ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Елизабет Писани: Секс, наркотици и ХИВ -- нека сме разумни

Filmed:
1,494,475 views

Въоръжена с интересна логика, духовитост и специалните си очила, Елизабет Писани разкрива купища несъответствия в днешната политическа система, които пречат на парите на данъкоплатците да се борят ефективно с разпространението на ХИВ. Изследванията й върху рисковите групи -- от наркозависимите в затвора до секс работниците по улиците на Камбоджа -- показва, че понякога на пръв поглед неразумните мерки могат да възпрат пренасянето на тази опустошителна болест.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidтъп things.
0
1000
2000
"Хората правят глупости.
00:18
That's what spreadsспредове HIVХИВ."
1
3000
2000
Това е, което разпространява ХИВ."
00:20
This was a headlineзаглавие in a U.K. newspaperвестник,
2
5000
2000
Такова е заглавието в британския вестник
00:22
The Guardian"Гардиън", not that long agoпреди.
3
7000
2000
"Гардиън" неотдавна.
00:24
I'm curiousлюбопитен, showшоу of handsръце, who agreesсъгласява with it?
4
9000
3000
Чудя се -- вдигнете ръце -- кой е съгласен?
00:29
Well, one or two braveсмел soulsдушите.
5
14000
2000
Е, един-двама смелчаци.
00:31
This is actuallyвсъщност a directдиректен quoteцитат from an epidemiologistепидемиолог
6
16000
3000
Всъщност това е точен цитат от епидемиолог,
00:34
who'sкой е been in fieldполе of HIVХИВ for 15 yearsгодини,
7
19000
2000
който се занимава с ХИВ от 15 години,
00:36
workedработил on fourчетирима continentsконтиненти,
8
21000
2000
работил е на четири континента
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
и в момента стои пред вас.
00:40
And I am now going to argueспоря
10
25000
2000
И сега ще ви убедя,
00:42
that this is only halfнаполовина trueвярно.
11
27000
2000
че това е само половината истина.
00:44
People do get HIVХИВ because they do stupidтъп things,
12
29000
3000
Хората наистина се заразяват с ХИВ от глупост,
00:47
but mostнай-много of them are doing stupidтъп things
13
32000
2000
но повечето от тях правят глупости
00:49
for perfectlyсъвършено rationalрационален reasonsпричини.
14
34000
3000
поради съвсем рационални причини.
00:52
Now, "rationalрационален" is the dominantдоминантен paradigmпарадигма
15
37000
3000
"Рационален" обаче е основополагащ камък
00:55
in publicобществен healthздраве,
16
40000
2000
в общественото здраве.
00:57
and if you put your publicобществен healthздраве nerdзубър glassesочила on,
17
42000
3000
И ако си сложите очилата по здравеопазване,
01:00
you'llти ще see that if we give people the informationинформация that they need
18
45000
3000
ще видите, че ако дадем на хората необходимата информация
01:03
about what's good for them and what's badлошо for them,
19
48000
2000
за това кое е добро за тях и кое им пречи,
01:05
if you give them the servicesуслуги
20
50000
2000
ако им предоставим услугите,
01:07
that they can use to actакт on that informationинформация,
21
52000
2000
чрез които да действат съобразно тази информация,
01:09
and a little bitмалко of motivationмотивиране,
22
54000
2000
и малко мотивация,
01:11
people will make rationalрационален decisionsрешения
23
56000
2000
те ще вземат разумни решения
01:13
and liveживея long and healthyздрав livesживота.
24
58000
2000
и ще живеят дълъг и щастлив живот.
01:15
WonderfulЧудесно.
25
60000
2000
Чудно.
01:17
That's slightlyмалко problematicпроблематичен for me because I work in HIVХИВ,
26
62000
3000
Като работещ в сферата на ХИВ обаче, това ми представлява проблем.
01:20
and althoughмакар че I'm sure you all know
27
65000
2000
И макар че съм сигурна, че всички знаете,
01:22
that HIVХИВ is about povertyбедност and genderпол inequalityнеравенство,
28
67000
3000
че ХИВ е свързан с бедността и неравенството между половете,
01:25
and if you were at TEDТЕД '07
29
70000
2000
и ако сте били на TED '07,
01:27
it's about coffeeкафе pricesцени ...
30
72000
2000
тогава пък беше свързан с цените на кафето.
01:29
ActuallyВсъщност, HIV'sНа ХИВ в about sexсекс and drugsнаркотици,
31
74000
3000
Всъщност ХИВ е свързан със секса и наркотиците.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
И ако има две неща, които карат
01:34
humanчовек beingsсъщества a little bitмалко irrationalирационален,
33
79000
2000
хората да стават малко първосигнални,
01:36
they are erectionsерекция and addictionпристрастяване.
34
81000
3000
това са ерекцията и пристрастяването.
01:39
(LaughterСмях)
35
84000
2000
(Смях)
01:41
So, let's startначало with what's rationalрационален for an addictнаркоман.
36
86000
3000
Така че нека видим кое е разумно от гледна точка на зависимия.
01:44
Now, I rememberпомня speakingговорещ to an IndonesianИндонезийски friendприятел of mineмоята, FrankieФранки.
37
89000
3000
Спомням си един разговор с приятел от Индонезия, Франки.
01:47
We were havingкато lunchобяд and he was tellingказвам me
38
92000
2000
Обядвахме и той ми разправяше
01:49
about when he was in jailзатвор in BaliБали for a drugлекарство injectionинжекция.
39
94000
3000
за престоя му в затвора в Бали заради инжектиране с наркотици.
01:52
It was someone'sнечий birthdayрожден ден, and they had very kindlyлюбезно
40
97000
2000
Някой имал рожден ден и те с охота били
01:54
smuggledконтрабанден some heroinхероин into jailзатвор,
41
99000
2000
внесли тайно хероин вътре
01:56
and he was very generouslyщедро sharingсподеляне it out
42
101000
3000
и човекът щедро го поделял
01:59
with all of his colleaguesколеги.
43
104000
2000
с всичките си "колеги".
02:01
And so everyoneвсеки linedподплатен up,
44
106000
2000
И така, наредили се те,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowред,
45
108000
2000
всичките наркоманчета в редица.
02:05
and the guy whoseкойто birthdayрожден ден it was
46
110000
2000
Момчето с рождения ден
02:07
filledс примес up the fitгоден,
47
112000
3000
напълнило инжекцията
02:10
and he wentотидох down and startedзапочна injectingинжектиране people.
48
115000
2000
и тръгнало надолу да изрежда присъстващите.
02:12
So he injectsинжектира the first guy,
49
117000
2000
Инжектира първия,
02:14
and then he's wipingизбърсване the needleигла on his shirtриза,
50
119000
3000
избърсва иглата на тениската си
02:17
and he injectsинжектира the nextследващия guy.
51
122000
2000
и продължава със следващия.
02:19
And FrankieФранки saysказва, "I'm numberномер 22 in lineлиния,
52
124000
4000
И Франки ми вика: "Аз съм 22-ри подред
02:23
and I can see the needleигла comingидващ down towardsкъм me,
53
128000
3000
и виждам как спринцовката идва към мен.
02:26
and there is bloodкръв all over the placeмясто.
54
131000
2000
Навсякъде има кръв.
02:28
It's gettingполучаване на blunterпо-тъпа and blunterпо-тъпа.
55
133000
2000
Иглата става по-тъпа и по-тъпа.
02:30
And a smallмалък partчаст of my brainмозък is thinkingмислене,
56
135000
3000
И една малка част от мозъка ми нашепва,
02:33
'That is so grossбрутен
57
138000
2000
"Толкова е гнусно
02:35
and really dangerousопасно,'
58
140000
2000
и опасно,"
02:37
but mostнай-много of my brainмозък is thinkingмислене,
59
142000
2000
обаче останалата част си казва,
02:39
'Please let there be some smackпляскам left
60
144000
2000
"Моля се да остане поне малко,
02:41
by the time it getsполучава to me.
61
146000
2000
докато стигне до мен.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Моля се само да остане.""
02:45
And then, tellingказвам me this storyистория,
63
150000
2000
И тогава, разказвайки ми историята,
02:47
FrankieФранки said,
64
152000
2000
Франки ми каза:
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Боже, знаеш ли,
02:51
drugsнаркотици really make you stupidтъп."
66
156000
3000
от наркотиците се затъпява здраво."
02:55
And, you know, you can't faultотказ him for accuracyточност.
67
160000
3000
И да ви кажа, не можете да го вините за неточност,
02:58
But, actuallyвсъщност, FrankieФранки, at that time,
68
163000
3000
но всъщност Франки тогава
03:01
was a heroinхероин addictнаркоман and he was in jailзатвор.
69
166000
2000
си беше зависим от хероина и беше в затвора.
03:03
So his choiceизбор was eitherедин
70
168000
2000
Така че е трябвало да избира или
03:05
to acceptприемам that dirtyмръсен needleигла or not to get highВисоко.
71
170000
3000
да приеме нестерилната игла, или да не се дрогира.
03:08
And if there's one placeмясто you really want to get highВисоко,
72
173000
2000
И ако има едно място, където наистина искаш да се дрогираш,
03:10
it's when you're in jailзатвор.
73
175000
2000
то това е затворът.
03:12
But I'm a scientistучен
74
177000
2000
Обаче аз съм учен
03:14
and I don't like to make dataданни out of anecdotesанекдоти,
75
179000
2000
и не обичам да привеждам факти от случки,
03:16
so let's look at some dataданни.
76
181000
2000
затова нека погледнем малко данни.
03:18
We talkedговорих to 600 drugлекарство addictsнаркозависимите
77
183000
3000
Разговаряхме с 600 зависими
03:21
in threeтри citiesградове in IndonesiaИндонезия,
78
186000
2000
в три града в Индонезия
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVХИВ?"
79
188000
2000
и ги питахме: "Е, знаеш ли как човек се заразява с ХИВ?"
03:25
"Oh yeah, by sharingсподеляне needlesигли."
80
190000
2000
"Естествено. Чрез общи игли."
03:27
I mean, nearlyпочти 100 percentна сто. Yeah, by sharingсподеляне needlesигли.
81
192000
3000
Почти 100 процента отговаряха така.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleanчист needleигла
82
195000
2000
"Знаеш ли къде можеш да се снабдиш с чиста игла
03:32
at a priceцена you can affordпозволим to avoidда се избегне that?"
83
197000
2000
на приемлива цена, за да избегнеш това?"
03:34
"Oh yeah." HundredСто percentна сто.
84
199000
2000
"О, да." Всички, без изключение.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleanчист needlesигли."
85
201000
2000
"Ние сме наркомани, знаем къде има стерилни игли."
03:38
"So are you carryingносене a needleигла?"
86
203000
2000
"Добре, носиш ли си игла?"
03:40
We're actuallyвсъщност interviewingинтервюиране people on the streetулица,
87
205000
2000
В действителност ги интервюирахме на улицата.
03:42
in the placesместа where they're hangingобесване out and takingприемате drugsнаркотици.
88
207000
2000
Там, където се събират и се дрогират.
03:44
"Are you carryingносене cleanчист needlesигли?"
89
209000
2000
"Носиш ли си стерилни игли?"
03:46
One in fourчетирима, maximumмаксимален.
90
211000
3000
Един на четири, най-много.
03:49
So no surprisesизненади then that
91
214000
2000
Затова не е изненадващо, че
03:51
the proportionпропорция that actuallyвсъщност used cleanчист needlesигли
92
216000
2000
частта на тези, които наистина са използвали чисти игли
03:53
everyвсеки time they injectedинжектира in the last weekседмица
93
218000
2000
при всяко боцкане през последната седмица,
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
е горе-долу 10 процента.
03:58
and the other nineдевет in 10 are sharingсподеляне.
95
223000
3000
А останалите 90 делят едни и същи игли.
04:01
So you've got this massiveмасов mismatchнесъответствие;
96
226000
2000
Ето, че имаме огромна диспропорция.
04:03
everyoneвсеки knowsзнае that
97
228000
2000
Всички знаят, че
04:05
if they shareдял they're going to get HIVХИВ,
98
230000
2000
ако споделят иглите, ще се заразят с ХИВ,
04:07
but they're all sharingсподеляне anywayтака или иначе.
99
232000
2000
но го правят въпреки това.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highВисоко if you shareдял or something?
100
234000
3000
Какво пък е това? Да не би да е по-кеф, като споделяш?
04:12
We askedпопитах that to a junkieнаркоман and they're like, "Are you nutsядки?"
101
237000
3000
Питахме това един наркоман и той ни попита дали не сме луди.
04:15
You don't want to shareдял a needleигла anymoreвече than you want
102
240000
2000
"Не искаш да споделяш игла, също както не искаш да
04:17
to shareдял a toothbrushчетка за зъби even with someoneнякой you're sleepingспален with.
103
242000
3000
споделяш и четка за зъби дори с някого, с когото спиш.
04:20
There's just kindмил of an ickick factorфактор there.
104
245000
2000
Просто има нещо гнусно в това.
04:22
"No, no. We shareдял needlesигли because we don't want to go to jailзатвор."
105
247000
3000
Не, не. Делим игли просто защото не искаме в затвора."
04:26
So, in IndonesiaИндонезия at this time,
106
251000
3000
Излиза, че по това време в Индонезия,
04:29
if you were carryingносене a needleигла and the copsченгета roundedзакръглена you up,
107
254000
3000
ако си носил игла и ченгетата те заловят,
04:32
they could put you into jailзатвор.
108
257000
2000
са можели да те тикнат зад решетките.
04:34
And that changesпромени the equationуравнение slightlyмалко, doesn't it?
109
259000
2000
А това леко наклонява везните, нали?
04:36
Because your choiceизбор now is eitherедин
110
261000
3000
Защото така изборът ти е
04:39
I use my ownсобствен needleигла now,
111
264000
4000
или да ползваш лична игла сега,
04:43
or I could shareдял a needleигла now
112
268000
2000
или да ползваш обща
04:45
and get a diseaseболест that's going to
113
270000
2000
и да се разболееш от нещо,
04:47
possiblyвъзможно killубивам me 10 yearsгодини from now,
114
272000
2000
което може да те убие след 10 години,
04:49
or I could use my ownсобствен needleигла now
115
274000
3000
или пък да ползваш собствена игла сега
04:52
and go to jailзатвор tomorrowутре.
116
277000
3000
и да идеш в затвора утре.
04:55
And while junkiesнаркомани think that
117
280000
2000
И макар че наркоманите мислят, че
04:57
it's a really badлошо ideaидея to exposeизлагам themselvesсебе си to HIVХИВ,
118
282000
3000
е наистина тъпо да се изложат на риск от инфектиране с ХИВ,
05:00
they think it's a much worseпо-лошо ideaидея
119
285000
2000
те смятат, че е още по-лоша идея
05:02
to spendхарча the nextследващия yearгодина in jailзатвор
120
287000
2000
да прекарат следващата година в затвора,
05:04
where they'llте ще probablyвероятно endкрай up in Frankie'sНа Франки situationситуация
121
289000
2000
където вероятно ще свършат в ситуацията на Франки
05:06
and exposeизлагам themselvesсебе си to HIVХИВ anywayтака или иначе.
122
291000
3000
и ще се изложат на същия риск така или иначе.
05:09
So, suddenlyвнезапно it becomesстава perfectlyсъвършено rationalрационален
123
294000
2000
Така изведнъж всичко си идва на мястото
05:11
to shareдял needlesигли.
124
296000
2000
с общите игли.
05:13
Now, let's look at it from a policyполитика maker'sна производител pointточка of viewизглед.
125
298000
2000
Нека сега видим как стоят нещата от политическа гледна точка.
05:15
This is a really easyлесно problemпроблем.
126
300000
2000
Изключително елементарен проблем.
05:17
For onceведнъж, your incentivesстимули are alignedподравнени.
127
302000
3000
По изключение имаме единство на интереси.
05:20
We'veНие сме got what's rationalрационален for publicобществен healthздраве.
128
305000
3000
Имаме това, което е добро за общественото здраве.
05:23
You want people to use cleanчист needlesигли --
129
308000
2000
Вие искате хората да ползват стерилни игли
05:25
and junkiesнаркомани want to use cleanчист needlesигли.
130
310000
2000
и наркоманите искат същото.
05:27
So we could make this problemпроблем go away
131
312000
2000
Така че можем да решим проблема,
05:29
simplyпросто by makingприготвяне cleanчист needlesигли universallyуниверсално availableна разположение
132
314000
3000
като направим иглите всеобщо достъпни
05:32
and takingприемате away the fearстрах of arrestарестувам.
133
317000
2000
и като премахнем страха от арест.
05:34
Now, the first personчовек to figureфигура that out
134
319000
2000
Първият човек, сетил се за това
05:36
and do something about it on a nationalнационален scaleмащаб
135
321000
2000
и направил нещо по въпроса в национален мащаб,
05:38
was that well-knownдобре известни, bleedingкървене heartсърце liberalлиберална
136
323000
3000
е добре познатият, наивно състрадателен либерал
05:41
MargaretМаргарет ThatcherТачър.
137
326000
2000
Маргарет Тачър.
05:43
And she put in the world'sв света first
138
328000
2000
Тя поставя началото на първата
05:45
nationalнационален needleигла exchangeобмен programпрограма,
139
330000
2000
национална програма за обмен на игли,
05:47
and other countriesдържави followedпоследвано suitкостюм: AustraliaАвстралия, The NetherlandsХоландия and fewмалцина othersдруги.
140
332000
3000
като и други страни последват примера - Австралия, Холандия и още няколко.
05:50
And in all of those countriesдържави, you can see,
141
335000
2000
Във всички тези страни, както виждате,
05:52
not more than fourчетирима percentна сто of injectorsинжектори
142
337000
2000
не повече от четири процента сред наркоманите
05:54
ever becameстана infectedзаразен with HIVХИВ.
143
339000
3000
са се заразили с вируса на ХИВ.
05:57
Now, placesместа that didn't do this -- NewНов YorkЙорк CityГрад for exampleпример,
144
342000
3000
Обаче там, където това не е така, например Ню Йорк Сити,
06:00
MoscowМосква, JakartaДжакарта --
145
345000
2000
Москва, Джакарта,
06:02
we're talkingговорим, at its peakвръх,
146
347000
2000
става въпрос, в апогея си,
06:04
one in two injectorsинжектори
147
349000
3000
че всеки втори наркозависим
06:07
infectedзаразен with this fatalфатален diseaseболест.
148
352000
3000
е заразен с фаталната болест.
06:10
Now, MargaretМаргарет ThatcherТачър didn't do this
149
355000
2000
Ясно е, че Маргарет Тачър не го прави
06:12
because she has any great love for junkiesнаркомани.
150
357000
3000
от голяма любов към наркоманите
06:15
She did it because she ranзавтече a countryдържава
151
360000
3000
Прави го, защото е начело на държава,
06:18
that had a nationalнационален healthздраве serviceобслужване.
152
363000
2000
която има национална здравна служба.
06:20
So, if she didn't investинвестирам in effectiveефективен preventionпредотвратяване,
153
365000
3000
Затова ако не беше инвестирала в ефективна превенция,
06:23
she was going to have pickизбирам up the costsразходи
154
368000
2000
щеше да й се наложи да покрие разходите
06:25
of treatmentлечение laterпо късно on,
155
370000
2000
за лечение по-късно,
06:27
and obviouslyочевидно those are much higherпо-висок.
156
372000
2000
а те очевидно са доста по-високи.
06:29
So she was makingприготвяне a politicallyполитически rationalрационален decisionрешение.
157
374000
3000
Така че от нейна гледна точка това е политически рационално.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Да, обаче ако си изкарам
06:34
publicобществен healthздраве nerdзубър glassesочила here
159
379000
2000
очилцата
06:36
and look at these dataданни,
160
381000
3000
и погледна данните,
06:39
it seemsИзглежда like a no-brainerлесно, doesn't it?
161
384000
3000
прилича на върховна глупост, нали?
06:42
But in this countryдържава,
162
387000
2000
Но в тази страна,
06:44
where the governmentправителство apparentlyочевидно does not feel compelledпринудени
163
389000
3000
където правителството очевидно не счита за необходимо
06:47
to provideпредоставяне healthздраве careгрижа for citizensграждани, (LaughterСмях)
164
392000
2000
да осигури гражданско здравеопазване,
06:49
we'veние имаме takenвзета a very differentразличен approachподход.
165
394000
3000
сме приели един много различен подход.
06:52
So what we'veние имаме been doing in the UnitedЮнайтед StatesДържавите
166
397000
2000
Та това, което правим в САЩ,
06:54
is reviewingпреглед the dataданни -- endlesslyбезкрайно reviewingпреглед the dataданни.
167
399000
3000
е да преглеждаме данните до безкрайност.
06:57
So, these are reviewsотзива of hundredsстотици of studiesпроучвания
168
402000
3000
Това са извадки от стотици изследвания,
07:00
by all the bigголям muckety-mucksmuckety-mucks
169
405000
2000
правени от учените глави
07:02
of the scientificнаучен pantheonПантеон in the UnitedЮнайтед StatesДържавите,
170
407000
3000
на научния пантеон в Щатите.
07:05
and these are the studiesпроучвания that showшоу
171
410000
2000
Всъщност това са изследванията, които сочат,
07:07
needleигла programsпрограми are effectiveефективен -- quiteсъвсем a lot of them.
172
412000
2000
че огромна част от програмите за игли са ефективни.
07:09
Now, the onesтакива that showшоу that needleигла programsпрограми aren'tне са effectiveефективен --
173
414000
3000
А тези, които сочат, че програмите не са ефективни --
07:12
you think that's one of these annoyingдосаден dynamicдинамичен slidesпързалки
174
417000
3000
сигурно си мислите, че това е един от онези дразнещи слайдове,
07:15
and I'm going to pressНатиснете my dongleDongle and the restПочивка of it's going to come up,
175
420000
2000
където натискам бутона и останалата част се показва,
07:17
but no -- that's the wholeцяло slideпързалка.
176
422000
3000
но не, това е целият слайд.
07:20
(LaughterСмях)
177
425000
2000
(Смях)
07:22
There is nothing on the other sideстрана.
178
427000
3000
Няма нищо от другата страна.
07:27
So, completelyнапълно irrationalирационален,
179
432000
2000
Та, "изключително глупаво",
07:29
you would think.
180
434000
2000
бихте си помислили,
07:31
ExceptС изключение на that, wait a minuteминута, politiciansполитици are rationalрационален, too,
181
436000
3000
с изключение на факта, чакайте малко, че политиците също са рационални
07:34
and they're respondingотговори to what they think the votersизбирателите want.
182
439000
3000
и че те от своя страна гледат да угодят на гласоподавателите.
07:37
So what we see is that votersизбирателите respondотговарям
183
442000
2000
Ето, че избирателите реагират
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
много добре на такива неща
07:41
and not quiteсъвсем so well to things like this.
185
446000
3000
и не дотам добре на такива.
07:44
(LaughterСмях)
186
449000
7000
(Смях)
07:51
So it becomesстава quiteсъвсем rationalрационален
187
456000
3000
Така че става доста разумно
07:54
to denyотричам servicesуслуги to injectorsинжектори.
188
459000
3000
да се лишават наркоманите от услуги.
07:57
Now let's talk about sexсекс.
189
462000
2000
Нека сега си поговорим за секс.
07:59
Are we any more rationalрационален about sexсекс?
190
464000
3000
По-разумни ли сме, щом иде реч за секс?
08:02
Well, I'm not even going to addressадрес
191
467000
2000
Даже няма да се занимавам с
08:04
the clearlyясно irrationalирационален positionsпозиции
192
469000
2000
очевидно нелепите становища
08:06
of people like the CatholicКатолическа ChurchЦърква,
193
471000
2000
на хората от католическата църква,
08:08
who think somehowнякак си that if you give out condomsпрезервативи,
194
473000
3000
които по някаква причина смятат, че ако се раздават кондоми,
08:11
everyone'sвсички са going to runтичам out and have sexсекс.
195
476000
4000
всеки ще почне да тича насам-натам и да прави секс.
08:15
I don't know if PopeПапа BenedictБенедикт
196
480000
2000
Не знам дали папа Бенедикт
08:17
watchesчасовници TEDTalksTEDTalks onlineна линия,
197
482000
2000
гледа TEDTalks,
08:19
but if you do, I've got newsНовини for you BenedictБенедикт --
198
484000
3000
но ако да, имам новини за теб, Бенедикт.
08:22
I carryнося condomsпрезервативи all the time
199
487000
3000
Постоянно нося презервативи със себе си
08:25
and I never get laidположени.
200
490000
2000
и никога не правя секс!
08:27
(LaughterСмях) (ApplauseАплодисменти)
201
492000
2000
(Смях)
08:29
It's not that easyлесно!
202
494000
2000
Не е толкова лесно.
08:31
Here, maybe you'llти ще have better luckкъсмет.
203
496000
2000
Ето, може би ще имате повече късмет.
08:33
(ApplauseАплодисменти)
204
498000
6000
(Аплодисменти)
08:39
Okay, seriouslyсериозно,
205
504000
2000
Добре, сериозно сега.
08:41
HIVХИВ is actuallyвсъщност not that easyлесно
206
506000
3000
Всъщност не е лесно вирусът на ХИВ
08:44
to transmitпредават sexuallyполово.
207
509000
2000
да се предаде сексуално.
08:46
So, it dependsЗависи on how much virusвирус there is
208
511000
2000
Зависи колко от вируса има
08:48
in your bloodкръв and in your bodyтяло fluidsтечности.
209
513000
2000
в кръвта и телесните сокове на човек.
08:50
And what we'veние имаме got is a very, very highВисоко levelниво of virusвирус
210
515000
3000
И това, което е налице, са много високи нива на вируса
08:53
right at the beginningначало when you're first infectedзаразен,
211
518000
2000
още в самото начало, когато човек се инфектира.
08:55
then you startначало makingприготвяне antibodiesантитела,
212
520000
2000
Тогава започват да се произвеждат антитела
08:57
and then it bumpsподутини alongзаедно at quiteсъвсем lowниско levelsнива
213
522000
2000
и нивата му спадат значително
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsгодини --
214
524000
2000
за дълго време -- 10 или 12 години.
09:01
you have spikesшипове if you get anotherоще sexuallyполово transmittedпредавани infectionинфекция.
215
526000
3000
Ако човек пак се зарази по полов път, нивата пак удрят тавана,
09:04
But basicallyв основата си, nothing much is going on
216
529000
2000
но общо взето нищо не се случва,
09:06
untilдо you startначало to get symptomaticсимптоматични AIDSСПИН,
217
531000
2000
докато не се появят симптомите на СПИН.
09:08
and by that stageсцена,
218
533000
2000
По това време вече, ето тук,
09:10
you're not looking great, you're not feelingчувство great,
219
535000
2000
нито изглеждате, нито се чувствате добре.
09:12
you're not havingкато that much sexсекс.
220
537000
2000
Не правите особено много секс.
09:14
So the sexualсексуален transmissionтрансмисия of HIVХИВ
221
539000
2000
Така че половото предаване на ХИВ
09:16
is essentiallyпо същество determinedопределя by how manyмного partnersпартньори you have
222
541000
3000
най-вече зависи от броя на партньорите ви
09:19
in these very shortнисък spacesпространства of time
223
544000
3000
в тези много кратки интервали от време,
09:22
when you have peakвръх viremiaвиремия.
224
547000
2000
когато виремията е в пика си.
09:24
Now, this makesправи people crazyлуд
225
549000
3000
Ето това влудява хората,
09:27
because it meansсредства that you have to talk about
226
552000
3000
защото вече става въпрос
09:30
some groupsгрупи havingкато more sexualсексуален partnersпартньори
227
555000
2000
за групи, които имат повече партньори
09:32
in shorterпо-къс spacesпространства of time than other groupsгрупи,
228
557000
2000
за по-малко време от други групи,
09:34
and that's consideredразглеждан stigmatizingзаклеймяването.
229
559000
2000
а това се счита за позорно.
09:36
I've always been a bitмалко curiousлюбопитен about that
230
561000
2000
Винаги ми е било интересно това,
09:38
because I think stigmaстигма is a badлошо thing,
231
563000
2000
защото мисля, че позорът е лошо нещо,
09:40
whereasдокато lots of sexсекс is quiteсъвсем a good thing,
232
565000
2000
докато многото секс е супер,
09:42
but we'llдобре leaveоставям that be.
233
567000
3000
но ще оставим нещата така.
09:45
The truthистина is that 20 yearsгодини
234
570000
2000
Истината е, че 20 години
09:47
of very good researchизследване
235
572000
2000
много задълбочени изследвания
09:49
have shownпосочен us that
236
574000
2000
ясно сочат, че
09:51
there are groupsгрупи that are more likelyвероятно to turnoverоборот
237
576000
3000
има групи хора, които е много вероятно да сменят
09:54
largeголям numbersчисленост of partnersпартньори in a shortнисък spaceпространство of time.
238
579000
2000
голям брой партньори за кратко време,
09:56
And those groupsгрупи are, globallyв световен мащаб,
239
581000
2000
и тези групи са, като цяло,
09:58
people who sellпродажба sexсекс and theirтехен more regularредовен partnersпартньори.
240
583000
3000
хората, които се продават и техните редовни партньори,
10:01
They are gayхомосексуален menхора on the partyстрана sceneсцена
241
586000
2000
хомосексуалисти, които средно
10:03
who have, on averageсредно аритметично, threeтри timesпъти more partnersпартньори
242
588000
2000
имат три пъти повече партньори
10:05
than straightнаправо people on the partyстрана sceneсцена.
243
590000
2000
от хетеросексуалните,
10:07
And they are heterosexualsхетеросексуалните
244
592000
2000
и хетеросексуалните,
10:09
who come from countriesдържави that have
245
594000
2000
които са от държави, които имат
10:11
traditionsтрадиции of polygamyполигамията
246
596000
2000
традиции в полигамията
10:13
and relativelyотносително highВисоко levelsнива of femaleженски пол autonomyавтономия,
247
598000
3000
и сравнително високи нива на женска независимост,
10:16
and almostпочти all of those countriesдържави are in eastизток or southernюжен AfricaАфрика.
248
601000
3000
като почти всички от тези страни се намират на изток или в ЮАР.
10:19
And that is reflectedотразени in the epidemicепидемия that we have todayднес.
249
604000
3000
Съществуващата епидемия днес е отражение на всичко това.
10:22
You can see these horrifyingужасяващо figuresфигури from AfricaАфрика.
250
607000
3000
Можете да видите ужасяващите данни от Африка.
10:25
These are all countriesдържави in southernюжен AfricaАфрика
251
610000
2000
Всичко това са страни от Южна Африка,
10:27
where betweenмежду one in sevenседем,
252
612000
2000
където между един на седем
10:29
and one in threeтри
253
614000
2000
и един на трима
10:31
of all adultsвъзрастни,
254
616000
2000
от всички възрастни
10:33
are infectedзаразен with HIVХИВ.
255
618000
2000
са заразени с вируса на ХИВ.
10:35
Now, in the restПочивка of the worldсвят,
256
620000
2000
В останалата част от света
10:37
we'veние имаме got basicallyв основата си nothing going on in the generalобщ populationнаселение --
257
622000
3000
нямаме почти нищо сред основното население,
10:40
very, very lowниско levelsнива --
258
625000
2000
невероятно ниски нива,
10:42
but we have extraordinarilyизключително highВисоко levelsнива of HIVХИВ
259
627000
3000
но пък имаме изключително високи нива на ХИВ
10:45
in these other populationsпопулации who are at highestнай-висока riskриск:
260
630000
3000
в останалите групи, които са високорискови.
10:48
drugлекарство injectorsинжектори, sexсекс workersработници
261
633000
2000
Това са наркомани, секс работници
10:50
and gayхомосексуален menхора.
262
635000
2000
и хомосексуалисти.
10:52
And you'llти ще noteЗабележка, that's the localместен dataданни from LosЛос AngelesАнджелис:
263
637000
2000
Ще забележите, че това са данни от Лос Анджелис.
10:54
25 percentна сто prevalenceпреобладаване amongсред gayхомосексуален menхора.
264
639000
3000
25 процента разпространение сред гейовете.
10:58
Of courseкурс, you can't get HIVХИВ just by havingкато unprotectedнезащитени sexсекс.
265
643000
3000
Естествено, не става да се разболеете от ХИВ само заради небезопасен секс.
11:01
You can only HIVХИВ by havingкато unprotectedнезащитени sexсекс
266
646000
3000
Можете да се инфектирате единствено заради небезопасен секс
11:04
with a positiveположителен personчовек.
267
649000
3000
с ХИВ-позитивен.
11:07
In mostнай-много of the worldсвят,
268
652000
2000
Почти навсякъде
11:09
these fewмалцина preventionпредотвратяване failuresнеуспехи
269
654000
2000
заради тези няколко
11:11
notwithstandingвъпреки,
270
656000
2000
превантивни провала...
11:13
we are actuallyвсъщност doing quiteсъвсем well these daysдни
271
658000
2000
всъщност в днешно време се справяме доста добре
11:15
in commercialтърговски sexсекс:
272
660000
2000
с комерсиалния секс.
11:17
condomпрезерватив use ratesпроценти are betweenмежду 80 and 100 percentна сто
273
662000
2000
Употребата на презервативи е между 80 и 100 процента
11:19
in commercialтърговски sexсекс in mostнай-много countriesдържави.
274
664000
3000
при комерсиалния секс в повечето страни.
11:22
And, again, it's because of an alignmentПодравняване of the incentivesстимули.
275
667000
3000
И пак, това е така заради единството на интереси.
11:25
What's rationalрационален for publicобществен healthздраве
276
670000
2000
Това, което е добре за общественото здраве,
11:27
is alsoсъщо rationalрационален for individualиндивидуален sexсекс workersработници
277
672000
2000
също е добре за отделния секс работник,
11:29
because it's really badлошо for businessбизнес to have anotherоще STISTI.
278
674000
3000
защото многото полово предавани инфекции са пагубни за бизнеса.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Никому нужни са.
11:34
And, actuallyвсъщност, clientsклиенти don't want to go home with a dripкапково eitherедин.
280
679000
2000
А истината е, че и клиентите не искат да лепнат нещо.
11:36
So essentiallyпо същество, you're ableспособен to achieveпостигане
281
681000
3000
Така че реално постигаме
11:39
quiteсъвсем highВисоко ratesпроценти of condomпрезерватив use in commercialтърговски sexсекс.
282
684000
3000
много висок процент при комерсиалната употреба на кондоми.
11:42
But in "intimateинтимни" relationsотношения
283
687000
2000
Обаче при интимните връзки
11:44
it's much more difficultтруден because,
284
689000
2000
е особено трудно, защото
11:46
with your wifeсъпруга or your boyfriendгадже
285
691000
2000
с жена си или с приятеля си,
11:48
or someoneнякой that you hopeнадявам се mightбиха могли, може turnзавой into one of those things,
286
693000
3000
или с някого, който евентуално може да ти бъде такъв,
11:51
we have this illusionилюзия of romanceромантика
287
696000
3000
човек е в илюзията на романтиката,
11:54
and trustДоверие and intimacyинтимност,
288
699000
2000
доверието и интимността
11:56
and nothing is quiteсъвсем so unromanticнеромантичната
289
701000
3000
и няма нищо по-страстоубийствено
11:59
as the, "My condomпрезерватив or yoursтвой, darlingлюбимец?" questionвъпрос.
290
704000
3000
от "моя кондом или твоя, скъпа?"
12:02
So in the faceлице of that,
291
707000
3000
Имайки това предвид,
12:05
you really need quiteсъвсем a strongсилен incentiveстимул
292
710000
3000
на човек му трябва доста добра причина,
12:08
to use condomsпрезервативи.
293
713000
3000
за да ползва кондом.
12:11
This, for exampleпример, this gentlemanджентълмен is calledНаречен JosephДжоузеф.
294
716000
3000
Ето например този господин се казва Джоузеф.
12:14
He's from HaitiХаити and he has AIDSСПИН.
295
719000
2000
От Хаити е и е болен от СПИН,
12:16
And he's probablyвероятно not havingкато a lot of sexсекс right now,
296
721000
3000
така че вероятно не прави кой знае колко секс,
12:19
but he is a reminderнапомняне in the populationнаселение,
297
724000
2000
обаче е добър пример за обществото
12:21
of why you mightбиха могли, може want to be
298
726000
2000
защо е хубаво
12:23
usingизползвайки condomsпрезервативи.
299
728000
2000
да се използва презерватив.
12:25
This is alsoсъщо in HaitiХаити and is a reminderнапомняне
300
730000
2000
Тази снимка също е от Хаити и е пример
12:27
of why you mightбиха могли, може want to be havingкато sexсекс, perhapsможе би.
301
732000
3000
защо е добре да се прави секс.
12:31
Now, funnilyчудно enoughдостатъчно, this is alsoсъщо JosephДжоузеф
302
736000
3000
Колкото и да е странно, това пак е Джоузеф
12:34
after sixшест monthsмесеца on antiretroviralантиретровирусна treatmentлечение.
303
739000
3000
след шестмесечно антиретровирусно лечение.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusЛазар EffectЕфект.
304
743000
3000
Не напразно на това му викаме "ефектът на Лазар".
12:43
But it is changingсмяна the equationуравнение
305
748000
3000
Но това променя уравнението
12:46
of what's rationalрационален
306
751000
2000
за това кое е разумно,
12:48
in sexualсексуален decision-makingвземане на решение.
307
753000
3000
когато иде реч за секс.
12:51
So, what we'veние имаме got --
308
756000
2000
Картинката е следната --
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterвъпрос very much
309
758000
2000
някои хора казват: "Еми не е от особено значение,
12:55
because, actuallyвсъщност, treatmentлечение is effectiveефективен preventionпредотвратяване
310
760000
3000
защото всъщност лечението е ефективна предпазна мярка,
12:58
because it lowersпонижава your viralвирусни loadнатоварване and thereforeСледователно
311
763000
2000
защото ти намалява вирусния товар и така
13:00
makesправи it more difficultтруден to transmitпредават HIVХИВ."
312
765000
2000
се затруднява предаването на ХИВ."
13:02
So, if you look at the viremiaвиремия thing again,
313
767000
3000
Така че ако се върнем към виремията,
13:05
if you do startначало treatmentлечение when you're sickболен,
314
770000
2000
ако човек започне лечение, когато е болен,
13:07
well, what happensслучва се? Your viralвирусни loadнатоварване comesидва down.
315
772000
3000
какво става? Нивата на вируса спадат.
13:10
But comparedсравнение to what? What happensслучва се if you're not on treatmentлечение?
316
775000
3000
За сравнение с какво обаче? Какво става, ако не си на лечение?
13:14
Well, you dieумирам,
317
779000
2000
Еми умираш
13:16
so your viralвирусни loadнатоварване goesотива to zeroнула.
318
781000
2000
и вирусът спада до нула.
13:18
And all of this greenзелен stuffматерия here, includingвключително the spikesшипове --
319
783000
3000
И от всичкото това зелено тук, включително и пиковете,
13:21
whichкойто are because you couldn'tне можех get to the pharmacyаптека,
320
786000
4000
които се получават, защото човек не е могъл да иде до аптеката
13:25
or you ranзавтече out of drugsнаркотици, or you wentотидох on a threeтри day partyстрана bingeсклонност към
321
790000
3000
или са му свършили лекарствата, или е отпрал тридневен гуляй
13:28
and forgotзабравих to take your drugsнаркотици,
322
793000
2000
и забравил да ги изпие,
13:30
or because you've startedзапочна to get resistanceсъпротивление, or whateverкакто и да е --
323
795000
3000
или пък защото е започнал да развива резистентност, и т.н.
13:33
all of that is virusвирус
324
798000
2000
Всичко това е вирус,
13:35
that wouldn'tне би be out there, exceptс изключение for treatmentлечение.
325
800000
3000
който не би бил там, ако го нямаше лечението.
13:38
Now, am I sayingпоговорка, "Oh, well, great preventionпредотвратяване strategyстратегия.
326
803000
3000
Велика превантивна стратегия, няма що.
13:41
Let's just stop treatingлечение people."
327
806000
2000
"Нека просто спрем да лекуваме хората?"
13:43
Of courseкурс not, of courseкурс not.
328
808000
2000
Разбира се, че не. Разбира се.
13:45
We need to expandразширят antiretroviralантиретровирусна treatmentлечение as much as we can.
329
810000
3000
Трябва да разпространим ретровирусното лечение възможно повече.
13:48
But what I am doing is callingповикване into questionвъпрос
330
813000
2000
Но това, което правя тук, е да оспоря
13:50
those people who say that more treatmentлечение
331
815000
2000
онези, които казват, че единственото,
13:52
is all the preventionпредотвратяване we need.
332
817000
2000
което ни трябва, е повече лечение.
13:54
That's simplyпросто not necessarilyнепременно trueвярно,
333
819000
3000
Това просто не трябва да е така
13:57
and I think we can learnуча a lot from the experienceопит of gayхомосексуален menхора
334
822000
2000
и смятам, че можем много да се поучим от гейовете
13:59
in richбогат countriesдържави where treatmentлечение has been widelyшироко availableна разположение
335
824000
3000
в развитите страни, където лечението беше леснодостъпно
14:02
for going on 15 yearsгодини now.
336
827000
2000
през последните 15 години,
14:04
And what we'veние имаме seenвидян is
337
829000
2000
и това, което видяхме, е,
14:06
that, actuallyвсъщност, condomпрезерватив use ratesпроценти,
338
831000
2000
че де факто употребата на кондоми,
14:08
whichкойто were very, very highВисоко --
339
833000
2000
която беше изключително висока --
14:10
the gayхомосексуален communityобщност respondedотговори very rapidlyбързо to HIVХИВ,
340
835000
3000
гей обществото реагира светкавично на ХИВ
14:13
with extremelyизвънредно little help
341
838000
2000
с почти никаква помощ
14:15
from publicобществен healthздраве nerdsспецове, I would say --
342
840000
2000
от общественото здравеопазване; бих казала,
14:17
that condomпрезерватив use rateскорост has come down dramaticallyдрастично sinceот treatmentлечение
343
842000
3000
че употребата на кондоми е спаднала драстично след въвеждането на лечение
14:20
for two reasonsпричини really:
344
845000
2000
поради две основни причини.
14:22
One is the assumptionпредположение of, "Oh well,
345
847000
2000
Първата е предположението: "Еми,
14:24
if he's infectedзаразен, he's probablyвероятно on medsлекарствата,
346
849000
2000
ако е заразен, значи трябва да взема лекарства,
14:26
and his viralвирусни load'sтовар на going to be lowниско, so I'm prettyкрасива safeсейф."
347
851000
3000
така че вирусният му товар е нисък, затова съм в безопасност."
14:29
And the other thing is that people are simplyпросто
348
854000
2000
И другата причина е, че хората просто
14:31
not as scaredуплашен of HIVХИВ
349
856000
2000
не се страхуват от ХИВ така,
14:33
as they were of AIDSСПИН, and rightlyправилно so.
350
858000
3000
както се страхуваха от СПИН, и с право.
14:36
AIDSСПИН was a disfiguringдеформиращи diseaseболест that killedубит you,
351
861000
3000
СПИН беше обезобразяваща болест, която те убива,
14:39
and HIVХИВ is an invisibleневидим virusвирус
352
864000
2000
докато ХИВ си е невидим вирус,
14:41
that makesправи you take a pillхапче everyвсеки day.
353
866000
2000
заради който трябва да пиеш хапче всеки ден.
14:43
And that's boringскучно е,
354
868000
2000
А това отегчава,
14:45
but is it as boringскучно е as
355
870000
3000
но дали е по-отегчително от
14:48
havingкато to use a condomпрезерватив everyвсеки time you have sexсекс,
356
873000
2000
употребата на презерватив при всеки полов акт,
14:50
no matterвъпрос how drunkпиян you are,
357
875000
2000
независимо колко си пиян,
14:52
no matterвъпрос how manyмного poppersПопърс you've takenвзета, whateverкакто и да е?
358
877000
3000
нито пък колко попърс си взел?
14:55
If we look at the dataданни, we can see that
359
880000
2000
Ако погледнем фактите, ще видим, че
14:57
the answerотговор to that questionвъпрос
360
882000
2000
отговорът на този въпрос
14:59
is, mmmммм.
361
884000
2000
е...
15:01
So these are dataданни from ScotlandШотландия.
362
886000
2000
Ето данни от Шотландия.
15:03
You see the peakвръх in drugлекарство injectorsинжектори
363
888000
2000
Виждате пика сред наркоманите
15:05
before they startedзапочна the nationalнационален needleигла exchangeобмен programпрограма.
364
890000
2000
преди началото на програмата за обмен на игли.
15:07
Then it cameдойде way down.
365
892000
2000
После идва осезаемият спад
15:09
And bothи двете in heterosexualsхетеросексуалните -- mostlyв повечето случаи in commercialтърговски sexсекс --
366
894000
2000
при хетеросексуалните, главно при комерсиалния секс,
15:11
and in drugлекарство usersпотребители,
367
896000
2000
и при наркозависимите.
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentлечение beginsзапочва,
368
898000
3000
На практика нищо не се случва, след като започне лечението,
15:16
and that's because of that alignmentПодравняване of incentivesстимули
369
901000
2000
и това е така заради единството на интереси,
15:18
that I talkedговорих about earlierпо-рано.
370
903000
2000
за което говорих по-рано.
15:20
But in gayхомосексуален menхора,
371
905000
2000
Обаче при хомосексуалистите
15:22
you've got quiteсъвсем a dramaticдраматичен riseиздигам се
372
907000
2000
следва голям ръст,
15:24
startingстартиране threeтри or fourчетирима yearsгодини
373
909000
2000
набирайки сила три или четири годни,
15:26
after treatmentлечение becameстана widelyшироко availableна разположение.
374
911000
2000
след като лечението стана широкодостъпно.
15:28
This is of newнов infectionsинфекции.
375
913000
2000
Става въпрос за новозаразените.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Какво означава това?
15:32
It meansсредства that the combinedкомбиниран effectефект of beingсъщество lessпо-малко worriedразтревожен
377
917000
3000
Означава, че сборният ефект от безгрижието на хората,
15:35
and havingкато more virusвирус out there in the populationнаселение --
378
920000
3000
наличието на повече вирус сред населението,
15:38
more people livingжив longerповече време, healthierпо-здрави livesживота,
379
923000
2000
по-дългият и по-здравословен живот,
15:40
more likelyвероятно to be gettingполучаване на laidположени
380
925000
2000
предразполагащ към повече секс
15:42
with HIVХИВ --
381
927000
2000
с ХИВ-позитивни,
15:44
is outweighingнадминаващи the effectsвещи of lowerнисък viralвирусни loadнатоварване,
382
929000
3000
превишава ефекта от по-ниския вирусен товар
15:47
and that's a very worrisomeтревожен thing.
383
932000
2000
и това е обезпокоително.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Какво значи това?
15:51
It meansсредства we need to be doing more preventionпредотвратяване the more treatmentлечение we have.
385
936000
3000
Повече лечение означава, че трябва да се фокусираме върху превенцията.
15:54
Is that what's happeningслучва?
386
939000
2000
А това ли се случва?
15:56
No, and I call it the "compassionсъчувствие conundrumглавоблъсканица."
387
941000
3000
Не, и на това аз му викам "обърквацията на състраданието".
15:59
We'veНие сме talkedговорих a lot about compassionсъчувствие the last coupleдвойка of daysдни,
388
944000
3000
Доста говорихме за състрадание последните няколко дена.
16:02
and what's happeningслучва really is that people are
389
947000
3000
И това, което всъщност се случва, е, че хората
16:05
unableсъстояние quiteсъвсем to bringвъвеждат themselvesсебе си to put in
390
950000
2000
не могат да се вземат в ръце и да въведат
16:07
good sexualсексуален and reproductiveрепродуктивна healthздраве servicesуслуги for sexсекс workersработници,
391
952000
3000
качествени здравни услуги за секс работниците,
16:10
unableсъстояние quiteсъвсем to be givingдавайки out needlesигли to junkiesнаркомани.
392
955000
3000
не могат да раздават игли на наркоманите,
16:13
But onceведнъж they'veте имат goneси отиде from beingсъщество
393
958000
3000
но щом от грешници,
16:16
transgressiveтрансгресивно people whoseкойто behaviorsповедения we don't want to condoneодобрявам
394
961000
3000
чийто поведение не желаем да толерираме,
16:19
to beingсъщество AIDSСПИН victimsжертви,
395
964000
2000
станат жертви на СПИН,
16:21
we come over all compassionateпалиативна
396
966000
2000
веднага проявяваме състрадание
16:23
and buyКупувам them incrediblyневероятно expensiveскъп drugsнаркотици for the restПочивка of theirтехен livesживота.
397
968000
2000
и им купуваме невероятно скъпи лекарства до края на живота им.
16:25
It doesn't make any senseсмисъл
398
970000
2000
Няма никаква логика
16:27
from a publicобществен healthздраве pointточка of viewизглед.
399
972000
2000
от гледна точка на общественото здраве.
16:29
I want to give what's very nearlyпочти the last wordдума to InesИнес.
400
974000
4000
Към края бих желала да дам думата на Инес.
16:33
InesИнес is a a transgenderтрансджендър hookerХукър on the streetsулици of JakartaДжакарта;
401
978000
3000
Тя е транссексуална проститутка по улиците на Джакарта.
16:36
she's a chickмацка with a dickДик.
402
981000
2000
Тя е мацка с пишка.
16:38
Why does she do that jobработа?
403
983000
2000
Защо върши тази работа?
16:40
Well, of courseкурс, because she's forcedпринуден into it
404
985000
3000
Ясно е, че е принудена,
16:43
because she doesn't have any better optionопция, etcи т.н.., etcи т.н..
405
988000
2000
че няма други възможности и т.н.
16:45
And if we could just teachпреподавам her to sewшия
406
990000
2000
А ако просто можехме да я научим да шие
16:47
and get her a niceприятен jobработа in a factoryфабрика, all would be well.
407
992000
3000
и й намерихме добра работа във фабрика, всичко щеше да е наред.
16:50
This is what factoryфабрика workersработници earnСпечелете in an hourчас in IndonesiaИндонезия:
408
995000
2000
Ето толкова печелят работниците на час в Индонезия.
16:52
on averageсредно аритметично, 20 centsцента.
409
997000
2000
Средно по 20 цента.
16:54
It variesварира a bitмалко provinceпровинция to provinceпровинция.
410
999000
2000
Малко варира от област на област.
16:56
I do speakговоря to sexсекс workersработници, 15,000 of them
411
1001000
3000
Аз говоря със секс работници, 15,000 по-точно
16:59
for this particularособен slideпързалка,
412
1004000
2000
за този слайд само.
17:01
and this is what sexсекс workersработници
413
1006000
2000
А ето сега какво те казват,
17:03
say they earnСпечелете in an hourчас.
414
1008000
2000
че печелят на час.
17:05
So it's not a great jobработа, but for a lot of people
415
1010000
3000
Така че работата не е много приятна, но за много хора
17:08
it really is quiteсъвсем a rationalрационален choiceизбор.
416
1013000
2000
е действително много разумен избор.
17:10
Okay, InesИнес.
417
1015000
2000
Добре, Инес.
17:15
We'veНие сме got the toolsинструменти, the knowledgeзнание and the cashпари в брой,
418
1020000
5000
Имаме средствата, знанията, парите
17:20
and commitmentзадължение to preventingпредотвратяване HIVХИВ too.
419
1025000
4000
и мотивацията да предотвратяваме ХИВ.
17:24
InesИнес: So why is prevalenceпреобладаване still risingнарастващ?
420
1029000
6000
Инес: Защо тогава разпространението му нараства?
17:30
It's all politicsполитика.
421
1035000
3000
Всичко е политика
17:33
When you get to politicsполитика, nothing makesправи senseсмисъл.
422
1038000
3000
Когато опре до политика, нищо няма смисъл.
17:36
ElizabethЕлизабет PisaniPisani: "When you get to politicsполитика, nothing makesправи senseсмисъл."
423
1041000
3000
Елизабет Писани: "Когато опре до политика, нищо няма смисъл."
17:39
So, from the pointточка of viewизглед of a sexсекс workerработник,
424
1044000
3000
Така че от гледна точка на секс работника
17:42
politiciansполитици are makingприготвяне no senseсмисъл.
425
1047000
2000
политиците не действат логично.
17:44
From the pointточка of viewизглед of a publicобществен healthздраве nerdзубър,
426
1049000
2000
От гледна точка на общественото здраве
17:46
junkiesнаркомани are doing dumbтъп things.
427
1051000
3000
наркоманите правят глупости.
17:50
The truthистина is that everyoneвсеки has a differentразличен rationaleобосновка.
428
1055000
3000
Истината е, че всеки има различна обосновка.
17:53
There are as manyмного differentразличен waysначини of beingсъщество rationalрационален
429
1058000
2000
Начините да действаш рационално са толкова,
17:55
as there are humanчовек beingsсъщества on the planetпланета,
430
1060000
2000
колкото хора има на планетата,
17:57
and that's one of the gloriesславата of humanчовек existenceсъществуване.
431
1062000
2000
и това е великолепието на човешкото съществуване.
17:59
But those waysначини of beingсъщество rationalрационален
432
1064000
2000
Обаче начините да си рационален
18:01
are not independentнезависим of one anotherоще,
433
1066000
2000
не са независими един от друг.
18:03
so it's rationalрационален for
434
1068000
2000
Така че за наркозависимия
18:05
a drugлекарство injectorинжектор to shareдял needlesигли
435
1070000
2000
е разумно да дели игли
18:07
because of a stupidтъп decisionрешение that's madeизработен by a politicianполитик,
436
1072000
3000
заради глупавото решение на някой си политик.
18:10
and it's rationalрационален for a politicianполитик
437
1075000
2000
А за политика е нормално
18:12
to make that stupidтъп decisionрешение
438
1077000
3000
да взема глупави решения,
18:15
because they're respondingотговори to
439
1080000
2000
защото реагира на това,
18:17
what they think the votersизбирателите want.
440
1082000
2000
което мисли, че избирателят иска.
18:19
But here'sето the thing:
441
1084000
2000
Ето я уловката обаче:
18:21
we are the votersизбирателите.
442
1086000
2000
Ние сме избирателите.
18:23
We're not all of them, of courseкурс, but TEDТЕД is a communityобщност of opinionмнение leadersлидерите.
443
1088000
3000
Не сме всички, естествено, но TED е общество от водачи
18:26
And everyoneвсеки who'sкой е in this roomстая,
444
1091000
2000
и всеки в тази стая,
18:28
and everyoneвсеки who'sкой е watchingгледане this out there on the webмрежа,
445
1093000
3000
както и всеки, който гледа това в Интернет,
18:31
I think, has a dutyмито to demandтърсене of theirтехен politiciansполитици
446
1096000
3000
е задължен да изисква от политиците
18:34
that we make policyполитика basedбазиран on scientificнаучен evidenceдоказателства
447
1099000
3000
да правят политика, базирана на научни доказателства
18:37
and on commonчесто срещани senseсмисъл.
448
1102000
2000
и проста логика.
18:39
It's going to be really hardтвърд for us
449
1104000
2000
Ще ни бъде наистина трудно
18:41
to individuallyИндивидуално affectзасегне what's rationalрационален
450
1106000
3000
да покажем правия път на индивидуално ниво
18:44
for everyвсеки FrankieФранки and everyвсеки InesИнес out there,
451
1109000
2000
за всеки Франки и всяка Инес.
18:46
but you can at leastнай-малко use your voteгласуване
452
1111000
3000
Но поне можете да използвате гласа си,
18:49
to stop politiciansполитици doing stupidтъп things
453
1114000
3000
за да попречите на политиците да правят глупости,
18:52
that spreadразпространение HIVХИВ.
454
1117000
2000
които разпространяват ХИВ.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Благодаря ви.
18:56
(ApplauseАплодисменти)
456
1121000
9000
(Аплодисменти)
Translated by PylniIzrodi 4ovek
Reviewed by MaYoMo com

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee