10:50
TED2015

Teitur: Home is a song I've always remembered

タイトゥル: 故郷とはいつも心にある歌

Filmed:

ミュージシャンのタイトゥルにとって、歌うことは自分の一部を他の人たちに贈ること。彼は「もしも人々を感動させたり最後に大きな拍手をもらうのが目的ならば、それは受け取ることで与えることではない」と言います。TED2015のステージ上で演奏される、愛と隔たり、そして故郷についての2曲をお聞きください。

- Singer-songwriter
Whether they’re sung in in English or his native Faroese, Teitur laces his deceptively innocent songs with often stinging hooks. Full bio

(Guitar music)
(ギターの演奏)
00:18
I was just thinking
考えていたんだ
00:27
that I have been missing you way too long
あまりに長い間
君が恋しかったこと
00:32
There's something inside this weary head
疲れたこの頭の中では
00:37
that wants us to love just instead
ただ二人の愛だけを願っている
00:42
But I was just thinking,
でも ただ考えていたんだ
00:47
merely thinking
ただ考えていた
00:52
I've got loads of pictures,
写真が沢山あるよ
01:00
I've got the one of you
in that dancing dress
たとえば君がダンスの衣装を
着ている写真
01:05
But man I feel silly in that dim light
でも ほのかな明かりの中で
僕はバカみたいだ
01:11
Just after doing you
by the sight of my Kodak delights,
そんな写真の君を愛した後で
01:16
I am sinking,
僕は沈んでいるんだ
01:21
merely sinking
ただ沈んでいるんだ
01:26
I think about long distance rates
instead of kissing you babe
君とのキスではなくて
長距離電話の料金を考えていた
01:33
I'm a singer without a song
僕は歌えない歌手だね
01:39
If I wait for you longer
もし君をもっと待つなら
01:44
my affection is stronger
僕の想いはもっと強くなる
01:47
and I ... I was just thinking,
そして 僕は・・・
僕はただ考えていたんだ
01:50
merely thinking
ただ考えていたんだ
01:59
that this boat is sinking
このボートは沈んでいるんだと
02:04
I'm tired of postcards,
絵葉書にはうんざりだ
02:19
especially the ones
with cute dogs and cupids
特にかわいい犬と天使のもの
02:25
I'm tired of calling you and missing you
君に電話したり 恋しくなったり
一緒に眠るのを夢見るのはうんざりだ
02:30
and dreaming I slept with you
君に電話したり 恋しくなったり
一緒に眠るのを夢見るのはうんざりだ
02:34
Don't get me wrong
I still desperately love you
誤解しないで 僕は今でも
君をすごく愛している
02:37
inside this weary head
この疲れた頭の中では
02:42
I just want us to love just instead
僕はただ二人の愛だけを願った
02:45
But I was just thinking and thinking,
でも 僕はただ考えて 考えて
02:50
merely thinking
ただ考えていた
02:56
I think about long distance rates
instead of kissing you babe
君とのキスではなくて
長距離電話の料金を考えていた
03:04
and time is running me still
それでも時は過ぎていく
03:10
If I wait for you longer
もし君をもっと待つなら
03:15
my affection is stronger
僕の想いはもっと強くなる
03:17
I ... I was just thinking
僕は・・・僕はただ考えていたんだ
03:21
I ... I was just thinking
僕は・・・僕はただ考えていたんだ
03:30
that I'm tired of calling you once a week
週に1度 君に電話するのはうんざりだと
03:39
thinking of long distance rates
instead of kissing you
君とのキスではなくて
長距離電話の料金を考えていた
03:43
So baby I'm sinking,
だから 僕は沈んでいるんだ
03:50
merely sinking
ただ沈んでいる
03:55
(Guitar music ends)
(ギターの演奏終了)
03:59
(Applause)
(拍手)
04:02
Thank you.
ありがとう
04:09
Singing is sharing.
歌うことは分かち合うことです
04:12
When you sing, you have to know
what you're talking about intimately,
歌う時は 語り掛ける内容を
じっくり知る必要があります
04:16
and you have to be willing
to share this insight
そして それについて
進んで分かち合い
04:20
and give away a piece of yourself.
自分の一部を贈るのです
04:23
I look for this intention
to share in everything,
私はいつもこうした分かち合いを
期待しているので
04:26
and I ask: what are the intentions
behind this architecture or this product
建築物、製品、レストラン
料理の背景にあるものを聞きます
04:30
or this restaurant or this meal?
建築物、製品、レストラン
料理の背景にあるものを聞きます
04:36
And if your intentions
are to impress people
もしも あなたの目的が
人々を感動させたり
04:38
or to get the big applause at the end,
最後に大きな拍手を
もらうことならば
04:42
then you are taking, not giving.
それは受け取ることで
与えることではありません
04:44
And this is a song that's about --
この歌はそうしたことを
歌っています
04:48
it's the kind of song that everyone
has their version of.
誰もが経験したことがあるでしょう
04:50
This song is called "Home,"
「ホーム」という歌です
04:53
and it's sort of a "This is where
I'm from, nice to meet you all,"
「これが私の故郷です
よろしくお願いします」
04:55
kind of song.
そんな歌です
04:59
(Laughter)
(笑)
05:00
(Applause)
(拍手)
05:02
(Piano music)
(ピアノの演奏)
05:09
Home is the sound of birds
early in the morning
故郷とは早朝の鳥のさえずり
05:55
Home is a song I've always remembered
故郷とはいつも心にある歌
06:01
Home is the memory
of my first day in school
故郷とは 初めて
学校に行った日の思い出
06:06
Home is the books that I carry around
故郷とはいつも持ち歩いている本
06:11
Home is an alley in a faraway town
故郷とは遠くの街にある小道
06:16
Home is the places I’ve been
and where I’d like to go
故郷とは 僕がいた所
そして 訪ねたい所
06:20
Home
故郷
06:30
I'm always gonna feel at home
いつもゆったりとできる
06:32
No matter where I may roam
どこを放浪していても
06:37
I'm always gonna find my way back home
故郷へ戻る道はいつも見つける
06:41
No matter how far I’m gone
どんなに遠くに行っても
06:46
I’m always gonna feel this longing
いつもこんな風に恋しくなる
06:50
No matter where I might stay
どこに滞在していても
06:57
Home is a feather twirling in the air
故郷とは宙を舞う羽
07:07
Home is flowers in a windowsill
故郷とは窓辺の花
07:12
Home is all the things she said to me
故郷とは彼女が僕に言った
すべてのこと
07:17
Home is a photo I never threw away
故郷とは決して手放さない写真
07:22
Home is the smile on my face when I die
故郷とは死にゆくときに
僕の顔に浮かぶ笑顔
07:27
Home is the taste of an apple pie
故郷とはアップルパイの味
07:32
I met a woman, she always lived
in the same place
ずっと同じ場所に住む
女性に出会った
07:44
And she said home is where
you’re born and raised
故郷とは生まれ育った所
と彼女は言った
07:51
And I met a man, he sat
looking out to the sea
座って海を眺める男性に出会った
08:00
And he said home is where you want to be
故郷とはそこにいたいと願う場所
と彼は言った
08:07
I met a girl in some downtown bar
ダウンタウンのバーで
女の子と出会った
08:16
And she said I'll have
whatever he's having
彼のすべてを手に入れるの
と彼女は言った
08:23
And I asked her how come
we never met before?
なぜ僕たちは出会わなかったんだろう
と彼女に言ったんだ
08:32
And she said all my life I’ve been trying
ずっと自分の場所を探していた
08:38
to get a place of my own
と彼女は言った
08:45
I’m always gonna feel at home
いつもゆったりとできる
08:49
No matter where I may roam
どこを放浪していても
08:53
Always gonna find my way back home
故郷へ戻る道はいつも見つける
08:58
No matter how far I’m gone
どんなに遠くに行っても
09:02
I'm always gonna feel this longing
いつもこんな風に恋しくなる
09:06
No matter where I might stay
どこにいても
09:13
(Piano music)
(ピアノの演奏)
09:22
(Piano music ends)
(ピアノの演奏終了)
10:28
(Applause)
(拍手)
10:37
Translated by Hiroe Humphreys
Reviewed by Mari Arimitsu

▲Back to top

About the Speaker:

Teitur - Singer-songwriter
Whether they’re sung in in English or his native Faroese, Teitur laces his deceptively innocent songs with often stinging hooks.

Why you should listen

Teitur crafts songs with unexpected lyrical twists portraying everything from awkward love affairs to lost weekends. Although he’s written hits for singers like Seal and Corinne Bailey Rae, the best interpreter for Teitur’s songs is himself: his half-dozen solo albums have won him accolades from the Danish Royal family, the Guardian and fans around the world.

His album Story Music (recorded in a former ice factory) features contributions from legendary Beach Boys arranger Van Dyke Parks and 78 musicians gathered from his native Faroe Islands.

More profile about the speaker
Teitur | Speaker | TED.com