ABOUT THE SPEAKER
Derren Brown - Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience.

Why you should listen

Derren Brown redefines magic through must-see TV and stage events, exhilarating audiences for 20 years in the UK and now worldwide with his brand of psychological illusion. He has gained a reputation as a performer consistently prepared to break down boundaries.

Amid a varied and notorious TV career, Brown has played Russian Roulette live, convinced middle managers to commit armed robbery, led the nation in a séance, stuck viewers at home to their sofas, motivated a shy man to land a packed passenger plane at 30,000 feet, hypnotized another to assassinate Stephen Fry, persuaded a racist to change his ways and lay down his life for an illegal immigrant, and created a zombie apocalypse for an unwitting participant after dramatically ending the world.

Brown's most recent special, Sacrifice, is currently streaming on Netflix, and his show Secret will be playing on Broadway at the Cort Theatre from September 6, 2019 through January 4, 2020. He is the author of Meet the People with LoveHappy: Why More or Less Everything Is Absolutely Fine and Confessions of a Conjuror.

More profile about the speaker
Derren Brown | Speaker | TED.com
TED2019

Derren Brown: Mentalism, mind reading and the art of getting inside your head

Дерън Браун: Ментализъм, четене на мисли и изкуството да се вмъкнете в главата си

Filmed:
1,226,834 views

„Магията е чудесна аналогия за това как редактираме реалността и оформяме история - и след това бъркаме тази история с истината“, казва психологическият илюзионист Дерън Браун. В умела беседа, обвита около ослепително изпълнение на четене на мисли, Браун изследва съблазнителната привлекателност на намирането на прости отговори на сложните и коварни житейски въпроси.
- Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We are all trappedкапан
0
1167
4351
Ние всички сме в капан
00:17
insideвътре our ownсобствен headsглави,
1
5542
2101
вътре в собствените си глави,
00:19
and our beliefsвярвания and our understandingsразбирания
about the worldсвят are limitedограничен
2
7667
3976
и нашите вярвания и разбирания
за света са ограничени
00:23
by that perspectiveперспектива,
3
11667
1726
от тази гледна точка,
00:25
whichкойто meansсредства we tell ourselvesсебе си storiesистории.
4
13417
3166
което означава, че си казваме
истории.
00:29
Right? So here we are
in this infiniteбезкраен dataданни sourceизточник.
5
17583
3768
Нали? И ето ни в този безкраен
източник на данни.
00:33
There's an infiniteбезкраен numberномер of things
that we could think about,
6
21375
2976
Има безкраен брой неща
за което можем да мислим,
00:36
but we editредактиране and deleteИзтрий.
7
24375
2309
но ние редактираме и изтриваме.
00:38
We chooseизбирам what to think about,
what to payплащам attentionвнимание to.
8
26708
3435
Ние избираме за какво да мислим,
на какво да обърнем внимание.
00:42
We make up a storyистория ...
9
30167
1291
Ние си съчиняваме история.
00:47
to make senseсмисъл of what's going on,
10
35333
1584
За да дадем смисъл на случващото се,
00:50
and we all get it wrongпогрешно.
11
38125
2059
и всички го разбираме погрешно.
Защото всички се опитваме да
управляваме с изкривените си компаси,
00:52
Because we're all tryingопитвайки to navigateнавигирате
with our ownсобствен skewedизопачени compassesкомпаси,
12
40208
3226
00:55
and we all have our ownсобствен baggageбагаж,
13
43458
1601
и всички имаме собствен багаж,
00:57
but the storiesистории themselvesсебе си
are utterlyнапълно convincingубедителен.
14
45083
3185
но самите истории
са напълно убедителни.
01:00
And we all do this,
15
48292
1309
И всички ние правим това,
и много от историите чрез
които живеем дори не са наши.
01:01
and a lot of the storiesистории
that we liveживея by aren'tне са even our ownсобствен.
16
49625
2893
Първите наследяваме в ранна възраст
от родителите си,
01:04
The first onesтакива we inheritНаследяване
at a youngмлад ageвъзраст from our parentsродители,
17
52542
2726
които разбира се имат
собствените си изкривени убеждения,
01:07
who of courseкурс have
theirтехен ownсобствен skewedизопачени beliefsвярвания,
18
55292
2101
01:09
theirтехен ownсобствен frustrationsотчаянието,
theirтехен ownсобствен unlivedнеизживяния livesживота.
19
57417
2750
собствени трудности,
собствения си неизживян живот.
И за добро или за лошо,
ние вземаме всичко предвид,
01:13
And for better or worseпо-лошо,
we take all that onboardборда,
20
61375
2339
01:15
and then we go out into the worldсвят
21
63724
1585
и тогава се впускаме в света,
01:17
thinkingмислене maybe we have to
be successfulуспешен to be lovedобичал;
22
65339
3304
мислейки, че може би трябва
да бъдем успешни, да бъдем обичани;
01:20
or that we always have to put
other people'sнародната needsпотребности first;
23
68667
3642
или че винаги трябва да слагаме
първо нуждите на другите;
01:24
or that we have some bigголям terribleужасен secretтайна
we couldn'tне можех possibleвъзможен tell people.
24
72333
4060
или че има някаква голяма ужасна тайна,
която не можем да кажем на хората.
И това е просто измислица,
това са просто истории,
01:28
And it's just fictionизмислица, it's just storiesистории,
25
76417
1976
и бихме се тревожили много по-малко
за това, което другите хора мислят за нас
01:30
and we'dние искаме worryтревожа a lot lessпо-малко
about what other people think of us
26
78417
2892
01:33
if we realizedосъзнах how seldomрядко they do.
27
81333
2393
ако разберем колко рядко го правят те.
