sponsored links
TEDGlobal>Geneva

Harry Cliff: Have we reached the end of physics?

ハリー・クリフ: 物理学は終焉に達したのか?

December 8, 2015

なぜ物は存在しているのでしょう? 宇宙に面白いものがこうもたくさんあるのはどうしてなのでしょう? CERNの大型ハドロン衝突型加速器を使って研究する素粒子物理学者であるハリー・クリフのメッセージは、そのような疑問への答えを求める人たちにとって悪い知らせかもしれません。地上最大の装置と科学者達の最善の努力にもかかわらず、自然の持つ奇妙な性質を説明しきることは出来ないかもしれないのです。これは物理学の終焉を意味するのでしょうか? 宇宙が秘める構造の研究状況を伝えるこの刺激的な講演に耳を傾けましょう。

Harry Cliff - Particle physicist
Harry Cliff looks for answers to questions about the origins of the universe and the laws of nature. Full bio

sponsored links
Double-click the English subtitles below to play the video.
A hundred years ago this month,
a 36-year-old Albert Einstein
100年前の今月
36歳のアルベルト・アインシュタインは
00:12
stood up in front of the Prussian
Academy of Sciences in Berlin
ベルリンにある
プロイセン科学アカデミーで
00:16
to present a radical new theory
of space, time and gravity:
空間と時間と重力に関する
画期的な理論を発表しました
00:19
the general theory of relativity.
一般相対性理論です
00:23
General relativity is unquestionably
Einstein's masterpiece,
一般相対性理論は疑いなく
アインシュタインの最高傑作で
00:26
a theory which reveals the workings
of the universe at the grandest scales,
大きなスケールでの
宇宙の仕組みを明らかにし
00:29
capturing in one beautiful line of algebra
1行の美しい方程式によって
00:33
everything from why apples fall from trees
to the beginning of time and space.
リンゴが木から落ちる理由から
時空間の始まりまで説明します
00:36
1915 must have been an exciting year
to be a physicist.
1915年は物理学者にとって
エキサイティングな年だったに違いありません
00:41
Two new ideas were turning
the subject on its head.
2つの新しいアイデアが
世界の見方を一新しました
00:44
One was Einstein's theory of relativity,
1つは アインシュタインの
相対性理論で
00:48
the other was arguably
even more revolutionary:
もう1つは
さらに革命的とも言える
00:50
quantum mechanics,
量子力学です
00:53
a mind-meltingly strange
yet stunningly successful new way
頭がおかしくなりそうなくらい
奇妙でありながら
00:55
of understanding the microworld,
the world of atoms and particles.
原子や素粒子のなすミクロの世界が
驚くほどうまく説明できます
00:58
Over the last century,
these two ideas have utterly transformed
この1世紀の間に
この2つのアイデアは
01:03
our understanding of the universe.
宇宙に関する私たちの理解を
すっかり変えました
01:07
It's thanks to relativity
and quantum mechanics
宇宙が何でできていて
どのように始まり
01:09
that we've learned
what the universe is made from,
どう進化しているのか
私たちが知っているのも
01:11
how it began
and how it continues to evolve.
相対性理論と
量子力学のお陰です
01:13
A hundred years on, we now find ourselves
at another turning point in physics,
100年経った今 私たちは物理学における
別の転換点に差し掛かっていますが
01:17
but what's at stake now
is rather different.
様相が異なっています
01:21
The next few years may tell us
whether we'll be able
この先数年で結果が
出るかもしれません
01:24
to continue to increase
our understanding of nature,
果たして私たちは自然についての理解を
広げ続けていくことができるのか
01:27
or whether maybe for the first time
in the history of science,
それとも科学の歴史で初めて
01:30
we could be facing questions
that we cannot answer,
答えることの出来ない問に
直面することになるのか
01:33
not because we don't have
the brains or technology,
知恵や技術が
足りないからではなく
01:37
but because the laws of physics
themselves forbid it.
物理法則がそれを
認めないためにです
01:40
This is the essential problem:
the universe is far, far too interesting.
問題の要点は
宇宙が面白すぎるということです
01:44
Relativity and quantum mechanics
appear to suggest
相対性理論と
量子力学によれば
01:48
that the universe
should be a boring place.
宇宙はもっと退屈な場所で
あるはずなんです
01:51
It should be dark, lethal and lifeless.
暗く 命を寄せ付けない
死んだ世界です
01:53
But when we look around us, we see we live
in a universe full of interesting stuff,
しかし周りを見渡してみると
私たちが生きている宇宙は面白いものに溢れています
01:56
full of stars, planets, trees, squirrels.
満天の星々 惑星 木々 リス
02:00
The question is, ultimately,
疑問は なぜこんな面白いものが
02:03
why does all this interesting stuff exist?
存在しているのか
ということです
02:05
Why is there something
rather than nothing?
なぜ無ではなく
物の存在があるのか?
02:08
This contradiction is the most pressing
problem in fundamental physics,
この矛盾は 基礎物理学において
最も差し迫った問題で
02:12
and in the next few years, we may find out
whether we'll ever be able to solve it.
私たちに この問題を解くことができるのか
今後数年で 答えが出るかもしれません
02:16
At the heart of this problem
are two numbers,
この問題の中心には
2つの数値があります
02:22
two extremely dangerous numbers.
とても危険な数値です
02:26
These are properties of the universe
that we can measure,
それは宇宙の性質を示す
測定可能な値で
02:28
and they're extremely dangerous
危険だというのは
02:31
because if they were different,
even by a tiny bit,
それがほんのわずかでも
違っていたなら
02:32
then the universe as we know it
would not exist.
我々の知る宇宙は
存在しないからです
02:35
The first of these numbers is associated
with the discovery that was made
2つの数値の1つは
この会場からすぐ近くにある
02:38
a few kilometers from this hall,
at CERN, home of this machine,
CERNで発見されたことに
関係しています
02:42
the largest scientific device
ever built by the human race,
CERNには この 人類が作り上げた
最大の科学装置があります
02:45
the Large Hadron Collider.
大型ハドロン衝突型加速器(LHC)です
02:48
The LHC whizzes subatomic particles
around a 27-kilometer ring,
この装置は
全周約27キロの輪の中で
02:49
getting them closer and closer
to the speed of light
素粒子を
光速に近いスピードまで加速し
02:53
before smashing them into each other
inside gigantic particle detectors.
巨大な粒子検知器の中で
ぶつかり合わせます
02:56
On July 4, 2012, physicists
at CERN announced to the world
2012年7月4日
CERNの物理学者が
03:01
that they'd spotted
a new fundamental particle
LHCによる猛烈な衝突により
新たな基本粒子が生成されたと発表しました
03:05
being created at the violent collisions
at the LHC: the Higgs boson.
ヒッグス粒子です
03:08
Now, if you followed the news at the time,
当時ニュースを
チェックしていた人は
03:13
you'll have seen a lot of physicists
getting very excited indeed,
多くの物理学者がとても興奮していたのを
見たことでしょう
03:15
and you'd be forgiven for thinking
新しい粒子が見つかるたびに
物理学者は
03:18
we get that way every time
we discover a new particle.
あんなバカ騒ぎをするのかと
思ったかもしれません
03:20
Well, that is kind of true,
そういう面もありますが
03:22
but the Higgs boson
is particularly special.
ビッグス粒子は
ちょっと特別なんです
03:24
We all got so excited
because finding the Higgs
私たちが興奮したのは
ビッグス粒子の発見は
03:26
proves the existence
of a cosmic energy field.
普遍的エネルギー場の存在を
証明するからです
03:29
Now, you may have trouble
imagining an energy field,
エネルギー場と言われても
分かりにくいかもしれませんが
03:32
but we've all experienced one.
誰もが体験している
ものがあります
03:35
If you've ever held a magnet
close to a piece of metal
磁石を鉄に近づけると
03:36
and felt a force pulling across that gap,
間を隔てて引き合う力を
感じるはずですが
03:39
then you've felt the effect of a field.
それは場の効果を
感じているんです
03:41
And the Higgs field
is a little bit like a magnetic field,
ヒッグス場は
磁場に似ていますが
03:43
except it has a constant value everywhere.
違うのは
値がどこでも一定だということです
03:46
It's all around us right now.
今も私たちの周りに
存在しています
03:49
We can't see it or touch it,
見ることも 触れることも
できませんが
03:50
but if it wasn't there,
もしそれがなかったなら
03:52
we would not exist.
私たちは存在していないのです
03:53
The Higgs field gives mass
ヒッグス場は
03:56
to the fundamental particles
that we're made from.
私たちを形作る基本粒子に
質量を与えます
03:57
If it wasn't there, those particles
would have no mass,
それがなければ
粒子は質量を持たず
04:00
and no atoms could form
and there would be no us.
原子が形成されることもなく
我々も存在しないのです
04:02
But there is something deeply mysterious
about the Higgs field.
しかしヒッグス場には
ひどく不思議なところがあります
04:06
Relativity and quantum mechanics tell us
that it has two natural settings,
相対性理論と量子力学は
それには電気のスイッチのように
04:11
a bit like a light switch.
自然な2つの状態があることを
示しています
04:14
It should either be off,
オフ状態で
04:16
so that it has a zero value
everywhere in space,
宇宙のどこでもゼロか
04:17
or it should be on so it has
an absolutely enormous value.
オン状態で
膨大な値を持つかです
04:20
In both of these scenarios,
atoms could not exist,
どちらの場合でも
原子は存在できず
04:24
and therefore all the other
interesting stuff
私たちが宇宙で目にする
あらゆる興味深いものもまた
04:27
that we see around us
in the universe would not exist.
存在しません
04:29
In reality, the Higgs field
is just slightly on,
実際には ヒッグス場は
かすかにオンの状態で
04:32
not zero but 10,000 trillion times weaker
than its fully on value,
ゼロではありませんが
完全にオンの状態より1京倍弱く
04:36
a bit like a light switch that's got stuck
just before the off position.
電気スイッチがオフの手前で
引っかかっているような状態です
04:41
And this value is crucial.
この値はとても重要です
04:46
If it were a tiny bit different,
わずかでも違っていたら
04:47
then there would be
no physical structure in the universe.
宇宙に物理的構造が
存在しないからです
04:49
So this is the first
of our dangerous numbers,
これが危険な値の1つ目
04:53
the strength of the Higgs field.
ヒッグス場の強さです
04:55
Theorists have spent decades
trying to understand
理論物理学者は なぜこのような
妙な値になっているのか知ろうと
04:57
why it has this very peculiarly
fine-tuned number,
何十年も努力を続け
05:00
and they've come up
with a number of possible explanations.
様々な説明を考え出し
05:03
They have sexy-sounding names
like "supersymmetry"
「超対称性」とか
「大きな余剰次元」みたいな
05:06
or "large extra dimensions."
かっこいい名前をつけています
05:09
I'm not going to go
into the details of these ideas now,
ここで立ち入った
説明はしませんが
05:10
but the key point is this:
鍵になるのは
05:13
if any of them explained this weirdly
fine-tuned value of the Higgs field,
これらのどれにせよ
ヒッグス場の奇妙な値を説明できるなら
05:16
then we should see new particles
being created at the LHC
LHCでヒッグス粒子とともに
生成される新たな粒子が
05:20
along with the Higgs boson.
観測されるはずだ
ということです
05:23
So far, though, we've not seen
any sign of them.
これまでのところ そのようなものの兆候は
見つかっていません
05:25
But there's actually an even worse example
実は こういう危険な値が
妙な値をしているという
05:29
of this kind of fine-tuning
of a dangerous number,
さらにまずい例があって
05:31
and this time it comes
from the other end of the scale,
それはスケール的に反対の極端
05:34
from studying the universe
at vast distances.
遙か彼方の宇宙の
研究から来ています
05:36
One of the most important consequences
of Einstein's general theory of relativity
アインシュタインの一般相対性理論の
最も重要な帰結の1つは
05:39
was the discovery that the universe began
as a rapid expansion of space and time
宇宙がビッグバンと呼ばれる
05:44
13.8 billion years ago, the Big Bang.
138億年前の急激な時空の膨張で
始まったと分かったことです
05:48
Now, according to early versions
of the Big Bang theory,
初期のビッグバン理論では
05:52
the universe has been expanding ever since
宇宙の膨張は
重力の力によって
05:55
with gravity gradually putting
the brakes on that expansion.
徐々に遅くなっていくと
考えられていました
05:57
But in 1998, astronomers made
the stunning discovery
しかし1998年に天文学者が
驚くべきことを発見しました
06:01
that the expansion of the universe
is actually speeding up.
宇宙の膨張は
加速しているのです
06:04
The universe is getting
bigger and bigger faster and faster
宇宙はますます速く
大きくなっていて
06:07
driven by a mysterious repulsive force
called dark energy.
それを後押ししているのが
謎の反発力 ダークエネルギーです
06:10
Now, whenever you hear
the word "dark" in physics,
物理学で「ダーク」という
言葉を聞いたときは
06:15
you should get very suspicious
疑ってかかってください
06:17
because it probably means
we don't know what we're talking about.
物理学者はそれが何か
よく分かってないことを意味するからです
06:19
(Laughter)
(笑)
06:22
We don't know what dark energy is,
ダークエネルギーが
何なのか分かりませんが
06:23
but the best idea is that it's the energy
of empty space itself,
あえて言うなら
何もない空間の持つエネルギー
06:25
the energy of the vacuum.
真空のエネルギーです
06:29
Now, if you use good old
quantum mechanics to work out
古典的な量子力学を使って
06:32
how strong dark energy should be,
ダークエネルギーの
強さを計算すると
06:34
you get an absolutely astonishing result.
まったく驚くような
結果になります
06:36
You find that dark energy
ダークエネルギーは
06:39
should be 10 to the power
of 120 times stronger
天文学で観察される値よりも
06:41
than the value we observe from astronomy.
10の120乗倍
強いはずなのです
06:45
That's one with 120 zeroes after it.
1の後に0が 120個付く
ということです
06:48
This is a number so mind-bogglingly huge
これはまったく
目が回るような値で
06:53
that it's impossible
to get your head around.
理解不能です
06:55
We often use the word "astronomical"
when we're talking about big numbers.
大きな数字のことをよく
「天文学的」と言いますが
06:58
Well, even that one won't do here.
それでさえ不足です
07:01
This number is bigger
than any number in astronomy.
この値は天文学における
いかなる値よりも大きく
07:03
It's a thousand trillion
trillion trillion times bigger
千の 1兆倍の 1兆倍の 1兆倍
07:05
than the number of atoms
in the entire universe.
宇宙にある原子の総数より
大きいのです
07:08
So that's a pretty bad prediction.
極めてまずい予測です
07:12
In fact, it's been called
the worst prediction in physics,
実際これは物理学における
最悪の予測だと言われてきました
07:14
and this is more than just
a theoretical curiosity.
しかもこれは理論的な
興味だけの話ではありません
07:16
If dark energy were
anywhere near this strong,
もしダークエネルギーが
それほど強いのだとしたら
07:20
then the universe
would have been torn apart,
宇宙はバラバラになり
07:22
stars and galaxies could not form,
and we would not be here.
銀河は形成されず
我々もここに存在しません
07:25
So this is the second
of those dangerous numbers,
これが危険な数字の2つ目
07:29
the strength of dark energy,
タークエネルギーの強さです
07:31
and explaining it requires an even more
fantastic level of fine-tuning
これを説明するためには
07:32
than we saw for the Higgs field.
ヒッグス場よりもさらに曲芸的な
調整が必要になります
07:36
But unlike the Higgs field,
this number has no known explanation.
ヒッグス場とは異なり
この値を説明できるものは知られていません
07:38
The hope was that a complete combination
希望が持たれていたのは
07:44
of Einstein's general
theory of relativity,
大きなスケールの
宇宙の理論である
07:47
which is the theory
of the universe at grand scales,
アインシュタインの
相対性理論と
07:49
with quantum mechanics, the theory
of the universe at small scales,
小さなスケールの宇宙の理論である
量子力学の完璧な組み合わせによって
07:52
might provide a solution.
解決できるかもしれない
ということでした
07:55
Einstein himself
spent most of his later years
アインシュタイン自身
07:57
on a futile search
for a unified theory of physics,
後年は物理学の統一理論を求める
実りのない探求に多くの時間を費やし
07:59
and physicists have kept at it ever since.
