Majd Mashharawi: How I'm making bricks out of ashes and rubble in Gaza
مجد مشحراوی: چگونه من در غزه از خاکستر و خرده سنگ بلوک درست کردم
Majd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
we can all stand it
این وضعیت را تاب خواهیم آورد
and turning the flashlights on.
چراغ قوهی آنرا روشن کنیم.
my whole speech in the dark.
در تاریکی برای شما اجرا نخواهم کرد.
I and two million people back home
نفر از مردم زادگاهام
to leave, literally,
تقریبا غیرممکن است،
and about five miles wide.
۸ کیلومتر عرض.
from that nothing.
چیزی از هیچ بسازم.
from the world,
in my community.
در جامعهام بپردازم.
and the need for electricity and energy.
و نیاز به انرژی و نیروی برق.
we have back home.
زادگاهام حرف بزنم.
the bombs, the protests
that we can live through it all.
با وجود همه اینها ما میتوانیم زندگی کنیم.
to make a change.
ایجاد کنم.
that cannot be ignored.
نادیده گرفت.
of houses were destroyed.
from sunbaked stones and blocks.
پخته شده در آفتاب ساخته شده بودند.
for decades and decades.
for my family, friends, neighbors,
دوستانم، همسایگانم، و هر کسی
to get cement, aggregate and sand
سیمان، ماسه و ملات بگیریم
کرده بود بازسازی کنیم.
from inside the community,
درون جامعه استفاده کنیم،
instead of the aggregate we import.
وارد کردیم.
to replace part of the cement?
سیمان چطور؟
out of mud would be a great idea.
خانه سازی از گل میتواند ایدهی خوبی باشد.
of burning the mud blocks,
use those ashes?"
استفاده نکنیم؟»
with the rubble of the demolished houses
خانههای ویران شده مخلوطش کنیم
آزمایش شکست خورده،
ویران شده
of the demolished houses.
را با من آمده است.
"How did this girl do it?"
«چگونه این دختر این کار را کرد؟»
and it's not that easy.
نبود.
from all around the Gaza Strip.
غزه جمع کردیم.
that came from the landfills.
زبالهها جمع کرده بودیم مخلوط کردیم.
it's time for baking.
رسید.
as you can see in the photo,
میتوانید در عکس ببینید،
not only to rebuild old houses,
خانههای قدیمیشان استفاده میکنند،
آن استفاده می کنند.
jobs for more than 30 people.
۳۰ نفر اشتغال ایجاد کرده است.
around 50 apartments,
را بازسازی کنیم،
of a household almost for eight people.
یک خانوار تقریبا هشت نفره است.
female and male,
مرد و زن را آموزش دادیم،
locally and globally.
just only a building block.
about women in Gaza
در غزه تغییر داد
is meant for men.
مردان است.
ما داریم
decent life and future.
و آینده بجنگیم.
را بسازم.
and I studied civil engineering,
مهندسی عمران خوانده بودم.
female-to-male ratio.
I would end up without a job.
درسم بیکار خواهم ماند.
مردان بود.
did not deter me; it inspired me.
به من روحیه داد.
and after two years,
و بعد از دو سال،
is not just building blocks.
ساختمان سازی نیست.
we need the energy.
به انرژی نیاز داریم
that we source from China,
است که از چین وارد می کنیم،
نیاز بازارشود.
but also laptops, phones,
بلکه برای انرژی موردنیاز لپتاپ، تلفن،
تلویزیون راهم فراهم میکند.
customer services for people.
پس از فروش برای مردم را آموزش دادیم.
with solar energy.
۱۵ خانواده شروع کردیم.
we installed in a refugee camp.
پناهجویان نصب کردیم
what happened with the solar,
دستگاه خورشیدی خبری بگیرم.
watching a football match
a huge impact in the community."
میتواند تاثیرات فراوانی بر جامعه بگذارد.»
to the second round
تا با آوردن ۲۰۰ دستگاه
هزینه داشت.
can't afford the 350 dollars.
پس ۳۵۰ دلار بربیایند.
outside the box:
a football match using one device,
فوتبال ببینند و از یک دستگاه استفاده کنند،
can share one device
میتوانند در یک دستگاه شریک شوند
a new business model
تجاری جدید را خلق کردیم
three families share one unit,
میکنند، سه خانواده هم ازیک دستگاه مشترک
so they can afford paying for it.
هزینه برمیآیند.
but it just happened.
over 200 people with electricity.
نفر برق فراهم کنیم.
How did the idea catch on?
از کجا آمد؟
for a woman to go there.
که به آن جا برود.
who need this electricity."
دارند بدهید.»
from all around the Gaza Strip.
به ما مراجعه میکنند.
from the team this morning, saying,
کردم که میگفتند،
we work 16 hours a day,
۱۶ ساعت در روز کار میکنیم،
They want solar energy."
آنها انرژی خورشیدی میخواهند.»
we installed the solar unit for,
انرژی خورشیدی نصب کردیم،
something in my life.
چیزی را در زندگی ام کنترل کنم.
is a privilege for others.
دیگران است.
بد بماند.
everyone's vision in Gaza --
همه در غزه --
to represent the people back home --
مردمی باشم که به خانه برگشتهاند--
the infrastructure of hope.
از امید بسازیم.
it's possible to happen,
اتفاق بیافتد،
as a human being.
رفتار شود.
four borders to come here.
تا به اینجا برسم.
ABOUT THE SPEAKER
Majd Mashharawi - Engineer, entrepreneurMajd Mashharawi leads a startup that makes bricks from recycled local materials -- and employs women in the Gaza Strip.
Why you should listen
A resident of war-torn Gaza, Majd Mashharawi observed the acute need for access to construction material in order to rebuild damaged buildings and infrastructure. She strove to meet this need by founding GreenCake in 2015, a company that creates environmentally friendly bricks from ash and rubble.
In the summer of 2017 she developed SunBox, an affordable solar device that produces energy to alleviate the effects of the energy crisis in Gaza, where access to electricity has been severely restricted, sometimes to less than three hours a day. With SunBox, she was able to provide electricity to hundreds of people; SunBox was awarded a prize in the annual MIT Pan Arab competition. She received her BSc in Civil Engineering from the Islamic University of Gaza. In 2018 she was selected as one of the most creative people in business by Fast Company.
Majd Mashharawi | Speaker | TED.com