37
So here'sось тут the modalitiesмодальності that we put togetherразом.
235
562000
3000
Тож ось модальності, які ми скомпілювали.
09:40
You'llВи будете startпочати to recognizeрозпізнати these things from what we'veми маємо collectedзібрані before.
236
565000
3000
Вам стане зрозуміло, що це створено
з даних, зібраних раніше.
09:43
Here'sОсь the MRГ-Н. It providesзабезпечує the frameworkрамки.
237
568000
2000
Ось це МР. Він надає структуру.
09:45
There's an operatorОператор sideсторона on the right that allowsдозволяє you to turnповорот,
238
570000
3000
Справа є панель оператора,
яка дозволяє розвертати зображення,
09:48
it allowsдозволяє you to zoomзбільшити in,
239
573000
2000
дозволяє наближати його,
09:50
it allowsдозволяє you to highlightвиділити individualіндивідуальний structuresструктур.
240
575000
3000
вона дозволяє висунути на перший план
індивідуальні структури.
09:53
But mostнайбільше importantlyголовне,
241
578000
2000
Але найважливіше,
09:55
we're now mappingвідображення into this anatomicанатомічні frameworkрамки,
242
580000
3000
зараз ми додаємо до цього
анатомічного каркасу
09:58
whichкотрий is a commonзагальний frameworkрамки for people to understandзрозуміти where genesгени are turnedобернувся on.
243
583000
3000
мапу активованих генів.
10:01
So the redчервоний levelsрівні
244
586000
2000
Червоні рівні - це ті,
10:03
are where a geneген is turnedобернувся on to a great degreeступінь.
245
588000
2000
де гени активовані на більший відсоток.
10:05
GreenГрін is the sortсортувати of coolкруто areasрайони where it's not turnedобернувся on.
246
590000
3000
Зелені - це такі собі прохолодні секції
з неактивованими генами.
10:08
And eachкожен geneген givesдає us a fingerprintвідбитків пальців.
247
593000
2000
І кожен ген має пептидну карту.
10:10
And rememberзгадаймо that we'veми маємо assayedаналізували all the 25,000 genesгени in the genomeгеном
248
595000
5000
І не забувайте, що ми провели аналіз
всіх 25 000 генів у геномі,
10:15
and have all of that dataдані availableдоступний.
249
600000
4000
і в нас збережені всі дані.
10:19
So what can scientistsвчені learnвчитися about this dataдані?
250
604000
2000
Тож що саме вчені можуть дізнатися ?
10:21
We're just startingпочинаючи to look at this dataдані ourselvesми самі.
251
606000
3000
Ми самі тільки-но починаємо
дивитися на ці дані.
10:24
There's some basicосновний things that you would want to understandзрозуміти.
252
609000
3000
Але є деякі загальні речі,
які нам слід зрозуміти.
10:27
Two great examplesприклади are drugsнаркотики,
253
612000
2000
Два прекрасних приклади - це ліки,
10:29
ProzacПрозак and WellbutrinWellbutrin.
254
614000
2000
Prozac і Wellbutrin.
10:31
These are commonlyзазвичай prescribedпризначають antidepressantsантидепресанти.
255
616000
3000
Це доволі часто виписувані
антидепресанти.
10:34
Now rememberзгадаймо, we're assayingаналіз genesгени.
256
619000
2000
Тепер згадаємо, ми аналізуємо гени.
10:36
GenesГени sendвідправити the instructionsвказівки to make proteinsбілки.
257
621000
3000
Гени відправляють команду
створювати протеїни.
10:39
ProteinsБілки are targetsцілі for drugsнаркотики.
258
624000
2000
Протеїни і є ключовими для ліків.
10:41
So drugsнаркотики bindзв'язати to proteinsбілки
259
626000
2000
Тобто ліки зв'язують ці протеїни,
10:43
and eitherабо turnповорот them off, etcтощо.
260
628000
2000
і або виключають їх, і так далі.
10:45
So if you want to understandзрозуміти the actionдія of drugsнаркотики,
261
630000
2000
Якщо ви намагаєтесь зрозуміти,
як вони діють,
10:47
you want to understandзрозуміти how they're actingдіючи in the waysшляхи you want them to,
262
632000
3000
ви також хочете зрозуміти,
як вони діють у потрібний вам спосіб,
10:50
and alsoтакож in the waysшляхи you don't want them to.
263
635000
2000
а також у спосіб, що вам не потрібен.
10:52
In the sideсторона effectефект profileпрофіль, etcтощо.,
264
637000
2000
Для формування списку побічних дій, тощо,
10:54
you want to see where those genesгени are turnedобернувся on.
265
639000
2000
вам потрібно бачити,
в яких випадках гени активовані.
10:56
And for the first time, we can actuallyнасправді do that.
266
641000
2000
І, власне, вперше ми можемо це зробити.
10:58
We can do that in multipleбагаторазовий individualsособистості that we'veми маємо assayedаналізували too.
267
643000
3000
Ми можемо це визначити у багатьох
індивідів, яких вивчаємо.
11:01
So now we can look throughoutвсюди the brainмозок.
268
646000
3000
Тобто тепер ми можемо проглянути
весь мозок.
11:04
We can see this uniqueунікальний fingerprintвідбитків пальців.
269
649000
2000
Ми можемо дослідити цю унікальну
пептидну карту.
11:06
And we get confirmationпідтвердження.
270
651000
2000
І в нас також є підтвердження.
11:08
We get confirmationпідтвердження that, indeedдійсно, the geneген is turnedобернувся on --
271
653000
3000
Ми отримуємо підтвердження,
що ген активний -
11:11
for something like ProzacПрозак,
272
656000
2000
для чогось типу Prozac,
11:13
in serotonergicserotonergic structuresструктур, things that are alreadyвже knownвідомий be affectedпостраждалих --
273
658000
3000
у серотонергічних сполуках,
які, як відомо, піддаються впливу.
11:16
but we alsoтакож get to see the wholeцілий thing.
274
661000
2000
Але, на додаток, ми можемо все це бачити.
11:18
We alsoтакож get to see areasрайони that no one has ever lookedподивився at before,
275
663000
2000
Ми також можемо побачити ті ділянки,
яких ніхто раніше не бачив,
11:20
and we see these genesгени turnedобернувся on there.
276
665000
2000
а ми можемо побачити там активовані гени.
11:22
It's as interestingцікаво a sideсторона effectефект as it could be.
277
667000
3000
Це - найцікавіша побічна дія,
яку можна собі уявити.
11:25
One other thing you can do with suchтакий a thing
278
670000
2000
Інша річ, яку можна зробити з цим явищем -
11:27
is you can, because it's a patternвізерунок matchingзіставлення exerciseвправи,
279
672000
3000
через те, що це вправа на підбір зразків,
11:30
because there's uniqueунікальний fingerprintвідбитків пальців,
280
675000
2000
через те, що йдеться про
унікальну пептидну карту,
11:32
we can actuallyнасправді scanсканування throughчерез the entireцілий genomeгеном
281
677000
2000
ми можемо фактично просканувати весь геном
11:34
and find other proteinsбілки
282
679000
2000
і знайти інші протеїни
11:36
that showпоказати a similarподібний fingerprintвідбитків пальців.
283
681000
2000
із подібною пептидною картою.
11:38
So if you're in drugнаркотик discoveryвідкриття, for exampleприклад,
284
683000
3000
Тож, якщо ви стоїте на порозі
винаходу ліків, наприклад,
11:41
you can go throughчерез
285
686000
2000
ви можете переглянути
11:43
an entireцілий listingлістинг of what the genomeгеном has on offerпропозиція
286
688000
2000
весь склад геному,
11:45
to find perhapsможе бути better drugнаркотик targetsцілі and optimizeоптимізувати.
287
690000
4000
щоб відшукати краще уражені ділянки
для дії ліків та оптимізувати їх.
11:49
MostБільшість of you are probablyймовірно familiarзнайомий
288
694000
2000
Більшість з вас, можливо, знайомі
11:51
with genome-wideгеном wide associationасоціація studiesнавчання
289
696000
2000
з програмами, що досліджують
цілісність геному,
11:53
in the formформа of people coveringпокриття in the newsновини
290
698000
3000
із новин, які звучать якось так:
11:56
sayingкажучи, "ScientistsВчені have recentlyнещодавно discoveredвідкритий the geneген or genesгени
291
701000
3000
"Вчені щойно винайшли ген,
11:59
whichкотрий affectвпливати X."
292
704000
2000
що впливає на Х".
12:01
And so these kindsвидів of studiesнавчання
293
706000
2000
Таки чином подібні дослідження
12:03
are routinelyзвичайно publishedопубліковано by scientistsвчені
294
708000
2000
регулярно висвітлюються вченими,
12:05
and they're great. They analyzeпроаналізувати largeвеликий populationsпопуляції.
295
710000
2000
і це прекрасно.
Вони вивчають широкий спектр.
12:07
They look at theirїх entireцілий genomesгеноми,
296
712000
2000
Вони вивчають весь геном
12:09
and they try to find hotгарячий spotsплями of activityдіяльність
297
714000
2000
і намагаються знайти осередки активності,
12:11
that are linkedпов'язаний causallyпричинно to genesгени.
298
716000
3000
що спричинені генами.
12:14
But what you get out of suchтакий an exerciseвправи
299
719000
2000
Але все, що ви отримаєте з такої вправи -
12:16
is simplyпросто a listсписок of genesгени.
300
721000
2000
це просто список генів.
12:18
It tellsрозповідає you the what, but it doesn't tell you the where.
301
723000
3000
Він розкаже "що", але не пояснить "де".
12:21
And so it's very importantважливо for those researchersдослідники
302
726000
3000
Таким чином, для таких дослідників
дуже важливо,
12:24
that we'veми маємо createdстворений this resourceресурс.
303
729000
2000
що ми створили цей ресурс.
12:26
Now they can come in
304
731000
2000
Тепер вони можуть звернутися до нього
12:28
and they can startпочати to get cluesключі about activityдіяльність.
305
733000
2000
і почати розуміти,
звідки береться активність.
12:30
They can startпочати to look at commonзагальний pathwaysшляхи --
306
735000
2000
Вони можуть вивчати
загальні провідні шляхи -
12:32
other things that they simplyпросто haven'tні been ableздатний to do before.
307
737000
3000
інші речі, які просто неможливо
було побачити раніше.
12:36
So I think this audienceаудиторія in particularконкретно
308
741000
3000
Я думаю, що саме ця аудиторія
здатна зрозуміти
12:39
can understandзрозуміти the importanceважливість of individualityіндивідуальність.
309
744000
3000
важливість індивідуальності.
12:42
And I think everyкожен humanлюдина,
310
747000
2000
І мені здається, що кожна людина,
12:44
we all have differentінший geneticгенетичний backgroundsфони,
311
749000
4000
всі ми маємо різні генетичні корені,
12:48
we all have livedщо жив separateокремо livesживе.
312
753000
2000
ми всі проживаємо різні окремі життя.
12:50
But the factфакт is
313
755000
2000
Але факт залишається фактом,
12:52
our genomesгеноми are greaterбільший than 99 percentвідсоток similarподібний.
314
757000
3000
що наші геноми на 99% подбні.
12:55
We're similarподібний at the geneticгенетичний levelрівень.
315
760000
3000
Ми схожі на генетичному рівні.
12:58
And what we're findingзнахідка
316
763000
2000
Ми також з'ясовуємо,
13:00
is actuallyнасправді, even at the brainмозок biochemicalбіохімічний levelрівень,
317
765000
2000
що фактично ми дуже схожі
13:02
we are quiteцілком similarподібний.
318
767000
2000
навіть на рівні біохімії мозку.
13:04
And so this showsшоу it's not 99 percentвідсоток,
319
769000
2000
Тобто ось це демонструє не 99%,
13:06
but it's roughlyгрубо 90 percentвідсоток correspondenceлистування
320
771000
2000
а близько 90-відсоткове співпадіння,
13:08
at a reasonableрозумний cutoffобрізання,
321
773000
3000
коли йдеться про достатню ізоляцію,
13:11
so everything in the cloudхмара is roughlyгрубо correlatedспіввіднесені.
322
776000
2000
усе у хмарі корелює
у той чи інший спосіб.
13:13
And then we find some outliersвикиди,
323
778000
2000
А потім ми побачили,
що є також сторонні зразки,
13:15
some things that lieбрешуть beyondдалі the cloudхмара.
324
780000
3000
дещо, що лежить за межами хмари.
13:18
And those genesгени are interestingцікаво,
325
783000
2000
І ось ці гени дуже цікаві.
13:20
but they're very subtleвитончений.
326
785000
2000
але їх дуже складно визначити.
13:22
So I think it's an importantважливо messageповідомлення
327
787000
3000
Тож мені здається, що сьогоднішнє
13:25
to take home todayсьогодні
328
790000
2000
важливе послання для всіх нас,
13:27
that even thoughхоча we celebrateсвяткувати all of our differencesвідмінності,
329
792000
3000
що, незважаючи на те,
що ми пишаємось нашими відмінностями,
13:30
we are quiteцілком similarподібний
330
795000
2000
ми насправді дуже подібні
13:32
even at the brainмозок levelрівень.
331
797000
2000
навіть на рівні мозку.
13:34
Now what do those differencesвідмінності look like?
332
799000
2000
Тож, про які саме відмінності
насправді йдеться?
13:36
This is an exampleприклад of a studyвивчення that we did
333
801000
2000
Ось приклад дослідження, яке ми проводили,
13:38
to followслідуйте up and see what exactlyточно those differencesвідмінності were --
334
803000
2000
щоб вивчити і побачити
сутність відмінностей -
13:40
and they're quiteцілком subtleвитончений.
335
805000
2000
і вони дуже непомітні.
13:42
These are things where genesгени are turnedобернувся on in an individualіндивідуальний cellклітина typeтип.
336
807000
4000
Ось, що ми бачимо, коли гени активовані
у клітинах однакового типу.
13:46
These are two genesгени that we foundзнайдено as good examplesприклади.
337
811000
3000
Нам здалося, що ці два гени -
хороший приклад.
13:49
One is calledназивається RELNRELN -- it's involvedучасть in earlyрано developmentalрозвитку cuesсигнали.
338
814000
3000
Один називається RELN - він залучений
у розвиток ранніх сигналів.
13:52
DISCДИСК1 is a geneген
339
817000
2000
DISC1 - це ген,
13:54
that's deletedвидалено in schizophreniaшизофренія.
340
819000
2000
відсутній у людей з шизофренією.
13:56
These aren'tні schizophrenicшизофреніка individualsособистості,
341
821000
2000
Вони не всі діагностовані,
13:58
but they do showпоказати some populationнаселення variationВаріація.
342
823000
3000
але всі вони належать до групи
з тією самою варіативністю генів.
14:01
And so what you're looking at here
343
826000
2000
Тож тут ви бачите
14:03
in donorдонорські one and donorдонорські fourчотири,
344
828000
2000
у випадку донора 1 і донора 4,
14:05
whichкотрий are the exceptionsвинятки to the other two,
345
830000
2000
на відміну від двох інших,
14:07
that genesгени are beingбуття turnedобернувся on
346
832000
2000
що гени активовані
14:09
in a very specificконкретний subsetпідмножина of cellsклітини.
347
834000
2000
у дуже специфічних групах клітин.
14:11
It's this darkтемний purpleфіолетовий precipitateосад withinв межах the cellклітина
348
836000
3000
Ось цей темно -фіолетовий осад у клітині
14:14
that's tellingкажучи us a geneген is turnedобернувся on there.
349
839000
3000
говорить про те, що там ген активований.
