ABOUT THE SPEAKER
Sandeep Jauhar - Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity.

Why you should listen

In addition to his medical practice, Dr. Sandeep Jauhar writes about medicine and its impacts on culture for a wide-ranging audience. He is a contributing opinion writer for the New York Times and has written three best-selling books.

His most recent book, Heart: A History (a finalist for the 2019 Wellcome Book prize), tells the little-known story of the doctors who risked their careers -- and the patients who risked their lives -- to understand our most vital organ. Weaving his own experiences with the defining discoveries of the past, Jauhar braids tales of breakthrough, hubris and sorrow to create a lucid chronicle of our life's most intimate chamber. The book also confronts the limits of medical technology, arguing that future progress will be determined more by how we choose to live rather than by any device we invent. Indeed, as the book explains, our emotional lives are absolutely key to our heart health. Jauhar is the Director of the Heart Failure Program at Northwell Health's Long Island Jewish Medical Center.

More profile about the speaker
Sandeep Jauhar | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Sandeep Jauhar: How your emotions change the shape of your heart

Sandeep Jauhar: Wie Emotionen das Herz formen

Filmed:
2,249,856 views

„Unsere Herzen tragen eine Chronik unseres emotionalen Lebens“, sagt Kardiologe und Autor Sandeep Jauhar. In diesem verblüffenden Vortrag beleuchtet er, wie das Herz unter den mysteriösen Einflüssen von Trauer und Furcht seinen Gesundheitszustand und Form verändert -- bis hin zum buchstäblich gebrochenen Herzen. Auf Grundlage dieser Erkenntnis fordert er ein Umdenken, was den Umgang mit unserem lebenswichtigsten Organs angeht.
- Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
No other organOrgan,
0
1207
1746
Kein anderes Organ,
00:14
perhapsvielleicht no other objectObjekt in humanMensch life,
1
2977
3653
vielleicht kein anderes Objekt
menschlichen Lebens,
00:18
is as imbuedgetränkt with metaphorMetapher
and meaningBedeutung as the humanMensch heartHerz.
2
6654
4153
ist so reich mit Bedeutung und Metaphern
bestückt wie das menschliche Herz.
00:23
Over the courseKurs of historyGeschichte,
3
11347
1411
Seit Jahrhunderten
00:24
the heartHerz has been a symbolSymbol
of our emotionalemotional livesLeben.
4
12782
3341
ist das Herz das Symbol
unseres emotionalen Lebens.
00:28
It was consideredberücksichtigt by manyviele
to be the seatSitz of the soulSeele,
5
16520
4302
Es wurde von vielen für
den Sitz der Seele gehalten,
00:32
the repositoryRepository of the emotionsEmotionen.
6
20846
2408
den Ursprung der Emotionen.
00:35
The very wordWort "emotionEmotion" stemsStiele in partTeil
from the FrenchFranzösisch verbVerbmouvoirmouvoir,"
7
23278
6774
Sogar das Wort „Emotion“ stammt
vom französischen „émouvoir“ ab,
00:42
meaningBedeutung "to stirunter Rühren up."
8
30076
1546
was „erregen“ bedeutet.
00:44
And perhapsvielleicht it's only logicallogisch
that emotionsEmotionen would be linkedverknüpft to an organOrgan
9
32028
4488
Vielleicht naheliegend, dass die Emotionen
einem bewegenden Organ zugeordnet wurden.
00:48
characterizeddadurch gekennzeichnet by its agitatedaufgeregt movementBewegung.
10
36540
2947
00:51
But what is this linkVerknüpfung?
11
39511
1559
Aber wie ist diese Zuordnung?
00:53
Is it realecht or purelyrein metaphoricalmetaphorische?
12
41492
3124
Real oder nur metaphorisch?
00:57
As a heartHerz specialistSpezialist,
13
45426
1971
Als Herzspezialist möchte ich Ihnen sagen,
00:59
I am here todayheute to tell you
that this linkVerknüpfung is very realecht.
14
47421
5537
dass sie sehr real ist.
01:05
EmotionsEmotionen, you will learnlernen,
15
53391
2074
Emotionen, wie Sie lernen werden,
01:07
can and do have a directdirekt
physicalphysisch effectbewirken on the humanMensch heartHerz.
16
55489
5417
haben eine direkte und körperliche
Auswirkung auf das Herz.
01:14
But before we get into this,
17
62446
1376
Lassen Sie uns ein wenig über
das metaphorische Herz sprechen.
01:15
let's talk a bitBit about
the metaphoricalmetaphorische heartHerz.
18
63846
2463
01:18
The symbolismSymbolik of the emotionalemotional heartHerz
endureserträgt even todayheute.
19
66879
4057
Das Symbol des emotionalen Herzens
gilt noch heutzutage.
01:23
If we askFragen people whichwelche imageBild
they mostdie meisten associateAssociate with love,
20
71415
5222
Nach einer bildlichen Assoziation
für Liebe gefragt,
01:28
there's no questionFrage that the ValentineValentine
heartHerz would the topoben the listListe.
21
76661
4320
nennen die meisten das Valentinsherz.
01:33
The heartHerz shapegestalten, callednamens a cardioidNiere,
22
81614
3007
Diese kardioide Herzform
kommt häufig in der Natur vor.
01:36
is commonverbreitet in natureNatur.
23
84645
1440
01:38
It's foundgefunden in the leavesBlätter,
flowersBlumen and seedsSaat of manyviele plantsPflanzen,
24
86550
4913
Sie steckt in den Blättern, Blüten
und Samen vieler Pflanzenarten
01:43
includingeinschließlich silphiumSilphium,
25
91487
1942
wie dem Silphium,
01:45
whichwelche was used for birthGeburt controlsteuern
in the MiddleMitte AgesAltersgruppen
26
93453
3234
das im Mittelalter
zur Geburtskontrolle genutzt wurde.
01:48
and perhapsvielleicht is the reasonGrund why
the heartHerz becamewurde associateddamit verbundenen
27
96711
3321
Möglicherweise rührt daher die Assoziation
01:52
with sexSex and romanticromantisch love.
28
100056
2675
mit Sex und romantischer Liebe.
01:55
WhateverWas auch immer the reasonGrund,
29
103708
1384
Egal welcher Grund,
01:57
heartsHerzen beganbegann to appearerscheinen in paintingsGemälde
of loversLiebhaber in the 13thth centuryJahrhundert.
30
105116
4911
ab dem 13. Jahrhundert tauchen Herzen
in den Liebesbildern auf.
02:02
Over time, the picturesBilder
camekam to be coloredfarbig redrot,
31
110479
3717
Mit der Zeit wurden
diese Darstellungen rot --
02:06
the colorFarbe of bloodBlut,
32
114220
1842
die Farbe des Bluts,
02:08
a symbolSymbol of passionLeidenschaft.
33
116086
1388
ein Symbol der Leidenschaft.
02:09
In the RomanRoman CatholicKatholische ChurchKirche,
34
117969
1890
Für die römisch-katholische Kirche
02:11
the heartHerz shapegestalten becamewurde knownbekannt
as the SacredHeiligen HeartHerz of JesusJesus.
35
119883
4298
steht die Herzform für
das Heiligste Herz Jesu.
02:16
AdornedGeschmückt with thornsDornen
and emittingemittierende etherealätherisch lightLicht,
36
124559
3786
Geziert mit Dornen und
ätherisches Licht ausstrahlend
02:20
it becamewurde an insigniaInsignia of monasticKlösterlichen love.
37
128369
3192
wurde es zum Symbol klösterlicher Liebe.
02:24
This associationVerband betweenzwischen the heartHerz
and love has withstoodstandgehalten modernitymoderne.
38
132039
4881
Die Verbindung zwischen Herz und Liebe
besteht auch in der Moderne weiter.
02:28
When BarneyBarney ClarkClark, a retiredim Ruhestand dentistZahnarzt
with end-stageEndstadium heartHerz failureFehler,
39
136944
5169
Als Barney Clark, ein ehemaliger Zahnarzt
mit Herzversagen im Endstadium,
02:34
receivedempfangen the first permanentpermanent
artificialkünstlich heartHerz in UtahUtah in 1982,
40
142137
5835
1982 in Utah das erste permanente
künstliche Herz erhielt,
02:39
his wifeEhefrau of 39 yearsJahre
reportedlyBerichten zufolge askedaufgefordert the doctorsÄrzte,
41
147996
4839
fragte seine 39-jährige Frau die Ärzte:
02:45
"Will he still be ablefähig to love me?"
42
153780
1984
„Wird er mich noch lieben können?“
02:48
TodayHeute, we know that the heartHerz
is not the sourceQuelle of love
43
156715
3460
Heute wissen wir, dass das Herz nicht
per se der Ursprung der Liebe
02:52
or the other emotionsEmotionen, perpro sese;
44
160199
2004
oder anderer Emotionen ist,
02:54
the ancientsMenschen des Altertums were mistakenfalsch.
45
162227
1656
worin sich die Antike täuschte.
02:55
And yetnoch, more and more,
we have come to understandverstehen
46
163907
2587
Dennoch begreifen wir mehr und mehr,
02:58
that the connectionVerbindung betweenzwischen the heartHerz
and the emotionsEmotionen is a highlyhöchst intimateintime one.
47
166518
4801
dass die Verbindung zwischen Herz
und Emotionen sehr eng ist.
03:03
The heartHerz maykann not originateentstehen our feelingsGefühle,
48
171343
2663
Auch wenn es Gefühle nicht hervorruft,
03:06
but it is highlyhöchst responsiveansprechbar to them.
49
174030
2094
so ist es ihnen doch sehr empfänglich.
03:08
In a senseSinn, a recordAufzeichnung of our emotionalemotional life
50
176148
2902
In gewisser Weise enthalten unsere Herzen
03:11
is writtengeschrieben on our heartsHerzen.
51
179074
2138
eine Chronik unseres emotionalen Lebens.
03:13
FearAngst and griefTrauer, for exampleBeispiel,
can causeUrsache profoundtiefsinnig cardiacHerz injuryVerletzung.
52
181909
4802
Furcht und Trauer können zum Beispiel
tiefe Herzschäden hinterlassen.
03:18
The nervesNerven that controlsteuern unconsciousbewusstlos
processesProzesse sucheine solche as the heartbeatHerzschlag
53
186735
4451
Nerven, die unbewusste Vorgänge
wie den Herzschlag steuern,
03:23
can senseSinn distressNot
54
191210
1822
spüren die Anspannung und können
eine schädliche Notreaktion auslösen,
03:25
and triggerAuslöser a maladaptivemaladaptive
fight-or-flightKampf oder Flucht responseAntwort
55
193056
4938
03:30
that triggerslöst aus bloodBlut vesselsSchiffe to constrictverengen,
56
198018
3488
wodurch sich die Blutgefäße verengen,
03:33
the heartHerz to gallopGalopp
57
201530
1730
das Herz rast,
03:35
and bloodBlut pressureDruck to riseerhebt euch,
58
203284
2581
der Blutdruck ansteigt
03:37
resultingresultierenden in damageBeschädigung.
59
205889
1754
und schwerer Schaden entsteht.
03:39
In other wordsWörter,
60
207667
1761
Anders ausgedrückt:
03:41
it is increasinglyzunehmend clearklar
61
209452
2640
es wird deutlich,
dass unsere Herzen äußerst stark auf
das emotionale System reagieren,
03:44
that our heartsHerzen are extraordinarilyaußerordentlich
sensitiveempfindlich to our emotionalemotional systemSystem,
62
212116
5046
03:49
to the metaphoricalmetaphorische heartHerz, if you will.
63
217186
3262
quasi auf das metaphorische Herz.
03:52
There is a heartHerz disorderStörung
first recognizedanerkannt about two decadesJahrzehnte agovor
64
220472
4448
Vor ungefähr zwei Jahrzehnten wurde
eine Herzinsuffizienz entdeckt,
03:56
callednamens "takotsubotakotsubo cardiomyopathyKardiomyopathie,"
or "the brokengebrochen heartHerz syndromeSyndrom,"
65
224944
4922
die „Takotsubo-Kardiomyopathie“ oder
"Gebrochenes-Herz-Syndrom" genannt wird,
04:01
in whichwelche the heartHerz acutelyakut weakensschwächt
in responseAntwort to intenseintensiv stressStress or griefTrauer,
66
229890
6092
wobei das Herz akut schwächer schlägt,
als Folge starker Belastung oder Trauer.
04:08
sucheine solche as after a romanticromantisch breakupTrennung
or the deathTod of a lovedliebte one.
67
236006
3882
Typisch wäre nach einer Trennung
oder dem Tod eines Geliebten.
04:11
As these picturesBilder showShow,
the grievingTrauer heartHerz in the middleMitte
68
239912
3691
Wie diese Bilder zeigen,
sieht das trauernde Herz in der Mitte
04:15
lookssieht aus very differentanders
than the normalnormal heartHerz on the left.
69
243627
3196
anders aus als das normale links.
04:18
It appearserscheint stunnedbetäubt
70
246847
1309
Es scheint betäubt
04:20
and frequentlyhäufig balloonsBallons into
the distinctivemarkant shapegestalten of a takotsubotakotsubo,
71
248180
4416
und bläst sich regelmäßig
zur Form einer Takotsubo auf,
04:24
showngezeigt on the right,
72
252620
1172
einer japanischen Tintenfischfalle
mit engem Flaschenhals.
04:25
a JapaneseJapanisch potPot with a widebreit baseBase
and a narroweng neckHals.
73
253816
4141
04:29
We don't know exactlygenau why this happensdas passiert,
74
257981
2884
Wir kennen die Gründe nicht genau
und das Syndrom löst sich normalerweise
nach wenigen Wochen.
04:32
and the syndromeSyndrom usuallygewöhnlich resolveslöst
withininnerhalb a fewwenige weeksWochen.
75
260889
2602
04:35
HoweverJedoch, in the acuteakut periodPeriode,
76
263515
1974
Dennoch kann in dieser akuten Phase
04:37
it can causeUrsache heartHerz failureFehler,
77
265513
2773
der Herzstillstand, eine
lebensbedrohliche Arrhythmie
04:40
life-threateninglebensbedrohliche arrhythmiasArrhythmien,
78
268310
1957
04:42
even deathTod.
79
270291
1363
oder sogar der Tod eintreten.
04:43
For exampleBeispiel, the husbandMann
of an elderlyAlten patientgeduldig of mineBergwerk
80
271678
5408
So verstarb der Mann einer
meiner älteren Patientinnen letztens.
04:49
had diedist verstorben recentlyvor kurzem.
81
277110
1553
04:51
She was sadtraurig, of courseKurs, but acceptingakzeptieren.
82
279362
3321
Trotz der Trauer hat sie es akzeptiert,
04:55
Maybe even a bitBit relievederleichtert.
83
283568
1880
vielleicht ein wenig erleichtert.
04:57
It had been a very long illnessKrankheit;
he'der würde had dementiaDemenz.
84
285472
2618
Es war eine sehr lange Krankheit,
er hatte Demenz.
05:00
But a weekWoche after the funeralBeerdigung,
she lookedsah at his pictureBild
85
288114
3565
Doch eine Woche nach seiner Bestattung
betrachtete sie sein Foto
05:04
and becamewurde tearfulweinerlich.
86
292481
1389
und versank in Trauer.
05:06
And then she developedentwickelt chestBrust painSchmerz,
and with it, camekam shortnessAtemnot of breathAtem,
87
294811
5074
Sie bekam Brustschmerzen,
gefolgt von Atemschwierigkeiten,
05:11
distendedaufgebläht neckHals veinsVenen, a sweatyverschwitzt browBraue,
88
299909
3006
geweiteten Nackenvenen,
eine schweißnasse Stirn,
05:14
a noticeablespürbar pantingkeuchend
as she was sittingSitzung up in a chairSessel --
89
302939
3342
Kurzatmigkeit, als sie mit allen Zeichen
05:18
all signsSchilder of heartHerz failureFehler.
90
306305
3986
eines Herzversagens im Stuhl saß.
05:23
She was admittedzugelassen to the hospitalKrankenhaus,
91
311270
2224
Sie wurde ins Krankenhaus eingeliefert
05:25
where an ultrasoundUltraschall confirmedBestätigt
what we alreadybereits suspectedvermutlich:
92
313518
4071
und ein Ultraschall
bestätigte die Vermutung:
05:29
her heartHerz had weakenedgeschwächt
to lessWeniger than halfHälfte its normalnormal capacityKapazität
93
317613
6424
Ihr Herz war nur noch halb so groß
05:36
and had balloonedballoned into
the distinctivemarkant shapegestalten of a takotsubotakotsubo.
94
324061
4442
und blies sich wie eine Takotsubo auf.
05:40
But no other testsTests were amissnicht in Ordnung,
95
328527
2467
Doch alle anderen Tests waren negativ,
05:43
no signSchild of cloggedverstopft arteriesArterien anywhereirgendwo.
96
331018
2435
keine verstopften Arterien vorhanden.
05:46
Two weeksWochen laterspäter, her emotionalemotional stateBundesland
had returnedist zurückgekommen to normalnormal
97
334400
4392
Zwei Wochen später normalisierte sich
ihr emotionaler Zustand
05:50
and so, an ultrasoundUltraschall confirmedBestätigt,
98
338816
4223
und erwiesenermaßen ebenfalls ihr Herz.
05:55
had her heartHerz.
99
343063
1286
05:56
TakotsuboTakotsubo cardiomyopathyKardiomyopathie has been linkedverknüpft
to manyviele stressfulstressig situationsSituationen,
100
344978
5929
Die Takotsubo-Kardiomyopathie wird mit
Stresssituationen in Verbindung gebracht,
06:02
includingeinschließlich publicÖffentlichkeit speakingApropos --
101
350931
1780
so auch öffentliches Reden --
06:05
(LaughterLachen)
102
353029
2795
(Lachen)
06:10
(ApplauseApplaus)
103
358772
4111
(Applaus)
06:16
domesticinländisch disputesStreitigkeiten, gamblingGlücksspiel lossesVerluste,
104
364952
3088
häuslichem Streit, Spielverluste
06:20
even a surpriseüberraschen birthdayGeburtstag partyParty.
105
368064
2141
oder einer Überraschungsfeier.
06:22
(LaughterLachen)
106
370229
1592
(Lachen)
06:23
It's even been associateddamit verbundenen
with widespreadweit verbreitet socialSozial upheavalUmbruch,
107
371845
4569
Auch soziale Aufruhr oder
eine Naturkatastrophe sind denkbar.
06:28
sucheine solche as after a naturalnatürlich disasterKatastrophe.
108
376438
2160
06:30
For exampleBeispiel, in 2004,
109
378622
2306
2004 beispielsweise
06:32
a massivemassiv earthquakeErdbeben devastatedverwüstet a districtKreis
on the largestgrößten islandInsel in JapanJapan.
110
380952
5649
zerstörte ein Erdbeben einen Bezirk
auf Japans größter Insel.
06:39
More than 60 people were killedermordet,
and thousandsTausende were injuredverletzt.
111
387154
3718
Mehr als 60 Menschen starben
und Tausende wurden verletzt.
06:43
On the heelsFersen of this catastropheKatastrophe,
112
391422
2116
Ein Monat nach dieser Katastrophe
06:45
researchersForscher foundgefunden that the incidentsZwischenfälle
of takotsubotakotsubo cardiomyopathyKardiomyopathie
113
393562
5037
nahmen die Fälle von Takotsubo-
Kardiomyopathie dort zwanzigfach
06:50
increasederhöht twenty-four-foldvierundzwanzigfach in the districtKreis
one monthMonat after the earthquakeErdbeben,
114
398623
5624
im Vergleich zum Vorjahr zu.
06:56
comparedverglichen to a similarähnlich
periodPeriode the yearJahr before.
115
404271
2701
07:00
The residencesWohnungen of these casesFälle
116
408131
2655
Diese Fälle zeigen eine Abhängigkeit
zur Intensität des Bebens.
07:02
closelyeng correlatedkorreliert with
the intensityIntensität of the tremorZittern.
117
410810
2971
07:05
In almostfast everyjeden caseFall,
patientsPatienten livedlebte nearin der Nähe von the epicenterEpizentrum.
118
413805
4328
In fast jedem lebten die Patienten
nahe dem Epizentrum.
07:10
InterestinglyInteressanterweise, takotsubotakotsubo cardiomyopathyKardiomyopathie
has been seengesehen after a happyglücklich eventEvent, too,
119
418902
6211
Interessanterweise entsteht die Krankheit
auch durch glückliche Begebenheiten,
07:17
but the heartHerz appearserscheint
to reactreagieren differentlyanders,
120
425137
2706
doch das Herz reagiert anders.
07:19
ballooningBallonfahren in the midportionMittelportion,
for exampleBeispiel, and not at the apexApex.
121
427867
3780
Es bläst sich im Mittelteil auf
und nicht an der Spitze.
07:24
Why differentanders emotionalemotional precipitantsAusscheidstoffe
would resultErgebnis in differentanders cardiacHerz changesÄnderungen
122
432382
5237
Weshalb verschiedene emotionale Auslöser
das Herz unterschiedlich formen
07:29
remainsbleibt bestehen a mysteryGeheimnis.
123
437643
1359
bleibt ein Mysterium.
07:31
But todayheute, perhapsvielleicht as an odeOde
to our ancientAntike philosophersPhilosophen,
124
439567
4818
Doch als Zugeständnis an
antike Philosophen können wir sagen,
07:36
we can say that even if emotionsEmotionen
are not containedenthalten insideinnen our heartsHerzen,
125
444409
6053
dass die Emotionen zwar nicht
aus dem Herz stammen,
07:42
the emotionalemotional heartHerz overlapsüberlappt
126
450486
4999
aber das emotionale das biologischen Herz
auf unvermutete Weise überschneidet.
07:48
its biologicalbiologisch counterpartGegenstück,
127
456696
2277
07:50
in surprisingüberraschend and mysteriousgeheimnisvoll waysWege.
128
458997
3445
07:54
HeartHerz syndromesSyndrome, includingeinschließlich suddenplötzlich deathTod,
129
462948
3681
Herzsyndrome, auch plötzliche Tode,
07:58
have long been reportedberichtet in individualsIndividuen
experiencingerleben intenseintensiv emotionalemotional disturbanceStörungen
130
466653
5072
wurden lange bei Opfern
großer emotionaler Störung festgestellt.
08:03
or turmoilAufruhr in theirihr metaphoricalmetaphorische heartsHerzen.
131
471749
2660
08:07
In 1942,
132
475235
1801
1942 veröffentlichte der Physiologe
Walter Cannon den „Voodoo-Tod“,
08:09
the HarvardHarvard physiologistPhysiologe WalterWalter Cannonkanone
publishedveröffentlicht a paperPapier- callednamens "'Voodoo''Voodoo' DeathTod,"
133
477060
5149
08:14
in whichwelche he describedbeschrieben
casesFälle of deathTod from frightSchreck
134
482233
3754
in welchem er Angsttode bei
vermeintlich Verfluchten beschreibt.
08:18
in people who believedglaubte
they had been cursedverflucht,
135
486011
2421
08:20
sucheine solche as by a witchHexe doctorArzt
or as a consequenceFolge of eatingEssen tabooTabu fruitFrucht.
136
488456
4254
Urheber waren Schamanen oder
das Übertreten eines Tabus.
08:25
In manyviele casesFälle, the victimOpfer, all hopeHoffnung losthat verloren,
droppedfallen gelassen deadtot on the spotStelle.
137
493316
4730
Oft fielen die verzweifelten Opfer
augenblicklich tot zu Boden.
08:31
What these casesFälle had in commonverbreitet
was the victim'sdes Opfers absoluteAbsolute beliefGlauben
138
499139
4916
Gleich hatten alle Opfer
den absoluten Glauben
08:36
that there was an externalextern forceKraft
that could causeUrsache theirihr demiseAbleben,
139
504079
3039
an eine äußere Todeskraft,
08:39
and againstgegen whichwelche
they were powerlessmachtlos to fightKampf.
140
507142
2387
gegen die sie hilflos waren.
08:41
This perceivedwahrgenommen lackMangel of controlsteuern,
Cannonkanone postulatedpostulierte,
141
509920
3610
Der wahrgenommene Kontrollverlust,
so folgerte Cannon,
08:45
resultedgeführt in an unmitigatedungebremsten
physiologicalphysiologische responseAntwort,
142
513554
3305
führte zu einer ungemilderten
physiologischen Reaktion,
08:48
in whichwelche bloodBlut vesselsSchiffe
constrictedeingeschnürt to sucheine solche a degreeGrad
143
516883
4605
bei der sich die Blutgefäße
bis zur akkuten Verringerung
des Blutvolumens zusammenzogen,
08:53
that bloodBlut volumeVolumen acutelyakut droppedfallen gelassen,
144
521512
3210
08:56
bloodBlut pressureDruck plummetedstark gesunken,
145
524746
1641
der Blutdruck fiel
08:58
the heartHerz acutelyakut weakenedgeschwächt,
146
526411
1577
das Herz schwächer wurde
09:00
and massivemassiv organOrgan damageBeschädigung resultedgeführt
from a lackMangel of transportedtransportiert oxygenSauerstoff.
147
528012
4119
und aus Sauerstoffmangel
massive Organschäden entstanden.
09:05
Cannonkanone believedglaubte that voodooVoodoo deathsTodesfälle
148
533853
2267
Laut Cannon kommen Voodoo-Tode
09:09
were limitedbegrenzt to indigenouseinheimisch
or "primitivePrimitive" people.
149
537017
3700
nur bei eingeborenen
oder „primitiven“ Völkern vor.
09:13
But over the yearsJahre, these typesTypen of deathsTodesfälle
have been showngezeigt to occurauftreten
150
541511
4851
Doch über die Jahre wurde ihre Existenz
auch in der modernen Welt bemerkbar.
09:18
in all mannerWeise of modernmodern people, too.
151
546386
2679
09:21
TodayHeute, deathTod by griefTrauer has been seengesehen
in spousesEhegatten and in siblingsGeschwister.
152
549642
6048
Aktuell sehen wir Trauertode
bei Partnern oder Verwandten.
09:28
BrokenGebrochen heartsHerzen are literallybuchstäblich
and figurativelyim übertragenen Sinne deadlytötlich.
153
556217
4190
Ein gebrochenes Herz ist buchstäblich
und im übertragenen Sinne tödlich.
09:32
These associationsVerbände holdhalt truewahr
even for animalsTiere.
154
560855
2892
Diese Rückschlüsse gelten sogar für Tiere.
09:36
In a fascinatingfaszinierend studyStudie in 1980
publishedveröffentlicht in the journalTagebuch "ScienceWissenschaft,"
155
564781
6146
In einer faszinierenden Untersuchung
in der Zeitschrift „Science“ von 1980
09:42
researchersForscher fedgefüttert cagedim Käfig rabbitsKaninchen
a high-cholesterolhigh-cholesterol dietDiät
156
570951
3854
fütterten Forscher Käfigkaninchen
mit cholesterinhaltiger Nahrung
09:46
to studyStudie its effectbewirken
on cardiovascularkardiovaskulär diseaseKrankheit.
157
574829
3188
um die Auswirkungen auf Herzkreislauf-
erkrankungen zu untersuchen.
09:50
SurprisinglyÜberraschend, they foundgefunden that some rabbitsKaninchen
developedentwickelt a lot more diseaseKrankheit than othersAndere,
158
578624
5513
Überraschenderweise entwickelten
einzelne Tiere mehr Krankheiten als andere,
09:56
but they couldn'tkonnte nicht explainerklären why.
159
584161
1619
den Forschern war es unerklärlich.
09:57
The rabbitsKaninchen had very similarähnlich dietDiät,
environmentUmwelt and geneticgenetisch makeupbilden.
160
585804
5755
Die Kaninchen hatten gleiches Futter,
Umwelteinflüsse und Erbgut.
10:03
They thought it mightMacht have
something to do with
161
591583
2620
Sie vermuteten einen Zusammenhang
10:06
how frequentlyhäufig the technicianTechniker
interactedinteragierte with the rabbitsKaninchen.
162
594227
4171
mit der Häufigkeit an Menschenkontakt.
10:10
So they repeatedwiederholt the studyStudie,
163
598422
1767
Also wiederholten sie den Versuch
10:12
dividingsich teilend the rabbitsKaninchen into two groupsGruppen.
164
600213
2357
und teilten die Kaninchen in zwei Gruppen.
10:14
BothBeide groupsGruppen were fedgefüttert
a high-cholesterolhigh-cholesterol dietDiät.
165
602594
2516
Beide Gruppen erhielten
cholesterinhaltige Nahrung.
10:17
But in one groupGruppe, the rabbitsKaninchen
were removedentfernt from theirihr cagesKäfige,
166
605880
4226
Doch eine Gruppe wurde gehalten,
gestreichelt, angesprochen und bespaßt;
10:22
heldgehalten, pettedStreicheln, talkedsprach to, playedgespielt with,
167
610130
4300
10:26
and in the other groupGruppe,
the rabbitsKaninchen remainedblieb in theirihr cagesKäfige
168
614454
2829
während die andere Gruppe allein
in Käfighaltung verblieb.
10:29
and were left aloneallein.
169
617307
1333
10:31
At one yearJahr, on autopsyAutopsie,
170
619249
3406
Ein Jahr später bei der Autopsie
10:34
the researchersForscher foundgefunden
that the rabbitsKaninchen in the first groupGruppe,
171
622679
5494
fanden die Forschen bei der ersten Gruppe
10:40
that receivedempfangen humanMensch interactionInteraktion,
172
628197
1939
mit viel menschlicher Interaktion
10:42
had 60 percentProzent lessWeniger aorticAorta diseaseKrankheit
than rabbitsKaninchen in the other groupGruppe,
173
630160
6180
60% weniger Aortaerkrankungen
als in der anderen Gruppe,
10:48
despiteTrotz havingmit similarähnlich cholesterolCholesterin levelsEbenen,
bloodBlut pressureDruck and heartHerz ratePreis.
174
636364
5040
obwohl Cholesterinspiegel,
Blutdruck und Herzrhythmus gleich waren.
10:53
TodayHeute, the carePflege of the heartHerz has becomewerden
lessWeniger the provinceProvinz of philosophersPhilosophen,
175
641704
6126
Heute ist das Herz nicht mehr
die Domäne der Philosophen,
10:59
who dwellwohnen uponauf the heart'sHerzens
metaphoricalmetaphorische meaningsBedeutungen,
176
647854
4950
die des Herzens metaphorische Bedeutung
als Grundlage nehmen,
11:04
and more the domainDomain of doctorsÄrzte like me,
177
652828
3681
sondern eher jene von Ärzten wie mir,
11:08
wieldingschwingende technologiesTechnologien
that even a centuryJahrhundert agovor,
178
656533
2823
die mit noch vor einem Jahrhundert
verbotener Technik
11:11
because of the heart'sHerzens exaltedgehoben
statusStatus in humanMensch cultureKultur,
179
659380
3097
die kulturelle Unversehrtheit
des Herzens antasten.
11:14
were consideredberücksichtigt tabooTabu.
180
662501
1343
11:16
In the processverarbeiten, the heartHerz
has been transformedtransformiert
181
664225
4235
Dabei hat sich das Herz
vom fast übernatürlichen Objekt
mit metaphorischer Bedeutung
11:20
from an almostfast supernaturalübernatürlich objectObjekt
imbuedgetränkt with metaphorMetapher and meaningBedeutung
182
668484
5088
11:25
into a machineMaschine that can be
manipulatedmanipuliert and controlledkontrolliert.
183
673596
4391
zur beeinfluss- und kontrollierbaren
Maschine gewandelt.
11:31
But this is the keySchlüssel pointPunkt:
184
679040
2319
Doch das ist der Punkt:
11:33
these manipulationsManipulationen, we now understandverstehen,
185
681383
3161
Die Beeinflussungen müssen
nach unserem Verständnis
11:36
mustsollen be complementedergänzt
by attentionAufmerksamkeit to the emotionalemotional life
186
684568
4918
unter Berücksichtigung der Emotionen,
deren vermeintliches Zentrum das Herz
11:41
that the heartHerz, for thousandsTausende of yearsJahre,
was believedglaubte to containenthalten.
187
689510
3242
jahrtausendelang war, stattfinden.
11:45
ConsiderPrüfen, for exampleBeispiel,
the Lifestylelebensstil HeartHerz TrialTestversion,
188
693836
3497
Ein Beispiel ist die Lebensstil-Herzstudie
11:49
publishedveröffentlicht in the BritishBritische journalTagebuch
"The LancetLancet" in 1990.
189
697357
4504
in der britischen „Die Lanzette“ von 1990.
11:53
Forty-eightAchtundvierzig patientsPatienten with moderatemäßig
or severeschwer coronaryKoronar diseaseKrankheit
190
701885
4043
48 Patienten mit mittel- bis schwerer
koronarer Erkrankung
11:57
were randomlynach dem Zufallsprinzip assignedzugewiesen to usualgewöhnlich carePflege
191
705952
2743
wurden zufällig entweder normal gepflegt
12:00
or an intensiveintensiv lifestyleLebensstil
that includedinbegriffen a low-fatLow-Fett vegetarianvegetarische dietDiät,
192
708719
5443
oder einem intensiven Lebensstilprogramm
mit fettarmer vegetarischer Diät,
12:06
moderatemäßig aerobicaerobe exerciseÜbung,
193
714186
1849
Aerobic-Übungen,
12:08
groupGruppe psychosocialpsychosoziale supportUnterstützung
194
716059
1571
Gruppenpsychotherapie
12:09
and stressStress managementManagement adviceRat.
195
717654
1951
und Stressbewältigungshilfe zugewiesen.
12:11
The researchersForscher foundgefunden
that the lifestyleLebensstil patientsPatienten
196
719629
4746
Die Patienten im Lebensstilprogramm
12:16
had a nearlyfast fivefünf percentProzent reductiondie Ermäßigung
in coronaryKoronar plaquePlakette.
197
724399
5134
hatten fast 5% weniger Koronarplaque.
12:21
ControlKontrolle patientsPatienten, on the other handHand,
198
729557
2015
Die Kontrollgruppe dagegen
12:23
had fivefünf percentProzent more
coronaryKoronar plaquePlakette at one yearJahr
199
731596
4470
hatte ein Jahr später
5% mehr Koronarplaque
12:28
and 28 percentProzent more at fivefünf yearsJahre.
200
736090
2413
und fünf Jahre später 28% mehr.
12:30
They alsoebenfalls had nearlyfast doubledoppelt
the ratePreis of cardiacHerz eventsVeranstaltungen,
201
738527
4387
Sie wiesen ebenso fast
die doppelte Anzahl an Herzproblemen
12:34
like heartHerz attacksAnschläge,
coronaryKoronar bypassumgehen surgeryChirurgie
202
742938
3379
wie Herzattacken,
koronare Bypass-Operationen
12:38
and cardiac-relatedherzbezogen deathsTodesfälle.
203
746341
1884
und herzbedingte Tode.
12:40
Now, here'shier ist an interestinginteressant factTatsache:
204
748249
1575
Hier ist ein interessanter Fakt:
12:42
some patientsPatienten in the controlsteuern groupGruppe
adoptedangenommen dietDiät and exerciseÜbung plansPläne
205
750719
5294
einige Patienten der Kontrollgruppe
hielten sich an gleichwertige Diät
12:48
that were nearlyfast as intenseintensiv
as those in the intensiveintensiv lifestyleLebensstil groupGruppe.
206
756037
4254
und Übungen wie das Lebensstilprogramm.
12:53
TheirIhre heartHerz diseaseKrankheit still progressedfortgeschritten.
207
761203
2086
Ihre Herzkrankheit schritt trotzdem fort.
12:56
DietErnährung and exerciseÜbung aloneallein were not enoughgenug
to facilitateerleichtern coronaryKoronar diseaseKrankheit regressionRegression.
208
764900
5330
Diät und Übung genügen nicht
für bessere Heilung von Herzkrankheiten.
13:02
At bothbeide one-ein- and five-yearfünf Jahre follow-upsFolgemaßnahmen,
209
770738
2804
Bei der ein- und fünfjährigen Nachprüfung
13:06
stressStress managementManagement
was more stronglystark correlatedkorreliert
210
774526
2969
fiel das Stressmanagement
zur Genesung stärker ins Gewicht
13:09
with reversalStorno of coronaryKoronar diseaseKrankheit
211
777519
2052
als die körperliche Übung.
13:11
than exerciseÜbung was.
212
779595
1528
13:14
No doubtZweifel, this and similarähnlich
studiesStudien are smallklein,
213
782001
3617
Zweifelsohne sind die Studien klein
13:17
and, of courseKurs, correlationKorrelation
does not provebeweisen causationSchadensursache.
214
785642
3181
und die Korrelation beweist noch
keinen kausalen Zusammenhang.
13:20
It's certainlybestimmt possiblemöglich that stressStress
leadsführt to unhealthyungesund habitsGewohnheiten,
215
788847
4358
Möglicherweise führt Stress
zu ungesunden Angewohnheiten
13:25
and that's the realecht reasonGrund
for the increasederhöht cardiovascularkardiovaskulär riskRisiko.
216
793229
3279
und das ist der wahre Grund für
den Anstieg an Herzkreislauferkrankungen.
13:28
But as with the associationVerband
of smokingRauchen and lungLunge cancerKrebs,
217
796532
3601
Doch wie beim Rauchen und dem Lungenkrebs
13:32
when so manyviele studiesStudien showShow the samegleich thing,
218
800157
3257
erscheint die Leugnung angesichts
vieler Studienergebnisse
13:35
and when there are mechanismsMechanismen
to explainerklären a causalkausal relationshipBeziehung,
219
803438
3410
mit ähnlicher logischer Schlussfolgerung
13:38
it seemsscheint capriciouslaunisch to denyverweigern
that one probablywahrscheinlich existsexistiert.
220
806872
4411
doch etwas willkürlich.
13:43
What manyviele doctorsÄrzte have concludedabgeschlossen
is what I, too, have learnedgelernt
221
811798
3679
Wie ich in meinen fast 20 Jahren
als Herzspezialist
13:47
in my nearlyfast two decadesJahrzehnte
as a heartHerz specialistSpezialist:
222
815501
2658
haben viele Ärzte gefolgert,
13:51
the emotionalemotional heartHerz intersectsschneidet
with its biologicalbiologisch counterpartGegenstück
223
819033
4408
dass das emotionale Herz
mit seinem biologischen Pendant
13:55
in surprisingüberraschend and mysteriousgeheimnisvoll waysWege.
224
823465
2556
auf überraschende
und mysteriöse Art verflochten ist.
13:58
And yetnoch, medicineMedizin todayheute continuesgeht weiter
to conceptualizekonzipieren the heartHerz as a machineMaschine.
225
826045
4778
Dennoch versteht die moderne Medizin
das Herz als Maschine.
14:03
This conceptualizationKonzeption
has had great benefitsVorteile.
226
831312
3173
Dieses Verständnis hat große Vorteile.
14:07
Cardiologykardiologie, my fieldFeld,
227
835027
2558
Mein Fachgebiet, die Kardiologie,
14:09
is undoubtedlyohne Zweifel one of the greatestgrößte
scientificwissenschaftlich successErfolg storiesGeschichten
228
837609
4638
ist zweifelsfrei eine
der größten Wissenschaftserfolge
14:14
of the pastVergangenheit 100 yearsJahre.
229
842271
1587
der letzten 100 Jahre.
14:17
StentsStents, pacemakersHerzschrittmacher, defibrillatorsDefibrillatoren,
coronaryKoronar bypassumgehen surgeryChirurgie,
230
845170
5648
Stents, Schrittmacher, Defibrillatoren,
koronare Bypass-Chirurgie,
14:22
heartHerz transplantsTransplantationen --
231
850842
1320
Herztransplantationen --
14:24
all these things were developedentwickelt
or inventederfunden after WorldWelt WarKrieg IIII.
232
852186
3949
alle diese Dinge entstanden
nach dem Zweiten Weltkrieg.
14:28
HoweverJedoch, it's possiblemöglich
233
856159
2111
Dennoch ist es möglich,
14:30
that we are approachingAnnäherung an the limitsGrenzen
of what scientificwissenschaftlich medicineMedizin can do
234
858294
5286
dass wir uns den Grenzen
der wissenschaftlichen Medizin
gegen Herzerkrankungen annähern.
14:35
to combatKampf heartHerz diseaseKrankheit.
235
863604
1598
14:37
IndeedIn der Tat, the ratePreis of declineAblehnen
of cardiovascularkardiovaskulär mortalityMortalität
236
865226
3365
Die Sterblichkeitsrate
durch Herzkreislauferkrankungen
14:40
has slowedverlangsamte significantlybedeutend
in the pastVergangenheit decadeDekade.
237
868615
3689
sank in dieser Dekade bedeutend schwächer.
14:45
We will need to shiftVerschiebung to a newneu paradigmParadigma
238
873312
2980
Wir müssen das Paradigma wechseln
14:48
to continuefortsetzen to make the kindArt of progressFortschritt
to whichwelche we have becomewerden accustomedgewohnt.
239
876316
3995
um den gewohnten Fortschritt zu erhalten.
14:52
In this paradigmParadigma, psychosocialpsychosoziale factorsFaktoren
will need to be frontVorderseite and centerCenter
240
880335
5425
In diesem Paradigma müssen
psychosoziale Faktoren im Mittelpunkt
14:57
in how we think about heartHerz problemsProbleme.
241
885784
2124
unseres Herzverständnisses stehen.
15:00
This is going to be an uphillbergauf battleSchlacht,
242
888685
2138
Das wird ein harter Kampf
15:02
and it remainsbleibt bestehen a domainDomain
that is largelyweitgehend unexploredunerforschte.
243
890847
3943
und das Gebiet ist weitgehend unerforscht.
15:07
The AmericanAmerikanische HeartHerz AssociationVerband
still does not listListe emotionalemotional stressStress
244
895956
5165
Der amerikanische Herzverband
listet emotionalen Stress noch immer nicht
15:13
as a keySchlüssel modifiablemodifizierbar riskRisiko factorFaktor
for heartHerz diseaseKrankheit,
245
901145
3791
als behandelbares Schlüsselrisiko
für Herzkrankheiten,
15:16
perhapsvielleicht in partTeil because bloodBlut cholesterolCholesterin
is so much easiereinfacher to lowerniedriger
246
904960
4803
vielleicht weil der Blutdruck
so viel leichter zu senken ist
15:21
than emotionalemotional and socialSozial disruptionStörung.
247
909787
2675
als ein emotionale Aufgewühltheit.
15:25
There is a better way, perhapsvielleicht,
248
913582
2392
Es gibt eventuell einen besseren Weg
15:27
if we recognizeerkenne that when
we say "a brokengebrochen heartHerz,"
249
915998
4877
wenn wir bei einem „gebrochenen Herzen“
15:32
we are indeedtatsächlich sometimesmanchmal talkingim Gespräch
about a realecht brokengebrochen heartHerz.
250
920899
4614
wirklich an ein gebrochenes Herz denken.
15:37
We mustsollen, mustsollen payZahlen more attentionAufmerksamkeit to
the powerLeistung and importanceBedeutung of the emotionsEmotionen
251
925537
6442
Wir müssen unbedingt mehr auf
die Kraft der Emotionen Acht geben,
15:44
in takingunter carePflege of our heartsHerzen.
252
932003
1751
wenn wir unsere Herzen pflegen.
15:46
EmotionalEmotionale stressStress, I have learnedgelernt,
253
934442
2339
Ich habe gelernt, dass emotionaler Stress
15:48
is oftenhäufig a matterAngelegenheit of life and deathTod.
254
936805
2878
oft eine Sache um Leben und Tod ist.
15:53
Thank you.
255
941048
1160
Vielen Dank.
15:54
(ApplauseApplaus)
256
942232
5323
(Applaus)
Translated by Sebastian Schumacher
Reviewed by Sonja Maria Neef

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandeep Jauhar - Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity.

Why you should listen

In addition to his medical practice, Dr. Sandeep Jauhar writes about medicine and its impacts on culture for a wide-ranging audience. He is a contributing opinion writer for the New York Times and has written three best-selling books.

His most recent book, Heart: A History (a finalist for the 2019 Wellcome Book prize), tells the little-known story of the doctors who risked their careers -- and the patients who risked their lives -- to understand our most vital organ. Weaving his own experiences with the defining discoveries of the past, Jauhar braids tales of breakthrough, hubris and sorrow to create a lucid chronicle of our life's most intimate chamber. The book also confronts the limits of medical technology, arguing that future progress will be determined more by how we choose to live rather than by any device we invent. Indeed, as the book explains, our emotional lives are absolutely key to our heart health. Jauhar is the Director of the Heart Failure Program at Northwell Health's Long Island Jewish Medical Center.

More profile about the speaker
Sandeep Jauhar | Speaker | TED.com