01:35
(LaughterСмях)
28
83750
2476
(Смях)
01:38
So I feel that magicмагия is a great analogyаналогия
for how we editредактиране realityреалност and formформа a storyистория
29
86250
7143
Така че усещам, че магията е чудесна
аналогия за това как редактираме
реалността и оформяме история
01:45
and then mistakeгрешка that storyистория for the truthистина,
30
93417
3642
и след това бъркаме тази история
с истината.
01:49
and I've had a 20-year-годишен careerкариера in the UKВЕЛИКОБРИТАНИЯ
31
97083
3226
И съм имал 20-годишна кариера
във Великобритания,
01:52
stagingПостановка bigголям psychologicalпсихологичен
experimentsексперименти on TVТЕЛЕВИЗИЯ,
32
100333
4351
представяйки големи психологически
експерименти по телевизията,
01:56
and now that's on NetflixNetflix.
33
104708
1643
и сега това е в Netflix.
01:58
I alsoсъщо have a stageсцена showшоу.
34
106375
1893
Също имам и сценично шоу.
02:00
I've got my first BroadwayБродуей showшоу actuallyвсъщност
comingидващ up, calledНаречен "SecretТайна."
35
108292
3767
Всъщност първото му шоу дебютира на
Бродуей, и е наречено „Тайно“.
02:04
Just throwingхвърляне that out there. No pressureналягане.
36
112083
2003
Просто го казвам. Без натиск.
02:06
(LaughterСмях)
37
114110
991
(Смях)
02:07
That should be this yearгодина.
38
115125
2184
Това трябва да е тази година.
02:09
And I try to do something newнов
with mentalismментализма, mentalismментализма,
39
117333
4851
И се опитвам да направя нещо ново
с ментализъм. Ментализъм,
02:14
whichкойто is the dubiousсъмнителни artизкуство
of gettingполучаване на insideвътре your headглава.
40
122208
5167
което е несигурното изкуство
да влезеш вътре в главата си.
02:21
So there was a heydayразцвет
for this kindмил of stageсцена mind-readingчетене на ум,
41
129792
3267
Имаше разцвет на този вид сценично
четене на мисли,
02:25
whichкойто was the 1930s.
42
133083
1643
което беше през 1930те.
02:26
That's why I'm dressedоблечен like this,
43
134750
2226
За това съм облечен така,
02:29
in my mostнай-много un-TED-likeООН-TED-като garbОблекло.
44
137000
2000
в моето най-нетипично за TED облекло.
02:32
And there was an actакт,
an actакт knownизвестен as the OracleOracle ActАкт.
45
140292
3309
И имаше номер,
номер известен като Номера на Оракула.
02:35
And in the OracleOracle ActАкт,
membersчленове of the audienceпублика,
46
143625
2226
И в Номера на Оракула
членове на публиката,
02:37
as I know you have doneСвършен,
47
145875
1601
както знам вие бихте постъпили,
02:39
would writeпиша down secretтайна questionsвъпроси,
48
147500
1893
написват тайни въпроси.
02:41
the sortвид of questionsвъпроси
you mightбиха могли, може askпитам a psychicпсихически,
49
149417
2642
Типа въпроси, които бихте попитали
медиум.
02:44
sealпломба that questionвъпрос into an envelopeплик,
50
152083
3101
Запечатват въпроса в плик
02:47
and on the outsideизвън of the envelopeплик
they would writeпиша theirтехен initialsинициали
51
155208
3143
и от другата страна на плика написват
инициалите си
02:50
and then roughlyприблизително
where they satсб in the audienceпублика.
52
158375
3417
и горе-долу мястото си в публиката.
02:55
And then the OracleOracle, the mindум readerчетец,
would take an envelopeплик one at a time,
53
163417
3559
И после Оракула, четеца на мисли,
взимал пликовете един по един.
02:59
he wouldn'tне би openотворен it,
54
167000
1309
Не ги отварял,
03:00
but he would attemptопит to divineБожествена
what questionвъпрос was sealedзапечатани insideвътре.
55
168333
3935
но се опитвал да предусети какъв
въпрос е запечатан вътре.
03:04
And if he got that right,
he would try and answerотговор the questionвъпрос
56
172292
3101
И ако го познаел, той се опитвал да
отговори на този въпрос
03:07
for the personчовек too.
57
175417
1434
за неговия човек.
03:08
And the actакт spreadразпространение like wildfireгорски пожар.
58
176875
2434
И номера се разпространил като див огън.
03:11
It's a testamentзавещание, I think,
to the seductiveсъблазнителен appealобжалване
59
179333
3601
Това е доказателство, мисля, за
съблазнителната привлекателност
03:14
of some powerfulмощен figureфигура
offeringпредлагане you easyлесно, simpleпрост answersотговори
60
182958
3810
на някаква мощна фигура, предлагаща ви
лесни, прости отговори
03:18
to life'sна живота complexкомплекс and subtleизтънчен questionsвъпроси
61
186792
2476
към сложните и коварни житейски въпроси
03:21
and anxietiesтревоги.
62
189292
1684
и тревоги.
Така че благодаря на всички,
които написаха въпроси.
03:23
So thank you all of you
that wroteнаписах questionsвъпроси.
63
191000
2143
03:25
I haven'tима не seenвидян these.
I know somebody'sнякой е guardingохрана them.
64
193167
2559
Не съм ги виждал. Знам, че някой
ги пази, ги е събрал.
03:27
Thank you so much.
65
195750
1309
Благодаря Ви много.
03:29
I will take those now.
Thank you all of you that did this.
66
197083
2726
Ще ги взема сега. Благодаря на всички вас,
които направихте това.
03:31
I should say, probablyвероятно,
a coupleдвойка of things before I startначало.
67
199833
5893
Трябва да кажа, вероятно,
няколко неща, преди да започна.
03:37
In absoluteабсолютен honestyчестност,
68
205750
1375
С абсолютна честност,
03:40
first of all I can't see
throughпрез these envelopesпликове.
69
208042
2309
първо не мога да видя
през тези пликове.
03:42
They are sealedзапечатани.
They are thickдебел blackчерно envelopesпликове.
70
210375
2268
Те са запечатани.
Те са плътни черни пликове.
Ще знаете ако сте написали такъв.
Не мога да видя през тях.
03:44
You'llВие ще know if you wroteнаписах one.
I can't see throughпрез them.
71
212667
2601
03:47
SecondlyНа второ място, importantlyважно,
I don't know any of you
72
215292
2476
Второ, важно е,
не познавам никой от вас
03:49
and nobodyНикой is playingиграете alongзаедно.
73
217792
2017
и никой не се преструва.
03:51
That's not what this is.
74
219833
1625
Това не е онова.
03:54
ThirdlyТрето място ...
75
222542
1250
Трето,
03:57
I don't believe for a secondвтори that I have
any specialспециален psychologicalпсихологичен giftsподаръци,
76
225542
4767
не вярвам нито за секунда, че имам
някакви специални психологически дарби,
04:02
let aloneсам any psychicпсихически onesтакива.
77
230333
2292
камо ли някакви медиумни.
04:05
So let's beginзапочвам.
78
233750
1250
Така че нека започнем.
04:12
NopeNope.
79
240542
1267
Не.
04:13
(LaughterСмях)
80
241833
3209
(Смях)
04:20
OK, this --
81
248375
1268
Добре, това -
04:21
Oh, niceприятен.
82
249667
1642
Хубаво.
04:23
OK, this one'sедин е interestingинтересен.
There's a coupleдвойка here.
83
251333
2393
Добре, този е интересен.
Тук има няколко.
Ще започна с може би този.
04:25
I will startначало with maybe this one.
84
253750
1809
Този е интересен, защото написаното
е вълнуващо.
04:27
This one'sедин е interestingинтересен,
because the writingписане undulatesДунав.
85
255583
2976
04:30
There's a sortвид of an up and down thing,
86
258583
1893
Има нещо нагоре-надолу,
което обикновено, не винаги,
обикновено означава,
04:32
whichкойто normallyнормално -- not always --
normallyнормално meansсредства
87
260500
2184
04:34
that the personчовек doesn't know
the answerотговор to the questionвъпрос themselvesсебе си,
88
262708
3185
че самия човек не знае
отговора на въпроса.
Така че обикновено това е въпрос
за бъдещето, нали?
04:37
so it's normallyнормално a questionвъпрос
about the futureбъдеще, right?
89
265917
2476
Този вид предполага несигурност.
04:40
That sortвид of suggestsподсказва uncertaintyнесигурност.
90
268417
1642
Така че бих казал, че е дама.
04:42
So I would say it's a ladyдама,
91
270083
2310
04:44
age-wiseвъзраст it's a little difficultтруден to tell
from this minimalминимален handwritingръкописен текст,
92
272417
3392
Възрастово е малко трудно да се каже
от този минималистичен почерк,
04:47
but I would expectочаквам maybe 30s,
maybe 40s, but let's find out.
93
275833
3768
но очаквам 30-те години,
може би 40-те, но нека разберем.
04:51
It saysказва -- and a questionвъпрос
about the futureбъдеще --
94
279625
2099
Пише - и въпрос
за бъдещето.
04:53
it saysказва, "JNJN, centerцентър."
95
281738
3446
пише: „Дж.Н., център“.
04:57
So it's going to be somebodyнякой
in this bigголям centralцентрален sectionраздел here.
96
285208
2935
Значи ще бъде някой
в този голям централен раздел тук.
Ако мислите, че това сте вие,
ако сте написали един,
05:00
If you think this is you,
if you wroteнаписах one,
97
288167
2059
05:02
could you make a fussврява?
98
290250
1268
може ли да вдигнете шум?
05:03
It's a bitмалко difficultтруден for me
to see in the centerцентър.
99
291542
2309
Малко е трудно за мен да видия центъра.
05:05
HiЗдравей, give us a waveвълна.
100
293875
1268
Здравей, помахай.
05:07
So J ...
101
295167
1309
Така, Дж...
05:08
JaneДжейн? JessicaДжесика?
102
296500
1518
Джейн? Джесика?
05:10
JessicaДжесика: Yes.
103
298042
1267
Джесика: Да.
05:11
DerrenDerren BrownБраун: WhichКоито one?
JessicaДжесика: JessicaДжесика.
104
299333
1975
Дерън Браун: Кое?
Джесика: Джесика
05:13
DBDB: Thank you. Just a guessпредполагам.
Little murmurроптае of approvalодобрение, thank you?
105
301322
3112
Д.Б.: Благодаря ти. Само предположение.
Малко шум на одобрение, благодаря?
05:16
(LaughterСмях)
106
304458
1601
(Смях)
05:18
I'll take it.
107
306083
1250
Ще го приема.
Добре. Така, Джесика.
Няма да те питам за възрастта ти,
05:20
AlrightНаред, so JessicaДжесика,
I won'tняма да askпитам your ageвъзраст,
108
308583
1976
05:22
but is it a questionвъпрос
essentiallyпо същество about the futureбъдеще?
109
310583
2351
но въпрос ли е,
по същество, за бъдещето?
05:24
JessicaДжесика: MhmОИМ?
DBDB: Yes?
110
312958
1268
Джесика: Мхм?
Д.Б.: Да?
05:26
JessicaДжесика: Yes.
DBDB: Yes. OK.
111
314250
1268
Джесика: Да
Д.Б.: Да. Ок.
05:27
AlrightНаред. So what did we askпитам?
What did JessicaДжесика askпитам about the futureбъдеще?
112
315542
4976
Добре. И така, какво попитахме?
Какво попита Джесика за бъдещето?
05:32
So am I OK with late-края-30s, early-ранно-40s?
113
320542
4434
Прав ли съм с края на 30-те,
началото на 40-те?
05:37
JessicaДжесика: I'll take it. I'm takingприемате it.
114
325000
1809
Джесика: Аз ще го приема. Приемам го.
05:38
(LaughterСмях)
115
326833
2292
(Смях)
05:42
DBDB: OK, so it's importantважно,
116
330708
1310
Д.Б.: Добре, важно е,
защото задаваме различни въпроси
в зависимост от възрастта ни.
05:44
because we askпитам differentразличен questionsвъпроси
dependingв зависимост how oldстар we are.
117
332042
2851
05:46
Just say, "I'll take it" again.
118
334917
2017
Просто кажете: „Ще го приема“ отново.
05:48
JessicaДжесика: I'll take it.
119
336958
1768
Джесика: Ще го приема
05:50
DBDB: VirginiaВирджиния? You're from VirginiaВирджиния?
JessicaДжесика: Yes, I am.
120
338750
3059
Д.Б.: Вирджиния? Ти си от Вирджиния?
Джесика: Да, аз съм.
05:53
DBDB: Yeah. So --
121
341833
1685
Д.Б.: Да. Така...
05:55
(LaughterСмях)
122
343542
1267
(Смях)
05:56
I think this is a ladyдама,
123
344833
1726
Мисля, че това е дама,
05:58
I think this is a ladyдама
who wants to leaveоставям VirginiaВирджиния.
124
346583
5351
Мисля, че това е дама,
която иска да напусне Вирджиния.
06:03
I think you're looking at plansпланове,
125
351958
2560
Мисля, че гледаш планове,
06:06
it's whetherдали or not things
are going to come togetherзаедно to get out.
126
354542
3059
и е дали нещата ще се получат, за да
избягаш.
06:09
Just showшоу me your handsръце.
127
357625
1250
Просто ми покажи ръцете си.
06:12
Other sidesстрани so I can see fingernailsноктите?
128
360042
1791
От другата страна, за да видя ноктите ти?
06:16
OK, I think you have a farmферма
129
364125
2934
Добре, мисля, че имате ферма
06:19
and it's whetherдали or not you're going
to sellпродажба your farmферма and get out of VirginiaВирджиния?
130
367083
3726
и е дали ще продадеш фермата, за да
избягаш от Вирджиния?
06:22
Is this right?
131
370833
1268
Това вярно ли е?
06:24
JessicaДжесика: AbsolutelyАбсолютно, that's the questionвъпрос.
132
372125
1976
Джесика: Абсолютно, това е въпроса.
06:26
DBDB: AlrightНаред. Great. Thank you.
It's a great questionвъпрос!
133
374125
2726
Д.Б.: Добре. Страхотно. Благодаря ти.
Страхотен въпрос!
06:28
What was the actualдействителен questionвъпрос?
What did you put?
134
376875
2934
Какъв беше истинският въпрос?
Какво написахте?
Джесика: „Ще продавам ли
фермата във Вирджиния?"
06:31
JessicaДжесика: "Will I sellпродажба
the farmферма in VirginiaВирджиния?"
135
379833
2101
06:33
DBDB: Will you sellпродажба the farmферма?
136
381958
1310
Д.Б.: Ще продадете ли фермата?
06:35
AlrightНаред, so look, it's a great questionвъпрос
if you are pretendingпреструвайки to be psychicпсихически,
137
383292
3601
Добре, вижте, това е чудесен въпрос
ако се преструвате на медиум,
защото става въпрос за бъдещето,
06:38
because it's about the futureбъдеще,
138
386917
1476
06:40
whichкойто meansсредства I can give you
a yes or no on this.
139
388417
2226
което означава, че мога да ви дам
да или не на това.
06:42
It meansсредства nothing.
You have no way of verifyingпроверка it.
140
390667
2375
Това не означава нищо.
Нямате начин да го потвърдите.
06:46
And a dangerousопасно thing to do --
141
394458
1476
И опасно нещо за правене е -
06:47
and if I say yes or no,
it'llще just stickпръчка in the back of your mindум,
142
395958
3110
ако кажа да или не,
просто ще стане в дълбините на ума ви, -
а не може да не започне да влияе
на решенията, които вземате.
06:51
and it can't not startначало to affectзасегне
decisionsрешения you make.
143
399082
2436
06:53
So a dangerousопасно thing to do. HoweverВъпреки това --
144
401542
1851
Опасно нещо за правене. Въпреки това --
06:55
(LaughterСмях)
145
403417
2351
(Смях)
06:57
Yes, I think you will sellпродажба the farmферма,
146
405792
2000
Да, мисля, че ще продадете фермата,
07:01
because I think you're the sortвид of personчовек
147
409500
1976
защото мисля, че сте такъв човек,
който по най-добрия начин
ще получи това, което иска.
07:03
that in the nicest-Хубавото way
will get what you want.
148
411500
2184
07:05
I think when there are things you want,
you tendсклонен to focusфокус on them
149
413708
4351
Мисля, че когато има неща, които искате,
сте склонни да се съсредоточите върху тях
07:10
at the expenseразход of other things
150
418083
1476
за сметка на други неща,
върху които знаете, че вероятно
трябва да се съсредоточите повече.
07:11
that you know you probablyвероятно
should be focusingфокусиране on more,
151
419583
2560
07:14
would you agreeСъгласен?
152
422167
1291
Бихте ли се съгласили?
07:16
EducatedОбразовани, you spentпрекарах a fewмалцина yearsгодини in --
153
424708
3310
Образована, прекарали сте няколко
години в -
07:20
Say yes again, the wordдума "yes" quicklyбързо?
JessicaДжесика: Yes.
154
428042
2476
Кажете отново „да“, думата „да“ бързо?
Джесика: Да.
07:22
DBDB: No?
JessicaДжесика: No.
155
430542
1767
Д.Б.: Не?
Джесика: Не.
Д.Б.: Калифорния? Бъркли?
Малко предположение, но ...
07:24
DBDB: CaliforniaКалифорния? BerkeleyБъркли?
A bitмалко of a guessпредполагам, but ...
156
432333
2393
07:26
JessicaДжесика: I wentотидох to BerkeleyБъркли, yes.
Stop doing this!
157
434750
2893
Джесика: Бях в Бъркли, да.
Спри да правиш това!
07:29
DBDB: So it's a yes.
158
437667
1642
Д.Б.: Значи това е да.
07:31
Oh, and you've been
to IndiaИндия recentlyнаскоро as well.
159
439333
2185
О, и също сте били в Индия наскоро.
07:33
There's just a tinyмъничък, tinyмъничък little thing
going on there. Yes? No?
160
441542
3309
Има само едно мъничко, мъничко нещо
там. Да? Не?
07:36
JessicaДжесика: Yes, I just got back from IndiaИндия.
161
444875
1976
Джесика: Да, току-що се върнах от Индия.
07:38
DBDB: It's a yes from me, I just don't want
to say it like it's writtenписмен in the starsзвезди
162
446875
3893
Д.Б.: Това е да от мен, просто не искам
да звучи, както написано в звездите,
защото не е, и ти трябва
да поемеш отговорност за това.
07:42
because it isn't, and you need
to take responsibilityотговорност for it.
163
450792
3017
07:45
DBDB: Have a seatседалка.
Thank you. Let's do anotherоще one.
164
453833
2310
Д.Б.: Седнете.
Благодаря Ви. Нека направим още един.
07:48
(ApplauseАплодисменти)
165
456167
3458
(Аплодисменти)
07:53
AHАХ, alsoсъщо in the centerцентър? AHАХ.
166
461625
3309
A.Х., също в центъра? A.Х.
Това ще бъде мъж, малко по-възрастен,
може би в края на 40-те, бих казал от това
07:56
This will be a man, a little olderпо-стари,
maybe lateкъсен 40s, I would say from this.
167
464958
3643
08:00
AHАХ, centerцентър, standстоя up for me
if you think this is you.
168
468625
2875
A.Х., център, станете за мен
ако мислите, че това сте вие.
A.Х.. Здравей, нека да дадем
микрофон на този човек.
08:04
AHАХ. HiЗдравей, let's get a microphoneмикрофон to the skyнебе.
169
472375
2184
08:06
QuickБърз as we can,
on cameraкамера would be amazingудивителен.
170
474583
2518
Бързо, колкото можем,
на камера би било невероятно.
08:09
Oh, look at that! FreezeЗамразява.
Don't moveход. Don't moveход.
171
477125
2559
О, виж това! Замръзни.
Не мърдай. Не мърдай.
08:11
Keep absolutelyабсолютно still.
172
479708
1685
Стойте абсолютно неподвижен.
08:13
Are you standingстоящ? Where are you?
173
481417
1559
Прав ли сте? Къде сте?
08:15
Man: I am standingстоящ. I'm not that shortнисък.
174
483000
1893
Мъж: Прав съм. Не съм толкова нисък.
08:16
DBDB: OK.
175
484917
1250
Д.Б.: Добре.
08:19
AlrightНаред, now you changedпроменен that.
176
487375
2309
Добре, сега променихте това.
Имаше просто нещо, което
направихте като станахте.
08:21
There was just something
you did as you got up.
177
489708
2226
08:23
Yes or no, have you
put something on here --
178
491958
3018
Да или не, сложихте ли нещо тук -
не го правите сега,
но го направихте, докато се изправяхте -
08:27
you're not doing it now,
but you did it as you stoodстоеше up --
179
495000
2726
08:29
to do with your left or your left legкрак
or your left footкрак, yes or no?
180
497750
4518
за левия или левия крак
или лявото ходило, да или не?
08:34
Man: Yes.
181
502292
1267
Мъж: Да.
08:35
DBDB: AlrightНаред. He was givingдавайки us
a niceприятен clearясно signalсигнал as he stoodстоеше up.
182
503583
3185
Д.Б.: Добре. Той ни даде
хубав ясен сигнал, докато се изправи.
08:38
Put your weightтегло on your
left-handлява ръка sideстрана and say "yes."
183
506792
2517
Поставете теглото си
отляво и кажете „да“.
08:41
Man: Yes.
184
509333
1268
Мъж: Да.
Д.Б.: Извади ръката си от този джоб,
постави теглото си от другата страна,
08:42
DBDB: Take your handръка out of that pocketджоб,
put your weightтегло on the other sideстрана,
185
510625
3476
сменете ръцете с микрофона
и кажете отново „да“.
08:46
changeпромяна handsръце with the micмикрофон
and say "yes" again.
186
514125
2188
08:48
Man: Yes.
187
516317
1159
Мъж: Да.
08:49
DBDB: You have a dislocationизкълчване
188
517500
4957
Д.Б.: Имате дислокация
08:55
in the bigголям toeToe on your left-handлява ръка sideстрана?
189
523707
2644
в големия пръст на лявата страна?
08:58
Man: Yes.
190
526375
1268
Мъж: Да.
08:59
DBDB: Thank you so much. Great.
Good one! Take a seatседалка. Take a seatседалка.
191
527667
3101
Д.Б.: Благодаря ти много. Страхотно.
Добре! Седнете. Седнете.
09:02
Can I get the microphoneмикрофон?
I'm going to changeпромяна microphoneмикрофон for this.
192
530792
3142
Мога ли да взема микрофона?
Ще сменя микрофона за това.
09:05
Can I grabзаграбване a micмикрофон up? Thank you.
193
533958
1542
Мога ли да взема микрофон?
Благодаря ти.
09:08
Thank you so much.
That would be great there.
194
536625
2143
Много благодаря.
Това би било чудесно там.
09:10
I'm going to changeпромяна micмикрофон because,
195
538792
3392
Ще сменя микрофона, защото
09:14
hopefullyда се надяваме you can now still hearчувам me?
196
542208
1709
надявам се, че все още можете да ме чуете?
09:17
So I'm going to blindfoldпревръзка на очите myselfсебе си.
197
545208
1584
Защото ще си завържа очите.
09:21
And I'm doing this now so I don't
have the cluesулики as you standстоя up.
198
549625
4893
И сега правя това, за да нямам улики,
докато се изправяте.
09:26
I can't see where you put your handsръце.
199
554542
1809
Не виждам къде си слагате ръце.
09:28
I can't see how you respondотговарям
to what I'm sayingпоговорка.
200
556375
2226
Не виждам как реагирате
на това, което казвам.
09:30
I can't see what the people
nextследващия to you are doing eitherедин.
201
558625
2684
Нито виждам какво хората
до вас правят.
09:33
If they know the answersотговори to the questionвъпрос,
that's always very helpfulполезен.
202
561333
3268
Ако те знаят отговора на въпроса,
това винаги е много полезно.
09:36
I won'tняма да have those advantagesпредимства,
203
564625
1476
Няма да имам тези предимства,
09:38
but strangelyстранно,
204
566125
1292
но странно,
09:42
this freesосвобождава me up,
205
570292
2017
това ме освобождава,
09:44
and I want this to freeБезплатно you up as well,
206
572333
1893
и искам това също да ви освободи.
Така че ако не сте написали въпрос,
09:46
so if you didn't writeпиша a questionвъпрос
207
574250
1601
09:47
but you wishпожелавам that you had doneСвършен,
208
575875
2768
но искате да сте го направили,
все още можете да участвате.
09:50
you can still take partчаст.
209
578667
1267
09:51
The pointточка of writingписане the questionвъпрос
is only that it just kindмил of getsполучава
210
579958
3185
Смисълът на писането на въпроса
е само, че то просто се става
хубава, ясна, кратка
формулировка в главата ви.
09:55
a niceприятен, clearясно, succinctсбит
wordingформулировка in your headглава.
211
583167
2726
Така че, ако можете просто да намерите
въпрос в главата си,
09:57
So if you can just find
a questionвъпрос in your headглава,
212
585917
2684
10:00
make it clearясно and succinctсбит,
just sendизпращам it to me,
213
588625
2204
направите го ясен и кратък,
просто ми го изпратете,
10:02
and I'll try and do this now
withoutбез anything writtenписмен down.
214
590853
2790
и ще се опитам да го направя сега
без нищо записано.
Затова просто започнете да образувате
въпроси, но ми изпратете и името си.
10:05
So just startначало to formформа questionsвъпроси
but sendизпращам me your nameиме as well.
215
593667
2934
10:08
"My nameиме is," whateverкакто и да е that last guy was,
216
596625
2059
"Казвам се", каквото и да беше
на последният човек,
10:10
and "what's strangeстранен about my feetкрака,"
or whateverкакто и да е the questionвъпрос was.
217
598708
3810
и "Какво е странното в краката ми?"
или какъвто е въпросът.
10:14
So nameиме and questionвъпрос.
218
602542
2226
Така че име и въпрос.
10:16
There is somebodyнякой alreadyвече,
I'm guessingпознае you're quiteсъвсем nearблизо до the frontпреден,
219
604792
3226
Вече има някой.
Предполагам, че сте доста близо отпред,
10:20
because your nameиме is quiteсъвсем clearясно.
220
608042
3934
защото името Ви е съвсем ясно.
10:24
FeelsСе чувства like you're
in the centerцентър at the frontпреден.
221
612000
2143
Чувства се, че сте
в центъра отпред.
10:26
OK, let me just ... AllanАлън?
222
614167
1642
Добре, нека просто ... Алън?
10:27
FeelsСе чувства like there's an AllanАлън.
223
615833
1393
Чувства се, че има Алан.
10:29
And you're going to be quiteсъвсем nearблизо до
the frontпреден, vaguelyНеясно centralцентрален, I think.
224
617250
3309
И вие ще бъдете съвсем наблизо до
предната част, някак централно, мисля.
10:32
FeelsСе чувства like it's comingидващ from right there.
225
620583
1935
Чувства се, че идва оттам.
10:34
There's like a man, maybe earlyрано 60s,
something like that.
226
622542
2726
Има човек, може би началото на 60-те,
нещо такова.
10:37
AllanАлън: Yes.
227
625292
1267
Алън: Да.
Д.Б.: Имаш микрофон? Добре, благодаря ти.
10:38
DBDB: You've got a micмикрофон? Great, thank you.
228
626583
1893
Алън, просто кажи „спри“, когато стигна
до теб така че да знам къде си,
10:40
AllanАлън, just say "stop" when I get to you
so that I know where you are,
229
628500
4018
къде да гледам.
10:44
where to faceлице.
230
632542
1250
10:47
AllanАлън: Stop.
231
635417
1250
Алън: Спри.
10:49
DBDB: You a CapricornКозирог?
AllanАлън: Yes.
232
637292
2666
Д.Б.: Козирог ли си?
Алън: Да.
10:53
DBDB: So AllanАлън has something in his headглава.
233
641458
3167
Д.Б.: Значи Алън има нещо в главата си.
10:58
Now, did you hearчувам it,
hearчувам the reserveрезерват in his voiceглас?
234
646000
2476
Чухте ли, чувате ли сдържаността
в гласа му?
11:00
It's going to be something really trickyсложен.
235
648500
1976
Това ще бъде нещо наистина сложно.
11:02
I think with you ...
Just say "yes" again for me?
236
650500
2309
Мисля с теб ...
Просто кажете "да" отново за мен?
11:04
AllanАлън: Yes.
237
652833
1250
Алън: Да.
Д.Б.: Няма да бъде или -
11:08
DBDB: It's going to be eitherедин --
238
656042
1434
11:09
no it's not.
239
657500
1268
не, не е.
11:10
It's accessдостъп, it's a passwordпарола
or accessдостъп to something.
240
658792
4476
Това е достъп, това е парола
или достъп до нещо.
11:15
Have you got something, just yes or no,
with a passwordпарола in your headглава?
241
663292
3267
Имате ли нещо, просто да или не,
с парола в главата си?
11:18
AllanАлън: Yes.
242
666583
1268
Алън: Да.
11:19
DBDB: A computerкомпютър passwordпарола,
that sortвид of thing?
243
667875
2101
Д.Б.: Парола за компютър,
такова нещо?
11:22
AllanАлън: Yes.
244
670000
1268
Алън: Да.
11:23
DBDB: ExcellentОтличен!
245
671292
1267
Д.Б.: Отлично!
11:24
(LaughterСмях)
246
672583
1685
(Смях)
11:26
In that caseслучай, I'm going
to finishзавършек on this one. Let me ---
247
674292
2809
В такъв случай приключвам тук.
Нека да ---
11:29
If I get this right,
248
677125
1851
Ако позная,
11:31
they're all going to know what it is,
and millionsмилиони of people potentiallyпотенциално.
249
679000
3434
всички те ще разберат какво е,
и милиони хора потенциално.
11:34
You will changeпромяна it, won'tняма да you?
250
682458
1476
Ще я промениш, нали?
11:35
AllanАлън: Of courseкурс.
251
683958
1310
Алън: Разбира се.
11:37
(LaughterСмях)
252
685292
2708
(Смях)
Д.Б.: Просто кажете отново „разбира се“?
Алън: Разбира се.
11:40
DBDB: Just say "of courseкурс" again?
AllanАлън: Of courseкурс.
253
688958
2476
11:43
DBDB: AlrightНаред. If it's a wordдума --
I imagineПредставете си it's a wordдума, right --
254
691458
3101
Д.Б.: Добре. Ако е дума -
Представям си, че това е дума, нали -
просто си представете паролата
написана пред вас.
11:46
just see the passwordпарола
writtenписмен in frontпреден of you,
255
694583
2185
11:48
bigголям clearясно blockблок capitalкапитал lettersписма,
256
696792
1892
Големи ясни главни букви.
11:50
and as you look at it, think for me
of a letterписмо somewhereнякъде in the middleсреден,
257
698708
4101
И докато гледате, помислете си за
буква някъде по средата,
11:54
don't say it out loudшумен,
258
702833
1518
не я казвайте на глас.
11:56
just get a letterписмо in your headглава
that's in the middleсреден.
259
704375
2476
Просто мислете буква в главата си,
която е в средата.
11:58
Have you got one?
AllanАлън: Yeah.
260
706875
1434
Имате ли такава?
Алън: Да.
12:00
DBDB: OK, stickпръчка with that for me.
261
708333
1509
Д.Б.: Добре, придържайте се към това.
12:02
AhАх, you changedпроменен it, OK.
262
710875
2393
О, ти го промени. Добре.
12:05
You changedпроменен your mindум there.
263
713292
1392
Променихте решението си там.
12:06
I think you settledустановен on a --
264
714708
1292
Мисля, че се установихте на -
12:08
I think that's a "B", yes?
265
716833
1500
Мисля, че това е "Б", да?
12:11
AllanАлън: No.
266
719125
1250
Алън: Не.
12:13
I didn't.
267
721625
1268
Не съм.
12:14
DBDB: Then it's an "I"?
AllanАлън: CorrectКоригиране на.
268
722917
1684
Д.Б.: Тогава е "И"?
Алън: Правилно.
12:16
DBDB: But you had a B.
AllanАлън: Yes.
269
724625
1684
Д.Б.: Но имахте Б.
Алън: Да.
Д.Б.: Да, той промени решението си.
Той промени решението си.
12:18
DBDB: Yeah, he changedпроменен his mindум.
He changedпроменен his mindум.
270
726333
2435
12:20
(LaughterСмях)
271
728792
1309
(Смях)
12:22
So see it writtenписмен there.
272
730125
2934
Вижте го написано там.
12:25
Just keep sayingпоговорка it
to yourselfсебе си in your headглава.
273
733083
2810
Просто продължавайте да си го
повтаряте в главата.
12:27
Oh, you playиграя drumsбарабани, don't you.
274
735917
1458
О, свирите на барабани, нали?
12:30
AllanАлън: I do.
275
738167
1267
Алън: Да.
Д.Б.: Просто го извадете от главата си,
извади го от главата си,
12:31
DBDB: Just get that out of your headглава,
get that out of your headглава,
276
739458
2935
просто се съсредоточи върху това едно
нещо за мен.
12:34
just focusфокус on this one thing for me.
277
742417
1767
12:36
(LaughterСмях)
278
744208
2185
(Смях)
Моята работа е да ви продам история, нали?
12:38
My jobработа is to sellпродажба you a storyистория, right?
279
746417
1809
Опитвам се да направя това на всички вас,
за да ви накарам да обърнете внимание
12:40
I try and do this to all of you,
to get you to payплащам attentionвнимание
280
748250
2851
12:43
to one thing that I want you
to find importantважно,
281
751125
2976
на едно нещо, което искам
да приемете за важно,
12:46
ignoreигнорирам other things
that I want you to ignoreигнорирам,
282
754125
2184
игнорирайте други неща, които
искам да игнорирате,
12:48
and then joinприсъедините up those narrativeразказ dotsточки
283
756333
1810
и след това да съедините
тези разказвателни точки,
12:50
to tell yourselfсебе си a certainопределен storyистория
about what I'm doing,
284
758167
2559
да си кажете определена история
за това, което правя.
12:52
and this only worksвърши работа because
we are story-formingистория-формиране creaturesсъздания,
285
760750
2934
И това работи само защото
ние сме създаващи история същества.
12:55
whichкойто meansсредства we do this everyвсеки day.
286
763708
1601
Което означава, че правим това всеки ден.
12:57
We go out into this complexкомплекс
and subtleизтънчен worldсвят
287
765333
2768
Излизаме в този комплексен
и изкусен свят,
13:00
fullпълен of a complexкомплекс and subtleизтънчен people
like you and me, AllanАлън,
288
768125
2809
пълен със сложни и изкусни хора
като теб и мен, Алън.
13:02
and we reduceнамаляване на them
to these neatчист charactersзнаци
289
770958
3042
И ги принижаваме до
тези изпипани герои,
които отговарят на каквато и да е история
която си казваме,
13:07
that fitгоден whateverкакто и да е storyистория
we're tellingказвам ourselvesсебе си,
290
775083
2268
13:09
and we say, "She's insecureнесигурни,"
"He's arrogantарогантен," "They can't be trustedдоверен."
291
777375
3559
И казваме: "Тя е несигурна", „Той е
арогантен“
, „Не може да им се вярва“.
13:12
And these are just storiesистории like the storyистория
that I can somehowнякак си readПрочети your mindум.
292
780958
6518
И това са само истории като историята,
че мога да прочета вашата мисъл.
13:19
You're thinkingмислене of sellingпродажна your companyкомпания
as well, aren'tне са you, at the momentмомент.
293
787500
3559
Мислите да продадете компанията си
в момента, нали?
13:23
AllanАлън: CorrectКоригиране на.
294
791083
1268
Алън: Правилно.
13:24
DBDB: WhichКоито is something to do with skinкожа?
295
792375
2643
Д.Б.: Която има общо с кожата?
Алън: Да.
13:27
AllanАлън: Yes.
296
795042
1267
Д.Б.: Грижа за кожата или нещо подобно.
13:28
DBDB: SkinКожата careгрижа or something like this.
297
796333
1810
Алън: Ъъ, да.
13:30
AllanАлън: Uh, yes.
298
798167
1267
Д.Б.: И мисля, че причината
защо обичам да правя това
13:31
DBDB: And I think the reasonпричина
why I love doing this
299
799458
2268
е, че ми напомня поне да се опитам
да бъда по-жив и бдителен
13:33
is that it remindsнапомня me at leastнай-малко
to try and be more aliveжив and alertтревога
300
801750
3059
към сложността
и тънкостта на истината.
13:36
to the complexityсложност
and the subtletyфинес of what's realреален,
301
804833
2351
Че винаги има други неща,
за които не знаем. И това означава,
13:39
that there's always other stuffматерия
going on that we don't know about,
302
807208
3143
че можем да сме по-малко заклещени,
да бъдем по-добри към хората
13:42
and it meansсредства we can get lessпо-малко stuckзаби,
we can be kinderKinder to people
303
810375
2934
защото можем да разпознаем, че винаги
има страх зад стреса.
13:45
because we can recognizeпризнавам
there's always fearстрах behindзад theirтехен stressстрес,
304
813333
3101
Така че няма нужда
да го посрещнем като отбранително,
13:48
so we don't need
to meetСреща it as defensivelyотбранително,
305
816458
2060
13:50
and we can startначало to see the storiesистории
for what they are
306
818542
2517
и можем да започнем да виждаме историите
за това, което са
13:53
and recognizeпризнавам that life
isn't all about us.
307
821083
3435
и да признаем, че живота
не е само за нас.
13:56
Oh!
308
824542
1250
О!
14:02
Your passwordпарола, where are you?
Where are you? Where is he?
309
830708
2435
Вашата парола, къде сте?
Къде си? Къде е той?
14:05
AllanАлън: Right here.
310
833167
1309
Алън: Точно тук.
14:06
DBDB: StandСтойка up for me.
Your passwordпарола is "ariboyармомче."
311
834500
2851
Д.Б.: Станете за мен.
Вашата парола е „арибой“.
14:09
A-r-i-b-o-yA-r-i-b-o-y? Is that right?
AllanАлън: That's correctправилен.
312
837375
3143
А-р-и-б-о-й? Вярно ли е?
Алън: Това е правилно.
14:12
DBDB: Then thank you so much.
Thank you very much indeedнаистина.
313
840542
2601
Д.Б.: Тогава много ви благодаря.
Благодаря наистина много.
14:15
Thank you.
314
843167
1309
Благодаря.
14:16
(ApplauseАплодисменти)
315
844500
4125
(Аплодисменти)
Translated by Stilyana Stoyanova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Derren Brown - Psychological illusionist, author
With beguiling feats of mind reading and suggestion, Derren Brown explores psychological manipulation and its implications for the human experience.

Why you should listen

Derren Brown redefines magic through must-see TV and stage events, exhilarating audiences for 20 years in the UK and now worldwide with his brand of psychological illusion. He has gained a reputation as a performer consistently prepared to break down boundaries.

Amid a varied and notorious TV career, Brown has played Russian Roulette live, convinced middle managers to commit armed robbery, led the nation in a séance, stuck viewers at home to their sofas, motivated a shy man to land a packed passenger plane at 30,000 feet, hypnotized another to assassinate Stephen Fry, persuaded a racist to change his ways and lay down his life for an illegal immigrant, and created a zombie apocalypse for an unwitting participant after dramatically ending the world.

Brown's most recent special, Sacrifice, is currently streaming on Netflix, and his show Secret will be playing on Broadway at the Cort Theatre from September 6, 2019 through January 4, 2020. He is the author of Meet the People with LoveHappy: Why More or Less Everything Is Absolutely Fine and Confessions of a Conjuror.

More profile about the speaker
Derren Brown | Speaker | TED.com