14:17
WhetherЧи or not that's dueза рахунок
350
842000
2000
Ми наразі не знаємо,
14:19
to an individual'sіндивідуума geneticгенетичний backgroundфон or theirїх experiencesдосвід,
351
844000
2000
чи залежить це від генетики індивідів,
14:21
we don't know.
352
846000
2000
чи від їхнього досвіду.
14:23
Those kindsвидів of studiesнавчання requireвимагати much largerбільший populationsпопуляції.
353
848000
3000
Такі дослідження потребують
набагато більшої кількості зразків.
14:28
So I'm going to leaveзалишати you with a finalфінал noteПримітка
354
853000
2000
Наостанок, до теми
14:30
about the complexityскладність of the brainмозок
355
855000
3000
про складність мозку, і про те,
14:33
and how much more we have to go.
356
858000
2000
як багато нам ще належить вивчати.
14:35
I think these resourcesресурси are incrediblyнеймовірно valuableцінний.
357
860000
2000
Мені здається, що такі ресурси -
надзвичайно цінні.
14:37
They give researchersдослідники a handleобробляти
358
862000
2000
Вони надають вченим напрямок
14:39
on where to go.
359
864000
2000
їхніх досліджень.
14:41
But we only lookedподивився at a handfulЖменя of individualsособистості at this pointточка.
360
866000
3000
Але наразі ми подивилися
лише на декількох людей.
14:44
We're certainlyзвичайно going to be looking at more.
361
869000
2000
Звичайно, ми збираємося
дослідити набагато більше.
14:46
I'll just closeзакрити by sayingкажучи
362
871000
2000
І я закінчу свій виступ словами,
14:48
that the toolsінструменти are there,
363
873000
2000
що тепер є інструменти,
14:50
and this is trulyсправді an unexploredнедосліджені, undiscoveredневідкритих continentконтинент.
364
875000
4000
але перед нами зовсім новий,
не відкритий континент.
14:54
This is the newновий frontierприкордонної, if you will.
365
879000
4000
Ми на абсолютно новій межі,
якщо можна так висловитися.
14:58
And so for those who are undauntedневтомній,
366
883000
2000
І таким чином, на безстрашних,
15:00
but humbledпринижений by the complexityскладність of the brainмозок,
367
885000
2000
але поважаючих складність мозку вчених
15:02
the futureмайбутнє awaitsчекає.
368
887000
2000
очікує велике майбутнє.
15:04
ThanksДякую.
369
889000
2000
Дякую.
15:06
(ApplauseОплески)
370
891000
9000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Tanya Hlod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Allan Jones - Brain scientist
As CEO of the Allen Institute for Brain Science, Allan Jones leads an ambitious project to build an open, online, interactive atlas of the human brain.

Why you should listen

The Allen Institute for Brain Science -- based in Seattle, kickstarted by Microsoft co-founder Paul Allen -- has a mission to fuel discoveries about the human brain by building tools the entire scientific community can use. As CEO, one of Allan Jones' first projects was to lead the drive to create a comprehensive atlas of the brain of a mouse. Flash forward to April 2011, when the Allen Institute announced the first milestone in its online interactive atlas of the human brain, showing the activity of the more than 20,000 human genes it contains. It's based on a composite of 15 brains, since every human brain is unique.

Think of the Allen Human Brain Atlas as a high-tech bridge between brain anatomy and genetics. Using this atlas, scientists will be able to determine where in the brain genes that encode specific proteins are active, including proteins that are affected by medication. Or researchers could zoom in on brain structures thought to be altered in mental disorders such as schizophrenia to find their molecular footprint. The atlas may provide clues to memory, attention, motor coordination, hunger, and perhaps emotions such as happiness or anxiety.

He says: "Understanding how our genes are used in our brains will help scientists and the medical community better understand and discover new treatments for the full spectrum of brain diseases and disorders."

Watch Dr. Jones' latest TEDx talk on the map of the brain, from TEDxCaltech 2013 >>

More profile about the speaker
Allan Jones | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee