ABOUT THE SPEAKER
Ronald S. Sullivan Jr. - Clinical professor of law
Ronald Sullivan is a leading theorist in the areas of criminal law, criminal procedure, trial practice and techniques, legal ethics and race theory.

Why you should listen

Professor Ronald Sullivan is the faculty director of the Harvard Criminal Justice Institute and the Harvard Trial Advocacy Workshop. Sullivan also serves as Faculty Dean of Winthrop House at Harvard College. He is the first African American ever appointed Faculty Dean in Harvard's history. He is a founding member and Senior Fellow of the Jamestown Project.

Sullivan has merged legal theory and practice over the course of his career in unique and cutting-edge ways. In 2014, he was tasked to design and implement a Conviction Review Unit (CRU) for the newly elected Brooklyn District Attorney. The CRU, designed to identify and exonerate wrongfully convicted persons, quickly became regarded as the model conviction integrity program in the nation. In its first year of operation alone, Sullivan discovered over 10 wrongful convictions, which the DA ultimately vacated. Some of the exonerated citizens had served more than 30 years in prison before they were released.

In 2008, Sullivan served as Chair, Criminal Justice Advisory Committee for then-Senator Barack Obama's presidential campaign. In this capacity, his committee made policy recommendations on a range of issues in an effort to put into practice some of the best research in the field. He also served as a member of the National Legal Advisory Group for the Barack Obama Presidential Campaign. Finally, Sullivan was appointed Advisor to the Department of Justice Presidential Transition Team.

In 2007, in the wake of Hurricane Katrina, Sullivan was asked to create a system to solve a criminal justice crisis. More than 6,000 citizens were incarcerated in and around New Orleans without representation and with all official records destroyed by Hurricane Katrina. Sullivan designed an indigent defense delivery system that resulted in the release of nearly all the 6000 inmates.

Sullivan still maintains an appellate and trial practice. He has represented persons ranging from politicians to professional athletes to recording artists to pro bono clients in criminal jeopardy.  Representative clients include: The family of Michael Brown, former New England Patriot Aaron Hernandez and the family of Usaamah Rahim. 

Sullivan is a Phi Beta Kappa graduate of Morehouse College and the Harvard Law School, where he served as President of the Harvard Black Law Students Association and as General Editor of the Harvard BlackLetter Law Journal.

More profile about the speaker
Ronald S. Sullivan Jr. | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Ronald Sullivan: How I help free innocent people from prison

Ronald Sullivan: Jak pomáhám osvobozovat nevinné lidi z vězení

Filmed:
885,852 views

Ronald Sullivan, profesor práva z Harvardu, bojuje za osvobození nesprávně odsouzených lidí z vězení -- vlastně během své kariéry osvobodil 6.000 nevinných lidí. Sdílí srdcervoucí příběhy o tom, jak (a proč) končí lidi ve vězení za něco, co neudělali a jaké to má důsledky pro jejich životy a životy druhých. Podívejte se na tuto zásadní přednášku o povinnosti, kterou všichni máme, abychom náš svět jakkoliv udělali trochu spravedlivější každý den.
- Clinical professor of law
Ronald Sullivan is a leading theorist in the areas of criminal law, criminal procedure, trial practice and techniques, legal ethics and race theory. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, imaginepředstav si that you take
a 19-hour-hodina, very long driveřídit
0
690
6993
Představte si, že jste na 19 hodinové,
velmi dlouhé cestě do Disney Worldu,
00:20
to DisneyDisney WorldSvět,
1
8022
1320
00:21
with two kidsděti in the back seatsedadlo.
2
9366
1504
se dvěma dětmi na zadních sedadlech.
00:24
And 15 minutesminut into this 19-hour-hodina tripvýlet,
3
12256
5132
A po 15 minutách tohoto
19 hodinového výletu
00:30
the immutableneměnná lawszákony of naturePříroda dictatediktovat
4
18531
2714
neměnné zákony přírody způsobí,
00:33
that you get the questionotázka:
5
21269
2056
že dostanete tuto otázku:
„Už tam budeme?"
00:35
"Are we there yetdosud?"
6
23349
1364
00:36
(LaughterSmích)
7
24737
1257
(Smích)
00:38
So you answerOdpovědět this questionotázka
a hundredsto more timesčasy, easilysnadno,
8
26549
3457
Tuto otázku záporně odpovíte
ještě nejméně 100 krát,
00:42
in the negativenegativní,
9
30030
1159
ale pak konečně dorazíte.
00:43
but you finallyKonečně arrivepřijet.
10
31213
1400
00:44
You have a wonderfulBáječné,
wonderfulBáječné, wonderfulBáječné tripvýlet.
11
32637
2773
Užijete si skvělý, skvělý, skvělý výlet.
Jedete 19 hodin zpátky domů.
00:47
You driveřídit 19 long hourshodin back home.
12
35434
4777
00:53
And when you get there,
13
41538
1537
Když dorazíte domů,
čeká na vás policie.
00:55
the policepolicie are waitingčekání on you.
14
43099
1617
00:57
They accuseobvinit you of committingpáchání a crimezločin
15
45221
2388
Obviní váš, že jste
spáchali zločin v době,
00:59
that occurreddošlo while you
were away in FloridaFlorida.
16
47633
3267
když jste byli pryč na Floridě.
01:03
You tell anybodyněkdo and everybodyvšichni
who will listen,
17
51864
2882
Každému, kdo je ochoten
poslouchat, říkáte:
01:06
"I didn't do it!
18
54770
1463
„Neudělal jsem to!
Nemohl jsem to udělat!
01:08
I couldn'tnemohl have doneHotovo it!
19
56257
1351
01:10
I was hangingzávěsný out with MickeyMickey
and MinnieMinnie and my kidsděti!"
20
58682
2788
Byl jsem s Mickeym a Minnie
a svými dětmi!"
01:14
But no one believesvěří you.
21
62684
1319
Ale nikdo vám nevěří.
01:17
UltimatelyNakonec, you're arrestedzatčen,
22
65284
1841
Nakonec jste zatčeni, souzeni,
usvědčeni a odsouzeni.
01:19
you're triedpokusil se,
23
67804
1243
01:21
you're convictedodsouzený
24
69071
1300
01:22
and you are sentencedodsouzen.
25
70395
1293
01:24
And you spendstrávit 25 yearsroky in jailvězení,
26
72278
3004
Strávíte 25 let ve vězení,
dokud se neobjeví někdo, kdo prokáže --
01:28
untilaž do someoneněkdo comespřijde alongpodél and provesdokazuje --
27
76234
3378
01:33
has the evidencedůkaz to provedokázat --
28
81564
1424
má k tomu důkazy --
01:35
that you actuallyvlastně were in FloridaFlorida
29
83012
3644
že jste skutečně byli na Floridě,
když byl tento zločin spáchán.
01:38
when this crimezločin was committedangažovaný.
30
86680
1769
01:41
So.
31
89806
1160
Takže.
Jsem profesorem práva na Harvardu
01:43
So, I'm a HarvardHarvard LawZákon professorprofesor,
32
91831
1654
01:45
and the last severalněkolik yearsroky,
I have workedpracoval on
33
93509
4141
a v posledních letech jsem se zabýval
osvobozováním nevinných lidí,
01:50
winningvítězný the releaseuvolnění of innocentnevinný people
34
98285
2539
01:53
who'vekdo má been wrongfullyneprávem convictedodsouzený --
35
101373
2193
kteří byli odsouzeni neprávem --
01:56
people like JonathanJonathan FlemingFleming,
36
104221
1752
lidí jako Jonathan Fleming, který strávil
24 let a 8 měsíců ve vězení za vraždu,
01:58
who spentstrávil 24 yearsroky, eightosm monthsměsíců in jailvězení
37
106762
3289
02:02
for a murdervražda that was committedangažovaný
in BrooklynBrooklyn, NewNové YorkYork,
38
110075
3598
která byla spáchána v Brooklynu,
v New Yorku,
02:05
while he was in DisneyDisney WorldSvět
39
113697
3483
zatímco byl v Disney Worldu
se svými dětmi.
02:09
with his kidsděti.
40
117204
1273
02:11
How do we know this?
41
119146
1150
Jak tohle víme?
02:12
Because when he was arrestedzatčen,
42
120882
1651
Protože když byl zatčen,
v kapse měl účet --
02:15
amongmezi his propertyvlastnictví in his back pocketkapsa
43
123288
2791
02:18
was a receiptpříjem --
44
126866
1241
02:21
time-stampedčasovým razítkem receiptpříjem
45
129045
1817
účet s datem, který prokázal,
že byl Disney Worldu.
02:22
that showedukázal that he was in DisneyDisney WorldSvět.
46
130886
2861
02:26
That receiptpříjem was put in the policepolicie filesoubor,
47
134322
3125
Ten účet byl založen do policejní složky,
02:29
a copykopírovat of it was put
in the prosecutor'sžalobce filesoubor,
48
137471
2626
jeho kopie byla vložena do složky žalobce,
02:32
and they never gavedal it
to his publicveřejnost defenderobránce.
49
140121
3232
ale nikdy ho nedali
jeho veřejnému obhájci.
Vlastně ani nikdo nevěděl, že tam je.
02:35
In factskutečnost, nobodynikdo even knewvěděl it was there.
50
143377
1942
Byl tam nějakých 20 let.
02:37
It just satsat there for 20-some-odd- něco zvláštního yearsroky.
51
145343
2739
02:40
My teamtým lookedpodíval se throughpřes the filesoubor,
and we foundnalezeno it,
52
148926
3551
Můj tým prohledal tu složku
a našli jsme ho,
02:45
did the restodpočinek of the investigationvyšetřování,
53
153407
1722
provedli jsme zbytek vyšetřování
a zjistili, že zločin spáchal někdo jiný.
02:47
and figuredobrázek out someoneněkdo elsejiný
committedangažovaný the crimezločin.
54
155153
2287
02:49
MrMr. FlemingFleming was in DisneyDisney WorldSvět,
55
157464
3140
Pan Fleming byl v Disney Worldu
a byl propuštěn.
02:52
and he is now releaseduvolněna.
56
160628
1939
02:55
Let me give you a little bitbit of contextkontext.
57
163151
1952
Dám vám to trochu do kontextu.
02:57
So about threetři yearsroky agopřed, I got a call
from the BrooklynBrooklyn DistrictOkres AttorneyPrávník.
58
165802
4138
Asi před třemi lety mi zavolal
brooklynský státní zástupce.
03:01
He askedzeptal se whetherzda I'd be interestedzájem
in designingnavrhování a programprogram
59
169964
4083
Zeptal se, jestli bych měl zájem
o navržení programu
„jednotka pro přezkoumání odsouzení."
03:06
calledvolal a "convictionodsouzení reviewPosouzení unitjednotka."
60
174071
1978
03:08
So I said yes.
61
176073
1281
Souhlasil jsem.
03:09
A convictionodsouzení reviewPosouzení unitjednotka is essentiallyv podstatě
a unitjednotka in a prosecutor'sžalobce officekancelář
62
177378
4667
Jednotka pro přezkoumání odsouzení
je v úřadě žalobce,
03:14
where prosecutorsstátní zástupci look at theirjejich pastminulost casespřípadů
63
182069
3117
kde žalobci zkoumají své minulé případy
a zjišťují, jestli neudělali chybu.
03:17
to determineurčit whetherzda or not
they madevyrobeno mistakeschyby.
64
185210
2611
03:20
Over the coursechod of the first yearrok,
65
188465
2032
Během prvního roku jsme objevili
asi 13 nesprávných odsouzení,
03:22
we foundnalezeno about 13 wrongfulNeoprávněné convictionsodsouzení,
66
190521
3094
03:25
people havingmít been in jailvězení for decadesdekády,
67
193639
2535
lidi, kteří byli desetiletí ve vězení
a osvobodili jsme všechny.
03:28
and we releaseduvolněna all of them.
68
196198
1635
03:29
It was the mostvětšina in NewNové YorkYork historydějiny.
69
197857
2678
Bylo to nejvíc v historii New Yorku.
03:32
The programprogram is still going on,
70
200559
1492
Ten program stále běží
a už mají 21 osvobozených --
03:34
and they're up to 21 releasesvydání now --
71
202075
3267
03:37
21 people who spentstrávil
significantvýznamný time behindza barsbary.
72
205366
4356
21 lidí, kteří strávili
značný čas za mřížemi.
03:42
So let me tell you about a couplepár other
of the menmuži and womenženy
73
210257
5454
Dovolte mi, abych vám řekl
o několika dalších mužích a ženách,
03:47
that I interactedv interakci with
in the coursechod of this programprogram.
74
215735
3284
které jsem poznal
v rámci tohoto programu.
03:51
One namenázev is RogerRoger LoganLogan.
75
219043
2375
Jedno jméno je Roger Logan.
03:54
MrMr. LoganLogan had been in jailvězení 17 yearsroky
76
222199
3103
Pan Logan byl ve vězení 17 let
a napsal mi dopis.
03:57
and wrotenapsal me a letterdopis.
77
225326
1480
03:58
It was a simplejednoduchý letterdopis; it basicallyv podstatě said,
78
226830
2143
Byl to jednoduchý dopis.
Stálo v něm:
04:00
"ProfessorProfesor SullivanSullivan, I'm innocentnevinný.
I've been framedzarámovaný.
79
228997
3054
„Profesore Sullivane, jsem nevinný.
Byl jsem falešně obviněn.
04:04
Can you look at my casepouzdro?"
80
232075
1355
Mohl byste se podívat na můj případ?"
04:06
At first blushtvářenka, the casepouzdro seemedzdálo se
like it was openotevřeno and shutzavřeno,
81
234279
3144
Na první pohled to vypadalo
jako jasný případ, ale můj výzkum ukázal,
04:09
but my researchvýzkum had shownzobrazeno
82
237447
2033
04:12
that single-witnessjednosvědek identificationIdentifikace casespřípadů
83
240492
2623
že případy založené na identifikaci
jedním svědkem jsou náchylné k chybovosti.
04:15
are pronenáchylný to errorchyba.
84
243139
1278
04:17
It doesn't mean he was innocentnevinný,
85
245377
1799
Neznamená to, že byl nevinný,
jen to znamenalo, že bychom se měli
na tyto případy podívat trochu blíže.
04:19
it just meansprostředek we oughtby měl to look
a little bitbit closerblíže at those casespřípadů.
86
247200
3317
04:22
So we did.
87
250541
1310
Tak jsme to udělali.
04:23
And the factsfakta were relativelypoměrně simplejednoduchý.
88
251875
2001
Fakta byla poměrně jednoduchá.
04:25
The eyewitnessočitý svědek said she heardslyšel a shotvýstřel,
89
253900
3082
Očitá svědkyně řekla, že slyšela výstřel
04:29
and she ranběžel to the nextdalší buildingbudova
and turnedobrátil se around and lookedpodíval se,
90
257006
3051
a běžela do vedlejší budovy, otočila se
a podívala se a tam byl pan Logan.
04:32
and there was MrMr. LoganLogan.
91
260081
1581
04:34
And he was triedpokusil se and convictedodsouzený
and in jailvězení for 17-some-odd- něco zvláštního yearsroky.
92
262432
4284
Byl souzen a odsouzen,
ve vězení byl nějakých 17 let.
Byl to ale případ s jedním svědkem,
tak jsme se na něj podívali.
04:38
But it was a single-witnessjednosvědek casepouzdro,
so we tookvzal a look at it.
93
266740
2814
Poslal jsem na místo několik lidí
a objevili nesrovnalost.
04:41
I sentodesláno some people to the scenescéna,
and there was an inconsistencynekonzistence.
94
269578
3120
04:44
And to put it politelyzdvořile:
95
272722
5137
Abych se vyjádřil zdvořile:
04:49
UsainUsain BoltŠroub couldn'tnemohl have runběh
from where she said she was
96
277883
3659
Ani Usain Bolt by neuběhl vzdálenost,
kterou ta žena popsala.
04:53
to the other spotbod.
97
281566
1188
04:54
Right?
98
282778
1152
Že?
04:55
So we knewvěděl that wasn'tnebyl trueskutečný.
99
283954
2417
Takže jsme věděli, že to nebyla pravda.
04:58
So it still didn't mean
that he didn't do it,
100
286925
2097
To stále neznamenalo, že to neudělal,
05:01
but we knewvěděl something was maybe fishyrybka
about this witnesssvědek.
101
289046
3984
ale něco na té svědkyni nesedělo.
05:05
So we lookedpodíval se throughpřes the filesoubor,
102
293634
2034
Tak jsme prohledali složku,
kousek papíru ve složce měl na sobě číslo.
05:07
a piecekus of paperpapír in the filesoubor
had a numberčíslo on it.
103
295692
2339
05:10
The numberčíslo indicatedindikován
that this witnesssvědek had a recordzáznam.
104
298055
2966
To číslo znamenalo,
že ta svědkyně měla záznam.
05:13
We wentšel back throughpřes 20 yearsroky
of non-digitizednedigitalizovaný papersdoklady
105
301045
3808
Prošli jsme 20 let
nedigitalizovaných dokumentů,
05:16
to figurepostava out what this recordzáznam was about,
106
304877
2576
abychom zjistili, čeho se týkal ten záznam
a ukázalo se -- a ukázalo se --
05:19
and it turnedobrátil se out -- it turnedobrátil se out --
107
307477
2487
05:21
the eyewitnessočitý svědek was in jailvězení
108
309988
3508
že ta svědkyně byla ve vězení,
když údajně viděla to, co měla vidět.
05:25
when she said she saw what she saw.
109
313520
1919
05:29
The man spentstrávil 17 yearsroky behindza barsbary.
110
317718
2213
Ten muž strávil 17 let za mřížemi.
05:33
The last one is a casepouzdro about two boyschlapci,
111
321476
4767
Poslední je případ o dvou chlapcích,
05:38
WillieWillie StuckeyStuckeym, DavidDavid McCallumMcCallum.
112
326267
1821
jmenují se Willie Stuckey
a David McCallum.
05:41
They were arrestedzatčen at 15,
113
329002
1585
Byli zatčeni v 15 letech a jejich
odsouzení bylo zrušeno o 29 let později.
05:43
and theirjejich convictionodsouzení was vacateduvolněné
29 yearsroky laterpozději.
114
331320
4200
05:48
Now this was a casepouzdro,
115
336865
1794
Opět na první pohled jasný případ.
05:50
oncejednou again -- first blushtvářenka,
it lookedpodíval se openotevřeno and shutzavřeno.
116
338683
2804
05:53
They had confessedpřiznal se.
117
341511
1272
Přiznali se.
05:55
But my researchvýzkum showedukázal
that juvenilemladistvý confessionsZpověď
118
343750
2751
Můj výzkum ale ukázal, že přiznání
nezletilých bez přítomnosti rodiče,
05:58
withoutbez a parentrodič presentsoučasnost, dárek
119
346525
1489
06:00
are pronenáchylný to errorchyba.
120
348038
1435
jsou náchylné k chybovosti.
06:01
The DNADNA casespřípadů proveddokázal this severalněkolik timesčasy.
121
349497
2266
DNA případy to v několika
případech potvrdily.
06:03
So we tookvzal a closezavřít look.
122
351787
1374
Podívali jsme se na to blíže.
06:05
We lookedpodíval se at the confessionzpověď,
123
353708
1849
Podívali jsme se na přiznání
a ukázalo se,
06:07
and it turnedobrátil se out,
124
355581
1164
06:08
there was something in the confessionzpověď
125
356769
1862
že v přiznání bylo něco,
co ti chlapci nemohli vědět.
06:10
that those boyschlapci could not have knownznámý.
126
358655
1968
06:12
The only people who knewvěděl it
were policepolicie and prosecutorsstátní zástupci.
127
360647
2731
Jediní, kdo to věděli,
byla policie a žalobci.
06:15
We knewvěděl what really happenedStalo;
128
363402
2271
Věděli jsme, co se skutečně stalo;
někdo jim pověděl, co mají říct.
06:17
someoneněkdo told them to say this.
129
365697
1559
06:19
We don't exactlypřesně know who,
130
367280
1869
Nevíme přesně kdo,
která osoba to udělala,
06:21
whichkterý personosoba did,
131
369173
1467
06:22
but any ratehodnotit, the confessionzpověď was coercedpřiřadit,
132
370664
2895
ale každopádně přiznání bylo vynucené.
06:25
we determinedodhodlaný.
133
373583
1354
K tomu jsme dospěli.
06:27
We then wentšel back and did forensicssoudní znalec
134
375422
1832
Vrátili jsme se, provedli soudní ohledání
a pátrání,
06:29
and did a fulsomenevkusný investigationvyšetřování
135
377278
1686
a zjistili, že dva jiní,
06:30
and foundnalezeno that two other,
136
378988
1396
06:32
much olderstarší, differentodlišný heightsvýšky,
differentodlišný hairstyleúčes,
137
380408
2859
mnohem starší, jinak vysocí,
s jiným účesem,
06:35
two other people committedangažovaný the crimezločin,
138
383291
2334
dva jiní lidé spáchali ten zločin,
ne tihle dva chlapci.
06:37
not these two boyschlapci.
139
385649
1270
06:39
I actuallyvlastně wentšel to courtsoud that day,
140
387341
2045
Ten den jsem šel k soudu
k osvobozujícímu slyšení,
06:41
for what's calledvolal a "vacaturvacatur hearingsluch,"
141
389410
3542
06:44
where the convictionodsouzení is thrownhodil out.
142
392976
2111
kde bylo odsouzení zrušeno.
06:47
I wentšel to courtsoud; I wanted to see
143
395111
1702
Šel jsem k soudu. Chtěl jsem vidět,
jak odtamtud pan McCallum odchází.
06:49
MrMr. McCallumMcCallum walkProcházka out of there.
144
397461
2507
06:51
So I wentšel to courtsoud,
145
399992
1154
Šel jsem k soudu a soudce řekl něco,
co soudci říkají vždy,
06:53
and the judgesoudce said something
that judgessoudců say all the time,
146
401170
2769
06:55
but this tookvzal on a really specialspeciální meaningvýznam.
147
403963
2209
ale tentokrát to mělo mimořádný význam.
06:58
He lookedpodíval se up after the argumentsargumenty and said,
148
406693
2620
Po přednesení řečí vzhlédl a řekl:
„Pane McCallume,"
07:01
"MrMr. McCallumMcCallum,"
149
409337
1203
07:03
he said fivePět beautifulKrásná wordsslova:
150
411108
1889
a pět nádherných slov:
„Jste volný a můžete jít."
07:05
"You are freevolný, uvolnit to go."
151
413594
3451
07:10
Can you imaginepředstav si?
152
418539
1614
Dovedete si to představit?
07:12
After just about 30 yearsroky:
153
420177
2378
Po asi 30 letech:
„Jste volný a můžete jít."
07:15
"You are freevolný, uvolnit to go."
154
423315
1529
07:18
And he walkedchodil out of that courtroomSoudní síň.
155
426725
1779
A odešel ze soudní síně.
07:21
UnfortunatelyBohužel,
his codefendantkodefante, MrMr. StuckeyStuckeym,
156
429595
3179
Bohužel jeho spoluobžalovaný,
pan Stuckey, neměl tuto možnost.
07:24
didn't get the benefitvýhoda of that.
157
432799
2129
07:27
You see, MrMr. StuckeyStuckeym diedzemřel in prisonvězení
158
435477
1858
Víte, pan Stuckey zemřel ve vězení
ve věku 34 let
07:30
at 34 yearsroky oldstarý,
159
438180
2088
07:32
and his mothermatka satsat
at counselporadce tablestůl in his placemísto.
160
440292
3392
a na jeho místě u stolu seděla jeho matka.
07:36
I'll never forgetzapomenout this
the restodpočinek of my life.
161
444898
2558
Po zbytek života na to nezapomenu.
07:39
She just rockedotřásly at the tablestůl, sayingrčení,
162
447480
2977
Kývala sebou u toho stolu a říkala:
07:42
"I knewvěděl my babydítě didn't do this.
163
450481
1960
„Věděla jsem, že moje
děťátko to neudělalo.
07:44
I knewvěděl my babydítě didn't do this."
164
452465
2219
Věděla jsem, že moje
děťátko to neudělalo."
07:46
And her babydítě didn't do this.
165
454708
1383
A její děťátko to neudělalo.
Udělali to jiní dva muži.
07:48
Two other guys did it.
166
456813
1238
07:51
If there's anything that we'vejsme learnednaučil se,
anything that I've learnednaučil se,
167
459117
3286
Z této práci s odsouzenými
jsme si odnesli, jsem si já odnesl,
07:54
with this convictionodsouzení integrityintegrita work,
168
462427
3188
že spravedlnost se neděje sama od sebe.
07:57
it's that justicespravedlnost doesn't happenpřihodit se.
169
465639
2939
08:01
People make justicespravedlnost happenpřihodit se.
170
469779
3829
Lidé musí spravedlnost vytvářet.
08:08
JusticeSpravedlnost is not a thing
that just descendssestupuje from abovevýše
171
476441
3895
Spravedlnost není nějaká věc,
která by se snesla shůry
08:12
and makesdělá everything right.
172
480360
1380
a všechno napravila.
08:14
If it did, MrMr. StuckeyStuckeym
wouldn'tby ne have diedzemřel in prisonvězení.
173
482602
3983
Kdyby ano, pan Stuckey
by nezemřel ve vězení.
08:19
JusticeSpravedlnost is something
174
487756
1723
Spravedlnost je něco,
co lidé dobré vůle uskutečňují.
08:21
that people of goodwillgoodwill make happenpřihodit se.
175
489503
3098
08:25
JusticeSpravedlnost is a decisionrozhodnutí.
176
493885
3595
Spravedlnost je rozhodnutí.
08:32
JusticeSpravedlnost is a decisionrozhodnutí.
177
500392
1728
Spravedlnost je rozhodnutí.
08:35
We make justicespravedlnost happenpřihodit se.
178
503461
2340
Uskutečňujeme spravedlnost.
08:38
You know, the scaryděsivé thing is,
179
506306
1919
Děsivé na tom je,
08:40
in eachkaždý of these threetři casespřípadů I describedpopsáno,
180
508249
2617
že u každého z těch tří uvedených případů
08:42
it would have only takenpřijat
just an extradalší minuteminuta --
181
510890
2602
by stačila jen minuta navíc --
08:45
an extradalší minuteminuta --
182
513516
1615
minuta navíc -- aby někdo prohlédl
tu složku a našel tu účtenku.
08:47
for someoneněkdo to look throughpřes the filesoubor
183
515155
2143
08:49
and find this receiptpříjem.
184
517322
1488
08:51
Just one -- to look throughpřes the filesoubor,
find the receiptpříjem,
185
519804
3056
Jen jednu -- aby se podíval
na složku, našel účtenku
08:55
give it to the publicveřejnost defenderobránce.
186
523684
1867
a dal ji veřejnému obhájci.
08:58
It would have takenpřijat someoneněkdo just a minuteminuta
187
526882
2542
Trvalo by jen minutu, aby se někdo
podíval na video doznání
09:01
to look at the videovideo confessionzpověď
and say, "That cannotnemůže be."
188
529448
4647
a řekl: „Tak to nemohlo být."
09:07
Just a minuteminuta.
189
535179
1286
Jen minutu.
09:09
And perhapsmožná MrMr. StuckeyStuckeym
would be alivenaživu todaydnes.
190
537704
2980
Možná by pan Stuckey byl dnes naživu.
09:13
It remindspřipomíná me of one of my favoriteoblíbený poemsbásně.
191
541451
3381
Připomíná mi to jednu mou oblíbenou báseň.
09:16
It's a poembáseň that BenjaminBenjamin ElijahEliáš MaysMays
would always reciterecitovat,
192
544856
4283
Vždycky ji přednášel Benjamin Elijah Mays
a nazval ji „Boží minuta."
09:21
and he calledvolal it "God'sBoží MinuteMinuta."
193
549163
1713
09:22
And it goesjde something like this:
194
550900
1573
Zní asi takto:
09:24
"I have only just a minuteminuta,
195
552497
2117
„Mám jen minutu,
09:26
only 60 secondssekundy in it,
196
554638
2027
jen 60 vteřin,
09:28
forcednucené uponna me, can't refuseodmítnout it,
197
556689
2275
je mi vnucena, nemohu ji odmítnout,
09:30
didn't seekhledat it, didn't chooseVybrat it.
198
558988
2266
nevyhledal jsem ji, nevybral jsem si ji.
09:33
But it's up to me to use it.
199
561278
1554
Ale je na mě, ji využít.
09:34
I mustmusí suffertrpět if I loseprohrát it,
give accountúčet if I abusezneužívání it.
200
562856
3438
Musím trpět, pokud o ni přijdu,
zpovídat se, pokud ji zneužiji.
09:39
Just a tinydrobný little minuteminuta,
201
567175
2254
Jen maličkou, krátkou minutu,
09:42
but eternityvěčnost is in it."
202
570105
2480
ale je v ní věčnost."
09:45
If I were to chargenabít
203
573903
1550
Pokud bych měl obvinit
každého jednoho z nás,
09:47
eachkaždý and everykaždý one of us,
204
575477
1633
09:49
I would want to say something like,
205
577934
2409
chtěl bych říct něco takového:
09:53
"EveryKaždý day,
206
581962
1152
„Každý den, každý den
si vyhraďte jen jednu minutu
09:55
everykaždý day,
207
583868
1151
09:57
take just one extradalší minuteminuta
208
585935
2064
10:01
and do some justicespravedlnost.
209
589800
1376
a vykonejte nějakou spravedlnost.
10:04
You don't have to --
210
592932
1402
Nemusíte --
10:06
I mean, some people spendstrávit
theirjejich careerskariéry and theirjejich livesživoty,
211
594358
4013
Někteří lidé tráví své kariéry a životy,
jako veřejní obhájci,
10:10
like publicveřejnost defendersobránci,
212
598395
1238
konáním spravedlnosti každý den.
10:11
doing justicespravedlnost everykaždý day.
213
599657
1240
10:14
But in your professionalprofesionální livesživoty,
whateverTo je jedno you do,
214
602206
2320
Ale ve svých profesních životech,
ať děláte cokoli, dejte si pauzu
10:16
take time out
215
604550
1690
10:18
to just
216
606264
1164
a jen vykonejte nějakou spravedlnost.
10:20
do some justicespravedlnost.
217
608576
1287
10:21
Make a colleaguekolega feel better.
218
609887
1714
Zlepšete náladu kolegovi.
10:24
If you hearslyšet something that's sexistsexistické,
219
612083
2551
Pokud uslyšíte něco sexistického,
nesmějte se, promluvte.
10:27
don't laughsmát se, speakmluvit up.
220
615388
2157
10:30
If someoneněkdo is down, liftvýtah them up,
221
618397
2320
Pokud je někdo na dně, pozvedněte ho,
jedna minuta navíc každý den,
10:32
one extradalší minuteminuta eachkaždý day,
222
620741
2694
10:36
and it'llto bude be a great, great placemísto.
223
624253
2322
a bude to skvělé, skvělé místo.
10:38
I want to showshow you something.
224
626599
1796
Chci vám něco ukázat.
10:41
Now, abovevýše me is a pictureobrázek
225
629957
2975
Nade mnou je fotka
Davida McCalluma.
10:44
of DavidDavid McCallumMcCallum.
226
632956
1421
10:47
This is the day
he was releaseduvolněna from prisonvězení.
227
635353
2880
Toto je den, kdy byl propuštěn z vězení.
10:50
After 30 yearsroky, he got to hugobjetí a nieceneteř
228
638257
3057
Po 30 letech mohl obejmout neteř,
které se dosud nemohl nikdy dotknout.
10:53
he had never been ableschopný to touchdotek before.
229
641338
2792
10:57
And I askedzeptal se him then,
230
645378
1357
Tehdy jsem se ho zeptal,
10:59
I said, "What's the first thing
you want to do?"
231
647563
2699
„Co chcete udělat jako první?"
11:02
And he said, "I just want
to walkProcházka on the sidewalkchodník
232
650286
2379
Řekl: „Chci se jen projít po chodníku,
11:04
withoutbez anybodyněkdo tellingvyprávění me where to go."
233
652689
2181
aniž by mi někdo říkal, kam mám jít."
11:07
Wasn'tNebyl bitterhořké,
234
655470
1705
Nebyl zahořklý, chtěl
se jen projít po chodníku.
11:09
just wanted to walkProcházka on the sidewalkchodník.
235
657199
1906
11:11
I spokepromluvil to MrMr. McCallumMcCallum
about two weekstýdny agopřed.
236
659835
3007
Asi před dvěma týdny jsem
mluvil s panem McCallumem,
11:15
I wentšel to NewNové YorkYork.
237
663369
1174
jel jsem do New Yorku.
11:16
It was on the two-yeardva rok anniversaryvýročí
238
664567
2763
Bylo to dvouleté výročí
jeho propuštění.
11:19
of his releaseuvolnění.
239
667354
1570
11:21
And we talkedmluvil,
240
669280
1640
Povídali jsme si, smáli jsme se,
objali jsme se, plakali jsme.
11:22
we laughedzasmál se, we huggedobjala, we criedzvolal.
241
670944
2464
11:26
And he's doing quitedocela well.
242
674035
2205
Daří se mu celkem dobře.
11:28
And one of the things he said
when we metse setkal with him
243
676264
3886
Když jsme ho potkali, pověděl nám,
11:32
is that he now has dedicatedvyhrazena his life
244
680174
3130
že nyní věnuje svůj život
a svou kariéru tomu, aby zajistil,
11:35
and his careerkariéra
245
683328
1369
11:36
to ensuringzajištění that nobodynikdo elsejiný
is lockeduzamčen up unjustlyNespravedlivě.
246
684721
4159
že nikdo další
nebude neprávem vězněn.
11:41
JusticeSpravedlnost, my friendspřátelé,
247
689951
2002
Spravedlnost, přátelé, je rozhodnutí.
11:45
is a decisionrozhodnutí.
248
693596
1249
11:47
Thank you very much.
249
695526
1207
Mockrát děkuji.
11:48
(ApplausePotlesk)
250
696757
4140
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ronald S. Sullivan Jr. - Clinical professor of law
Ronald Sullivan is a leading theorist in the areas of criminal law, criminal procedure, trial practice and techniques, legal ethics and race theory.

Why you should listen

Professor Ronald Sullivan is the faculty director of the Harvard Criminal Justice Institute and the Harvard Trial Advocacy Workshop. Sullivan also serves as Faculty Dean of Winthrop House at Harvard College. He is the first African American ever appointed Faculty Dean in Harvard's history. He is a founding member and Senior Fellow of the Jamestown Project.

Sullivan has merged legal theory and practice over the course of his career in unique and cutting-edge ways. In 2014, he was tasked to design and implement a Conviction Review Unit (CRU) for the newly elected Brooklyn District Attorney. The CRU, designed to identify and exonerate wrongfully convicted persons, quickly became regarded as the model conviction integrity program in the nation. In its first year of operation alone, Sullivan discovered over 10 wrongful convictions, which the DA ultimately vacated. Some of the exonerated citizens had served more than 30 years in prison before they were released.

In 2008, Sullivan served as Chair, Criminal Justice Advisory Committee for then-Senator Barack Obama's presidential campaign. In this capacity, his committee made policy recommendations on a range of issues in an effort to put into practice some of the best research in the field. He also served as a member of the National Legal Advisory Group for the Barack Obama Presidential Campaign. Finally, Sullivan was appointed Advisor to the Department of Justice Presidential Transition Team.

In 2007, in the wake of Hurricane Katrina, Sullivan was asked to create a system to solve a criminal justice crisis. More than 6,000 citizens were incarcerated in and around New Orleans without representation and with all official records destroyed by Hurricane Katrina. Sullivan designed an indigent defense delivery system that resulted in the release of nearly all the 6000 inmates.

Sullivan still maintains an appellate and trial practice. He has represented persons ranging from politicians to professional athletes to recording artists to pro bono clients in criminal jeopardy.  Representative clients include: The family of Michael Brown, former New England Patriot Aaron Hernandez and the family of Usaamah Rahim. 

Sullivan is a Phi Beta Kappa graduate of Morehouse College and the Harvard Law School, where he served as President of the Harvard Black Law Students Association and as General Editor of the Harvard BlackLetter Law Journal.

More profile about the speaker
Ronald S. Sullivan Jr. | Speaker | TED.com