ABOUT THE SPEAKER
Kim Gorgens - Neuropsychologist
Kim Gorgens studies the brain's response to injury -- and advocates that we mind our (gray) matter.

Why you should listen

As a neuropsychologist working in the field of brain injuries, Kim Gorgens has seen firsthand the damage sports-related impacts can do. And as chair of the State of Colorado Traumatic Brain Injury Trust Fund Board and a member of the Brain Injury Legislative Collaborative, she’s working to shape Colorado law around youth sports injuries.

Gorgens, an assistant clinical professor in the University of Denver Graduate School of Professional Psychology, also is the president-elect of the Colorado Neuropsychological Society and has an appointment to the American Psychological Association’s Council on Disability in Psychology.

More profile about the speaker
Kim Gorgens | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

Kim Gorgens: The surprising connection between brain injuries and crime

کیم گورگنز: ارتباط شگفت‌آور بین جراحات مغزی و جرم و جنایت

Filmed:
1,921,298 views

طبق این آمار تکان‌دهنده ۵۰ تا ۸۰ درصد آدمها در نظام عدالت کیفری در ایالات متحده دچار ضربه مغزی شده‌اند. در جامعه، این رقم کمتر از ۵ درصد است. کیم گروگنز، عصب روانشناس تحقیقش را درباره ربط بین ضربه مغزی و رفتارهایی که آدمها را در لای درب گردان عدالت جنایی به دام می‌اندازد-- و برخی راههایی که باعث کارایی و امنیت بیشتر در این سیستم است.
- Neuropsychologist
Kim Gorgens studies the brain's response to injury -- and advocates that we mind our (gray) matter. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A traumaticتروماتیک brainمغز injuryصدمه, or TBITBI,
0
870
2254
ضربه مغزی،
00:15
is a disruptionقطع in brainمغز functionعملکرد
causedباعث by an externalخارجی blowفوت کردن، دمیدن to the headسر.
1
3148
5518
یک اختلال عملکردی مغزی است که به ‏
دلیل یک ضربه خارجی به سر اتفاق می‌افتد.
00:21
And when you hearشنیدن that definitionتعریف,
2
9046
2195
و وقتی این تعریف را می‌شنوید
00:23
you mightممکن think about sportsورزش ها
and professionalحرفه ای athletesورزشکاران,
3
11265
3260
سریعا به یاد ورزش و ‏
ورزشکاران حرفه‌ای می‌افتید
00:26
sinceاز آنجا که it's the kindنوع of injuryصدمه
we're used to seeingدیدن on the playingبازی کردن fieldرشته.
4
14549
4043
از آنجا که این نوعی آسیب محسوب می‌شود
ما باید در زمین بازی می‌دیدیم.‏
00:31
And this imageryتصاویر has really come
to defineتعريف كردن TBITBI in the publicعمومی consciousnessآگاهی.
5
19162
5763
و در واقع با این تصور، ضربه مغزی‏ بین
عموم مردم تعریف شده است.‏
00:37
I myselfخودم do researchپژوهش on TBITBI
in retiredبازنشسته and collegeکالج athletesورزشکاران.
6
25410
4282
من خودم در مورد ‏ضربه مغزی‏ با موضوع
ورزشکاران کالج و بازنشسته تحقیق کردم.‏
00:41
I stoodایستاد on a TEDTED stageمرحله in 2010,
7
29716
2912
من سال ۲۰۱۰ روی صحنه TED آمدم
00:44
talkingصحبت کردن about concussionsمختصر in kids'بچه ها sportsورزش ها.
8
32652
3307
سخنرانی‌ام در مورد آسیب مغزی
کودکان در ورزش بود.‏
00:48
So I have to say, as someoneکسی
who researchesتحقیقات and treatsرفتار می کند these injuriesصدمات,
9
36714
3505
باید بگویم به عنوان کسی که در مورد
درمان چنین آسیب‌هایی تحقیق می‌کند
00:52
that I've been really gratifiedمتاسفم
to see the growingدر حال رشد awarenessاطلاع of TBITBI
10
40243
4478
واقعا از دیدن پیشرفت آگاهی
در مورد ضربه‏ خوشحال هستم
00:56
and specificallyبه طور مشخص, the short-کوتاه-
and long-termبلند مدت risksخطرات to athletesورزشکاران.
11
44745
3818
مخصوصا خطرات کوتاه مدت و بلند مدتی
که برای ورزشکاران اتفاق می‌افتد.‏
01:01
Todayامروز, thoughگرچه, I want to introduceمعرفی کنید you
to a largerبزرگتر but no lessکمتر controversialبحث برانگیز
12
49518
5679
امروز شما را با گروهی از مردم که زیاد
نیستند ولی بسیار جنجالی هستند آشنا کنم
01:07
groupگروه of people impactedتأثیرگذار است
by traumaticتروماتیک brainمغز injuryصدمه,
13
55221
3546
که تحت تاثیر آسیب‌های مغزی هستند
01:10
who don't oftenغالبا showنشان بده up in the headlinesسرفصل ها.
14
58791
2483
معمولا سعی می‌کنیم در صدر اخبار نباشیم.
01:14
I've come to recognizeتشخیص
these inmatesزندانیان and probationersprobationers
15
62086
3772
من آمده‌ام تا این زندانیان و افراد
تحت آزمایش را شناسایی کنم
01:17
as surprisinglyشگفت آور amongدر میان the mostاکثر
vulnerableآسیب پذیر membersاعضا of societyجامعه.
16
65882
4821
به صورت شگفت‌انگیزی در میان
اعضای آسیب‌پذیر جامعه هستند.‏
01:23
For the last sixشش yearsسالها, my colleaguesهمکاران
and I have been doing researchپژوهش
17
71977
3215
شش سال است که من و ‏
همکارانم تحقیقی انجام می‌دهیم
01:27
that has completelyبه صورت کامل changedتغییر کرد the way
we think about the criminalجنایی justiceعدالت systemسیستم
18
75216
3705
بطور کامل همه آن چیزی را که در مورد ‏
نظام عدالت کیفری و مردم آن فکر می‌کردیم
01:30
and the people in it.
19
78945
1151
تغییر می‌دهد.
01:32
And it mayممکن است changeتغییر دادن the way
you think about those things, too.
20
80120
2834
و شاید طرز فکر شما را درباره آن چیزها
نیز تغییر دهد.
01:34
So I'll startشروع کن with a shockingتکان دهنده statisticآمار:
21
82978
2358
خب با آماری تعجب برانگیز شروع می‌کنم:
01:38
50 to 80 percentدرصد of people
in criminalجنایی justiceعدالت
22
86507
4910
۵۰ تا ۸۰ آدمها در عدالت کیفری
01:43
have a traumaticتروماتیک brainمغز injuryصدمه.
23
91441
1815
دچار آسیب ضربه مغزی هستند.
01:45
Up to 80 percentدرصد.
24
93913
2755
تا ۸۰ درصد.
01:49
In the generalعمومی publicعمومی,
in this roomاتاق, for exampleمثال,
25
97130
3003
برای مثال در بین مردم عامه،
در این اتاق برای مثال،
01:52
that numberعدد is lessکمتر than fiveپنج percentدرصد.
26
100157
3215
این رقم کمتر از ۵ درصد است.
01:56
And I'm not just talkingصحبت کردن about
gettingگرفتن your bellزنگ rungرنج.
27
104097
2691
و فقط صحبت از مشت و ضربه زدن به
کله شما نمی‌کنم.
01:58
These are the kindsانواع of injuriesصدمات
that requireنیاز hospitalizationبستری شدن.
28
106812
4572
این جراحت‌هایی هستند که مستلزم بستری شدن
در بیمارستان هستند.
02:04
Mostاکثر of them are the productتولید - محصول
of a physicalفیزیکی assaultحمله,
29
112144
3064
اغلب آنها محصول ضرب و شتم فیزیکی هسستند
02:07
and some of them
are actuallyدر واقع sustainedپایدار in jailزندان.
30
115946
3519
و برخی از آنها در واقع در حبس
متحمل می‌شوند.
02:11
All of these numbersشماره are even higherبالاتر
amongدر میان the womenزنان in criminalجنایی justiceعدالت.
31
119489
4858
تمام این ارقام برای زنان در سیستم جنایی
حتی بالاتر هم هست.
02:16
Almostتقریبا everyهرکدام singleتنها womanزن
in the criminalجنایی justiceعدالت systemسیستم
32
124371
5013
تقریبا هر زن مجردی
در نظام قضایی کیفری
02:21
has been exposedدر معرض to interpersonalدرون فردی
violenceخشونت and abuseسو استفاده کردن.
33
129408
3867
در معرض سوءاستفاده و خشونت
میان فردی بوده است.
02:26
More than halfنیم of these womenزنان have
been exposedدر معرض to repeatedمکررا brainمغز injuriesصدمات.
34
134402
5125
نصف بیشتر این زنان در معرض
صدمه‌های مغزی تکرار شده بودند.
02:32
In this way, these women'sزنان brainsمغز look
like the brainsمغز of retiredبازنشسته NFLNFL playersبازیکنان,
35
140733
6763
به این ترتیب مغز این زنان شبیه مغز
بازیکنان بازنشسته فوتبال آمریکایی است،
02:39
and they'llآنها خواهند شد likelyاحتمال دارد faceصورت the sameیکسان risksخطرات
for dementingدندانپزشکی diseasesبیماری ها as they ageسن.
36
147520
5501
و با بالا رفتن سن احتمال ریسک ابتلا به
بیماری‌های نسیان در آنها بالا است.
02:45
The sameیکسان risksخطرات.
37
153833
1986
همان مخاطرات.
02:49
TBITBI, togetherبا یکدیگر with mentalذهنی illnessبیماری
and substanceمواد abuseسو استفاده کردن and traumaتروما,
38
157649
4400
صدمه مغزی، توأم با بیماری روانی
و مصرف مواد و ضربه روحی
02:54
makesباعث می شود it hardسخت for people to think.
39
162073
2762
فکر کردن برای آدم‌ها را دشوار می‌سازد.
02:56
They have cognitiveشناختی impairmentsاختلالات like
poorفقیر judgmentداوری and poorفقیر impulseضربان قلب controlکنترل,
40
164859
4285
آنها با عیوب ادراکی از قبیل ضعف در قضاوت
و در مهار امیال خود مواجه‌اند،
03:01
problemsمشکلات that make
criminalجنایی justiceعدالت a revolvingچرخش doorدرب.
41
169168
3916
مشکلاتی که سیستم قضایی را شبیه یک
یک درب گردان می‌کند.
03:05
People get arrestedبازداشت شد and bookedرزرو into jailزندان.
42
173632
2849
آدمها دستگیر و روانه زندان می‌شوند.
03:08
They oftentimesاغلب اوقات get into troubleمشکل
while they're in there.
43
176505
2708
اغلب وقتی همان داخل هستند
به دردسر می‌افتند.
03:11
They get into fightsمبارزه می کند.
They fallسقوط out of theirخودشان bunkحیاط خلوت.
44
179237
2431
درگیر دعوا می‌شوند. از توی تخت
خود پایین می‌افتند.
03:13
And then they get releasedمنتشر شد
and do stupidاحمق things,
45
181692
2280
و بعد آزاد می‌شوند و کارهای احمقانه
می‌کنند،
03:15
like forgettingفراموش کردن mandatoryاجباری check-insچک کردن,
and they get rearrestedعقب نشینی.
46
183996
4484
مثلا فراموش کردن نام‌نویسی‌ها اجباری،
باز دستگیر می‌شوند.
03:20
Statisticallyاز لحاظ آمار speakingصحبت كردن,
47
188504
1538
آمار می‌گوید،
03:22
they're actuallyدر واقع more likelyاحتمال دارد
to be rearrestedعقب نشینی than not.
48
190066
4157
در واقع احتمال دستگیر شدن مجددشان
بیشتر از نشدنش هست.
03:26
A colleagueهمکار callsتماس می گیرد this "servingخدمت
a life sentenceجمله 30 daysروزها at a time."
49
194989
5903
همکاری این را ٬ گذراندن حبس ابد
۳۰ روزه در هر ب‍ار‍‍‍‍٬ می‌نامد.
03:34
And oftentimesاغلب اوقات, these folksمردمی don't know
why this is so hardسخت for them.
50
202132
3963
و اغلب اوقات، این آدم‌ها نمی‌دانند
که چرا انقدر برایشان سخت است.
03:38
They feel out of controlکنترل and frustratedناامید.
51
206119
3145
حس استیصال و خارج از کنترل بودن را دارند.
03:41
So knowingدانستن that TBITBI is at the rootریشه
of so manyبسیاری of these challengesچالش ها,
52
209288
6950
بنابراین با آگاهی از این که صدمه مغزی
منشا بسیاری از این چالش‌هاست،
03:48
the missionماموریت for a groupگروه of us in Coloradoکلرادو
has been to disruptاختلال that cycleچرخه,
53
216262
5510
گروهی از ما در کلرادو مامویت یافته
که آن چرخه را منقطع کند،
03:53
to jamمربا the revolvingچرخش the doorدرب.
54
221796
2046
راه درب گردان را ببند.
03:56
So workingکار کردن togetherبا یکدیگر
with my stateحالت and localمحلی partnersهمکاران,
55
224353
3042
بنابراین در همکاری با ایالت
و شرکای بومی‌،
03:59
we craftedطراحی شده a planطرح
to meetملاقات everyone'sهر کس needsنیاز دارد:
56
227419
3558
طرحی را ریختیم
که نیازهای همه برآورده شود:
04:03
the systemسیستم, the inmatesزندانیان and probationersprobationers,
57
231001
2194
نظام، زندانی‌ها و آزادی مشروطی‌ها،
04:05
my graduateفارغ التحصیل studentsدانش آموزان.
58
233219
1641
دانشجویانم.
04:07
In this programبرنامه, we assessارزیابی کنید
how eachهر یک person'sفردی brainمغز worksآثار
59
235225
4282
در این برنامه، ما نحوه کارکرد مغز
هر فرذ را ارزیابی می‌کنیم
04:11
so that we can recommendتوصیه
basicپایه ای modificationsتغییرات
60
239531
2778
بنابراین می‌توانیم تغییرات
ابتدایی را توصیه کنیم
04:14
to make this systemسیستم more effectiveتاثير گذار
61
242333
2773
تا سیستم موثرتر و ایمن‌تر
04:17
and saferامن تر.
62
245130
1324
عمل کند.
04:18
And here when I say "saferامن تر,"
I mean saferامن تر not only for the inmatesزندانیان,
63
246869
5759
و وقتی در اینجا صحبت از ایمن تر می‌کنم،
منظورم فقط برای زندانی‌ها نیست
04:24
but saferامن تر alsoهمچنین for correctionalاصلاحی staffکارکنان.
64
252652
2593
بالکه ایمن‌تر برای خدمه تادیبی نیست.
04:28
In some waysراه ها, this is
suchچنین a simpleساده approachرویکرد.
65
256125
3674
از جهاتی،‌این رویکرد
خیلی ساده است.
04:31
We're not treatingدرمان the brainمغز injuryصدمه,
66
259823
2835
ما آسیب مغزی را دوا نمی‌کنیم،
04:34
we're treatingدرمان the underlyingاساسی problemمسئله
that getsمی شود people into all of this troubleمشکل
67
262682
4918
ما مشکل بنیادی را که در وهله
آدم‌ها را دچار همه این دردسرها می‌کند
04:39
in the first placeمحل.
68
267624
1271
مداوا می‌کنیم.
04:41
We do quickسریع neuropsychologicalنوروپسیکتیک
screeningغربالگری testsآزمایشات
69
269470
3030
ما تست‌های غربالگری آسیب‌شناسی عصبی
فوریی را جهت شناسایی
04:44
to identifyشناسایی strengthsنقاط قوت and weaknessesنقاط ضعف
in the way an inmateزندانی thinksفکر می کند.
70
272524
4051
نقاط ضعف و قوت طرز فکر زندانی
انجام می‌دهیم.
04:49
Usingاستفاده كردن that informationاطلاعات,
we writeنوشتن two reportsگزارش ها.
71
277055
3716
با استفاده از آن اطلاعات دو سری گزارش
می‌نویسیم.
04:52
One, a reportگزارش for the systemسیستم
72
280795
2522
یکی گزارشی است برای سیستم
با توصیه‌های خاص
04:55
with specificخاص recommendationsتوصیه ها
on how to manageمدیریت کردن that inmateزندانی.
73
283341
4042
درباره نحوه مدیریت آن زندانی.
04:59
The other is a letterنامه to the inmateزندانی
74
287817
2790
دیگری نامه‌ای به زندانی است
05:02
with specificخاص suggestionsپیشنهادات
for how to manageمدیریت کردن themselvesخودشان.
75
290631
3889
با پیشنهادات خاص برای مدیریت کردن خودش.
05:07
For exampleمثال, if our testتست resultنتيجه suggestsحاکی از
that a probationerprobationer has a hardسخت time
76
295409
4645
برای مثال، اگر نتیجه تست نشان دهد شخص
در حال گذراندن کیفر تعلیقی مراقبتی
05:12
rememberingبه یاد آوردن the things they hearشنیدن,
77
300078
2274
در بخاطر سپردن چیزهایی که می‌شنود
مشکل دارد
05:14
that would be an auditoryشنوایی memoryحافظه deficitکمبود.
78
302376
2569
بعنوان مورد عیب حافظه شنیداری ثبت می‌شود.
05:16
In that caseمورد, our letterنامه
to the courtدادگاه mightممکن suggestپیشنهاد می دهد
79
304969
3140
در آن مورد، نامه ما به دادگاه
شاید نشان دهد
05:20
that that probationerprobationer get handoutsجزوات
of importantمهم informationاطلاعات.
80
308133
3838
که به شخص در حال گذراندن کیفر تعلیقی
مراقبتی جزوه‌ایی از اطلاعات مهمی داده شود.
05:23
And our letterنامه to that probationerprobationer
would say, amongدر میان other things,
81
311995
3805
و نامه ما به آن محکوم می‌گوید، در
بین چیزهای دیگر،
05:27
that they should carryحمل a notebookنوت بوک
to recordرکورد that informationاطلاعات for themselvesخودشان.
82
315824
4659
لازم است یک دفترچه یادداشت
برای ثبت آن اطلاعات با خودش حمل کند.
05:33
Now, mostاکثر importantlyمهم است,
83
321047
2499
حال از همه مهم‌تر،
05:35
is that I pauseمکث here
to be really clearروشن است about one pointنقطه.
84
323570
4012
اینجا باید نکته‌ای را برایتان روشن کنم،
05:40
This programبرنامه does not
minimizeبه حداقل رساندن responsibilityمسئوليت
85
328122
3377
این برنامه ربطی به کاستن مسئولیت
05:43
or make excusesعذر خواهی for anyone'sکسی هست behaviorرفتار.
86
331523
3244
یا توجیه رفتار شخص ندارد.
05:47
This is about changingتغییر دادن longstandingطولانی مدت
negativeمنفی perceptionsادراکات
87
335322
3915
درباره تغییر مشاهدات منفی قدیمی
05:51
and buildingساختمان self-advocacyخود وکالت.
88
339261
2411
و کار کردن روی دفاع از خود است.
05:54
It's actuallyدر واقع about takingگرفتن responsibilityمسئوليت.
89
342084
2847
در اصل مربوط به مسئولیت پذیری است.
05:57
The inmatesزندانیان moveحرکت from,
90
345295
1674
زندانی‌ها اینطور تغییر می‌کنند،
05:58
"I'm a totalجمع screwupپیچ و پیچ, I'm a loserبازنده,"
91
346993
2398
«من یک خرابکار تمام عیارم، یک بازنده،»
06:01
to, "Here'sاینجاست what I don't do well,
92
349415
2757
به، « این چیزی است که خوب انجام نمی‌دهم،
06:04
and here'sاینجاست what I have to do about it."
93
352196
2765
و این چیزی است که باید درباره‌ آن
انجام دهم.»
06:08
(Applauseتشویق و تمجید)
94
356292
3185
(تشویق)
06:16
And the systemسیستم comesمی آید to see
an inmate'sزندانی problematicمشکل ساز behaviorرفتار
95
364225
3591
و سیستم متوجه رفتار مشکل‌زای
زندانی می‌شود
06:19
as the things they can't do
96
367840
3065
بعنوان آنچه نمی‌توانند انجام دهد
06:22
versusدر مقابل the things they won'tنخواهد بود do.
97
370929
2302
در مقابل کارهایی که انجام نخواهد داد.
06:25
And that changeتغییر دادن --
98
373255
1279
و آن تغییر می‌کند--
06:26
seeingدیدن behaviorرفتار as a deficitکمبود
ratherنسبتا than outrightکاملا defianceبی احترامی --
99
374558
4768
دین رفتار بعنوان عیب در قیاس با
نافرمانی مطلق--
06:31
is everything in these settingsتنظیمات.
100
379350
2719
در این صحنه‌ها همه چیز است.
06:35
We hearشنیدن from inmatesزندانیان around the countryکشور,
101
383632
2929
از زندانیان سراسر کشور می‌شنویم
06:38
and they writeنوشتن, and more than anything,
they want to know how to help themselvesخودشان.
102
386585
4805
و آنها می‌نویسند و بیش از هر چیز
می‌خواهند بدانند چطور به خود کمک کنند.
06:43
This is an excerptگزیده ای from a letterنامه
from Troyتروی in Virginiaویرجینیا,
103
391414
3574
ای بریده‌ای از یک نامه است متلق به تروی
در ویرجینیا.
06:47
an excerptگزیده ای from a 50-pageصفحه letterنامه.
104
395012
2804
بریده‌ای از نامه‌ای ۵۰ برگی.
06:49
And he writesمی نویسد,
105
397840
1928
و او می‌نویسد،
06:51
"Can you tell me what you think
of all the headسر traumasتروما I've dealtرسیدگی کرد with?
106
399792
4080
«می توانی به من بگویی درباره کل این
آسیب‌های وارده به سرم چه فکر می‌کنی؟
06:55
What can I do? Can you help me?"
107
403896
3666
چه کاری می‌توانم انجام دهم؟
می‌توانی کمکم کنی؟»
07:00
Closerنزدیک to home, we have
thousandsهزاران نفر of storiesداستان ها like this,
108
408354
3092
نزدیک تر به خانه، هزاران
داستان مشابه این داریم،
07:03
and smartهوشمندانه storiesداستان ها, storiesداستان ها
that have a great outcomeنتیجه.
109
411470
4323
و داستان‌های هوشمند، داستان‌هایی
که ماحصل عالی دارند.
07:08
Here'sاینجاست VinnyVinny.
110
416282
1551
در اینجا وینی را داریم.
07:09
VinnyVinny was hitاصابت by a carماشین when he was 15,
111
417857
2820
وقتی ۱۵ سال داشت با اتومبیلی تصادف کرد،
07:12
and from that momentلحظه forwardرو به جلو,
spentصرف شده more time in jailزندان than in schoolمدرسه.
112
420701
5045
و از آن لحظه به بعد، بیشتر وقت‌ها‌
در زندان بود تا مدرسه.
07:17
With some basicپایه ای skill-buildingمهارت سازی,
113
425770
2385
با کمی مهارت ابتدایی در ساختمان سازی،
07:20
after our assessmentارزیابی revealedنشان داد
114
428179
1563
بعدازاینکه نتیجه
ارزیابی نشان داد
07:21
that he had some prettyبسیار
significantقابل توجه memoryحافظه impairmentsاختلالات,
115
429766
2815
که او اختلالات حافظه
نسبتا قابل توجهی دارد،
07:25
VinnyVinny learnedیاد گرفتم to use the alarmزنگ خطر
and reminderیادآور functionعملکرد on his iPhoneآی فون
116
433276
3966
وینی یاد گرفت قابلیت یاددآوری و
هشدار آیفون خود
07:29
to trackمسیر importantمهم appointmentsقرار ملاقات ها,
117
437266
1855
برای پیگیری قرارهای مهم استفاده کند
07:31
and he keepsنگه می دارد a checklistچک لیست
to breakزنگ تفريح largerبزرگتر tasksوظایف
118
439919
3279
و همچنین فهرست یادآور(چک‌لیست)
برای تقسیم کردن وظایف بزرگتر
07:35
into smallerکوچکتر, manageableقابل کنترل است onesآنهایی که.
119
443222
2392
به کارهای کوچکتر و قابل مدیریت دارد.
07:37
And with basicپایه ای toolsابزار
like that underزیر his beltکمربند,
120
445638
2564
و با ابزار ابتدایی مثل این که به
کمربندش وصل است
07:40
Vinny'sVinny ' s been out of jailزندان for two yearsسالها,
121
448226
2516
وینی دو سال است که از زندان
دور مانده است،
07:42
cleanپاک کن for nineنه monthsماه ها,
122
450766
1410
نه ماه است که پاک است
07:44
and recentlyبه تازگی back to work.
123
452200
1832
و اخیرا هم سرکار برگشته است.
07:46
(Applauseتشویق و تمجید)
124
454894
2954
(تشویق)
07:53
What's so strikingقابل توجه، برجسته، موثر for VinnyVinny
125
461537
2142
چیزی که درباره وینی باعث شگفتی است
07:55
is that this is his first time
off of courtدادگاه supervisionنظارت
126
463703
4686
این است که برای اولین بار از نظارت
دادگاه خارج شده
08:00
sinceاز آنجا که his injuryصدمه more than 15 yearsسالها agoپیش.
127
468413
3006
یعنی بعد از ۱۵ سال از آسیبی که دیده.
08:03
He madeساخته شده it out of the revolvingچرخش doorدرب.
128
471941
2898
بالاخره از چرخ باطل خودش را بیرون کشیده.
08:07
(Applauseتشویق و تمجید)
129
475743
3873
(تشویق)
08:13
He saysمی گوید now, "I can do anything.
130
481347
3850
او حالا می‌گوید، «هر کاری ‌
می‌توانم انجام دهم.
08:18
I just have to work
a lot harderسخت تر at it." (Laughsخنده)
131
486038
4018
فقط باید سخت‌تر روی آن کار کنم.» (خنده)
08:22
And here'sاینجاست Thomasتوماس.
132
490080
1706
و اینجا توماس را داریم.
08:24
Thomasتوماس has some prettyبسیار significantقابل توجه
attentionتوجه and behaviorرفتار problemsمشکلات
133
492475
3900
توماس از برخی مشکلات توجه‌ای و رفتاری
رنج می‌برد
08:28
after an injuryصدمه landedفرود آمد him in a comaکاما
for more than a monthماه.
134
496399
3856
که بعد از سانحه‌ای که باعث بیش
از یک ماه به کما رفتنش شد دچار شده است.
08:32
After relearningمیکنم how to walkراه رفتن,
135
500968
2132
بعد از این که دوباره یاد گرفت
چطور راه برود،
08:35
his first stop?
136
503124
1313
اولین توقفش را حدس بزنید.
08:36
Courtدادگاه.
137
504461
1159
دادگاه.
08:37
He couldn'tنمی توانستم imagineتصور کن a futureآینده
where he wasn'tنبود in troubleمشکل.
138
505644
2689
او قادر به تصور آینده‌ای نبود
که در آن به درسر نیفتد.
08:40
He now carriesحمل می کند a calendarتقویم
to avoidاجتناب کردن beingبودن heldبرگزار شد in contemptتحقیر
139
508865
3211
او اکنون تقویمی را خود حمل می‌کند
تا بخاطر فراموش کردن
08:44
for missedاز دست رفته courtدادگاه datesتاریخ,
140
512100
1544
تاریخ‌های دادگاه دیگر سرزنش نشود
08:45
and he schedulesبرنامه a breakزنگ تفريح
into his day everyهرکدام day
141
513668
3144
و در برنامه روزانه خود یک
وقت تنفسی را تعیین کرده
08:48
to rechargeشارژ before he getsمی شود agitatedآشفته.
142
516836
3030
تا پیش از سراسیمه شدن
قوایی تازه کند.
08:53
And nobodyهيچ كس knowsمی داند the revolvingچرخش doorدرب
143
521586
2120
و هیچکس بهتر از آن شخصی که جلوی
08:55
better than the personفرد sittingنشسته
at the frontجلوی of the courtroomدادگاه.
144
523730
3433
سالن دادگاه نشسته با درب گردان آشنا نیست.
08:59
This is my good friendدوست and colleagueهمکار
Judgeقاضی Brianبراان Bowenبوون.
145
527187
2744
ایشان دوست و همکار خوب من
قاضی برایان بوون است.
09:02
Now, Judgeقاضی Bowenبوون was alreadyقبلا on a missionماموریت
to make the systemسیستم work for everyoneهر کس,
146
530359
4506
خب قاضی بوون درگیر ماموریتی بود که سیستم
را قابل کارکرد برای همگان نماید
09:06
and when he heardشنیدم about this programبرنامه,
he saw the perfectکامل fitمناسب.
147
534889
3727
که درباره این برنامه شنید و پی به
مرتبط بودن آن با ماموریت خود برد.
09:11
He actuallyدر واقع sitsنشسته down
with all of his prosecutorsدادستان
148
539124
3279
او در واقع با همه دادستان‌های
خود نشست دارد
09:14
to help them see that there's basicallyاساسا
two categoriesدسته بندی ها of defendantsمتهمان
149
542427
3915
تا به آنها نشان دهد که چرا دو قسم
متم در
09:18
in the courtroomدادگاه:
150
546366
1717
دادگاه‌‌هایمان داریم:
09:20
the onesآنهایی که we're afraidترسیدن of --
oftentimesاغلب اوقات, rightfullyبه درستی so --
151
548107
4067
یک گروهی که اغلب به حق
از آنها می‌ترسیم .
09:24
and the onesآنهایی که we're madدیوانه at.
152
552198
2000
و گروهی که از دستشان عصبانی هستیم.
09:26
These are the onesآنهایی که who missاز دست دادن
all of theirخودشان scheduledبرنامه ریزی شده appointmentsقرار ملاقات ها
153
554596
2988
این‌ها آن دسته‌ای هستند که همه
قرارهایشان را فراموش می‌کنند
09:29
and they blowفوت کردن، دمیدن throughاز طریق
the best-laidبهترین گذاشته probationامتحان plansبرنامه ها.
154
557608
2925
و گند می‌زنند به بهترین طرح‌هایی
مراقبت تعلیقی ممکن.
09:32
And Judgeقاضی Bowenبوون believesمعتقد است that,
with a little more supportحمایت کردن,
155
560557
3015
و قاضی بوون باور دارد که
با اندکی حمایت بیشتر
09:35
we could moveحرکت people
in this latterدومی categoryدسته بندی,
156
563596
2300
ما قادر بودیم آدم‌ها را از این
مقوله متاخر،
09:37
the maddeningدیوانه شدن categoryدسته بندی,
157
565920
2417
مقوله دیوانه‌کننده
09:40
throughاز طریق and ultimatelyدر نهایت out of the systemسیستم.
158
568361
2925
تمام و کمال از سیستم برهانیم.
09:44
He provedثابت that with Navyنیروی دریایی veteranکهنه سرباز Mikeمایک.
159
572497
3667
او این مورد را با مایک، کهنه‌سرباز
نیروی دریایی ثابت کرد.
09:48
Judgeقاضی Bowenبوون saw the correlationهمبستگی betweenبین
Mike'sمایک historyتاریخ of a massiveعظیم 70-foot-پا fallسقوط
160
576188
6200
برای مثال، قاضی بوون رابطه‌ی بین
سقوط مایک از ارتفاع ۲۱ متری
09:54
and his long-standingطولانی مدت patternالگو
of difficultyمشکل showingنشان دادن up on the right day
161
582412
4602
و الگوی قدیمی او در بندرت
حاضر شدنش در روزهای
09:59
for courtدادگاه appointmentsقرار ملاقات ها
162
587038
1626
دادگاه را دید
10:00
and complyingمطابق with mandatoryاجباری
therapyدرمان requirementsالزامات, for exampleمثال.
163
588688
3669
و با الزامات تداوی اجباری
موافقت کرد.
10:04
And insteadبجای of sentencingمحکومیت him
to more and more jailزندان time,
164
592813
3898
و عوض بیشتر کردن محکومیت‌
زندانش،
10:08
Judgeقاضی Bowenبوون sentارسال شد him home
with mapsنقشه ها and checklistsچک لیست ها and handoutsجزوات
165
596735
5533
قاضی بوون او را با نقشه و فهرست یادآور
برای تقسیم وظایف
10:14
and recommendedتوصیه شده insteadبجای
vocationalفنی و حرفه ای rehabilitationتوانبخشی
166
602292
3585
و جزوه‌ها به خانه فرستاد و
در عوض برای آن تراپی‌ها
10:17
and flexibleقابل انعطاف schedulingبرنامه ریزی
for those therapiesدرمان ها.
167
605901
2967
توان‌بخشی حرفه‌ای و
زمانبندی انعطاف پذیر را توصیه کرد.
10:21
And this with those supportsپشتیبانی می کند,
Mike'sمایک back to work
168
609479
3531
و حالا این با آن حمایت‌ها،
باعث شد مایک بتواند برای
10:25
for the first time sinceاز آنجا که his injuryصدمه
while he was in the serviceسرویس.
169
613034
3507
اولین بار از وقتی که در حین خدمت
صدمه دید سرکار برگردد.
10:28
He's repairingتعمیرات relationshipsروابط
with his familyخانواده,
170
616565
3003
او مشغول ترمیم روابط خود
با خانواده‌اش است.
10:31
and just last monthماه,
171
619592
2010
و درست همین ماه قبل
10:33
he graduatedفارغ التحصیل شد from
Judgeقاضی Bowen'sBowen ' s veteran'sجانباز courtدادگاه.
172
621626
3005
از دادگاه کهنه‌ سربازان قاضی
بوون فارغ‌التحصیل شد.
10:37
(Applauseتشویق و تمجید)
173
625322
3544
(تشویق)
10:45
This programبرنامه showsنشان می دهد us
the overwhelmingغافلگیر کننده prevalenceشیوع
174
633422
4178
این برنامه به ما
شیوع گیج کننده
10:49
of traumaticتروماتیک brainمغز injuriesصدمات
and cognitiveشناختی deficitsکسری بودجه
175
637624
3357
جرحات ضربه مغزی و عیوب ادراکی
10:53
and the accumulationتجمع of brokennessشکسته شدن
in the criminalجنایی justiceعدالت systemسیستم.
176
641005
4222
و تجمع ورشکستگی
در سیستم عدالت کیفری را نشان می‌دهد.
10:58
And it highlightsبرجسته the extraordinaryخارق العاده powerقدرت
of resilienceانعطاف پذیری and responsibilityمسئوليت.
177
646108
5522
و نیروی خارق‌العاده یا انعطاف‌پذیری
و مسئولیت پذیری را برجسته می‌کند.
11:04
In Mikeمایک and Thomasتوماس and VinnyVinny,
178
652636
1701
در مایک و توماس و وینی،
11:06
even Judgeقاضی Bowen'sBowen ' s storyداستان,
179
654361
1584
حتی داستان قاضی بوون،
11:07
you saw the transformationدگرگونی madeساخته شده possibleامکان پذیر است
by a changeتغییر دادن in perceptionادراک
180
655969
5049
شما شاهد دگرگونی هستید که
با تغییر در برداشت و برخی توافقات ساده
11:13
and some simpleساده accommodationsاقامت.
181
661042
2736
ممکن شده است.
11:16
All told, in this programبرنامه,
182
664754
2357
همانطور که در این برنامه ذکر شد،
11:19
these inmatesزندانیان and probationersprobationers
come to see themselvesخودشان differentlyمتفاوت است.
183
667135
5395
این زندانی‌ها و آزادشدگان مشروط
به دید متفاوتی از خود رسیدند.
11:25
The systemسیستم seesمی بیند them differentlyمتفاوت است,
184
673664
2411
سیستم آنها را متفاوت می‌بیند،
11:29
and when you meetملاقات them in the communityجامعه,
I hopeامید you see them differentlyمتفاوت است, too.
185
677202
4946
و وقتی با آنها دراین جامعه ملاقات می‌کنید،
امیدوارم که شما هم آنها را متفاوت ببنید.
11:35
Thanksبا تشکر, guys.
186
683413
1206
ممنون، دوستان.
11:36
(Applauseتشویق و تمجید)
187
684643
4444
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Mansoureh Hadavand

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kim Gorgens - Neuropsychologist
Kim Gorgens studies the brain's response to injury -- and advocates that we mind our (gray) matter.

Why you should listen

As a neuropsychologist working in the field of brain injuries, Kim Gorgens has seen firsthand the damage sports-related impacts can do. And as chair of the State of Colorado Traumatic Brain Injury Trust Fund Board and a member of the Brain Injury Legislative Collaborative, she’s working to shape Colorado law around youth sports injuries.

Gorgens, an assistant clinical professor in the University of Denver Graduate School of Professional Psychology, also is the president-elect of the Colorado Neuropsychological Society and has an appointment to the American Psychological Association’s Council on Disability in Psychology.

More profile about the speaker
Kim Gorgens | Speaker | TED.com