それ以来 多くの物理学者たちが
取り組んできました
08:03
One of the most promising candidates
for a unified theory is string theory,
統一理論の候補として
最も有望視されているのは弦理論で
08:06
and the essential idea is,
その基本的なアイデアは
08:10
if you could zoom in on the fundamental
particles that make up our world,
世界を構成する基本粒子を
拡大していくと
08:12
you'd see actually
that they're not particles at all,
それは粒子ではなく
08:15
but tiny vibrating strings of energy,
小さな振動する
エネルギーの弦で
08:18
with each frequency of vibration
corresponding to a different particle,
振動周波数ごとに
異なる粒子に対応していて
08:20
a bit like musical notes
on a guitar string.
ギターの弦に対する音符のようなものだ
ということです
08:25
So it's a rather elegant, almost poetic
way of looking at the world,
これはエレガントで
ほとんど詩的とも言える世界の見方ですが
08:28
but it has one catastrophic problem.
実は 救いがたい
問題があります
08:31
It turns out that string theory
isn't one theory at all,
弦理論というのは
1つの理論ではなく
08:35
but a whole collection of theories.
大きな理論の集まりなのです
08:38
It's been estimated, in fact,
弦理論には異なるバージョンが
10の500乗個あると
08:40
that there are 10 to the 500
different versions of string theory.
見積もられています
08:42
Each one would describe
a different universe
そのそれぞれが
08:46
with different laws of physics.
異なる物理法則を持った
異なる宇宙を記述しているのです
08:48
Now, critics say this makes
string theory unscientific.
そんなの科学とは言えない
という批判があります
08:50
You can't disprove the theory.
この理論は反証し得ないと
08:53
But others actually
turned this on its head
一方で
08:55
and said, well,
maybe this apparent failure
弦理論の破綻と見えることが
08:57
is string theory's greatest triumph.
実は最大の利点かもしれないと
見る人々もいます
08:59
What if all of these 10 to the 500
different possible universes
その10の500乗個の
異なる可能な宇宙が
09:01
actually exist out there somewhere
実際 多元宇宙のどこかに
09:05
in some grand multiverse?
存在しているとしたら?
09:07
Suddenly we can understand
そうすると突然
あの2つの危険な数値が
09:10
the weirdly fine-tuned values
of these two dangerous numbers.
奇妙な値をしていることも
理解できるようになります
09:11
In most of the multiverse,
多元宇宙のほとんどでは
09:15
dark energy is so strong
that the universe gets torn apart,
ダークエネルギーが強すぎて
宇宙がバラバラになってしまうか
09:16
or the Higgs field is so weak
that no atoms can form.
ヒッグス場が弱すぎて
原子が形成されないが
09:19
We live in one of the places
in the multiverse
私たちは たまたま
09:23
where the two numbers are just right.
2つの値が適切な値をしている場所に
生きているということです
09:25
We live in a Goldilocks universe.
ゴルディロックスの宇宙です
09:27
Now, this idea is extremely controversial,
and it's easy to see why.
このアイデアには極めて議論が
多いのも分かるでしょう
09:31
If we follow this line of thinking,
このような考え方では
09:36
then we will never be able
to answer the question,
「無ではなく物が存在するのはなぜか」
という問に
09:38
"Why is there something
rather than nothing?"
決して答えることができません
09:40
In most of the multiverse,
there is nothing,
多元宇宙の多くには何もなく
09:43
and we live in one of the few places
物理法則が物の存在を許容する
わずかな宇宙の1つに
09:45
where the laws of physics
allow there to be something.
我々が住んでいる
というだけの話です
09:47
Even worse, we can't test
the idea of the multiverse.
さらにまずいのは この多元宇宙のアイデアは
確認できないということです
09:51
We can't access these other universes,
他の宇宙を観測する方法はなく
09:54
so there's no way of knowing
whether they're there or not.
それが存在するのかしないのか
知りようがないのです
09:56
So we're in an extremely
frustrating position.
我々は極めて
苛立たしい状況にあります
10:01
That doesn't mean
the multiverse doesn't exist.
多元宇宙など存在しない
というのではありません
10:04
There are other planets,
other stars, other galaxies,
他にも惑星があり 恒星があり
銀河があるのだから
10:07
so why not other universes?
他の宇宙があっても
おかしくはないでしょう
10:10
The problem is, it's unlikely
we'll ever know for sure.
問題は 我々が確証を得ることは
ないだろうということです
10:12
Now, the idea of the multiverse
has been around for a while,
多元宇宙のアイデアが出て来て
結構経ちますが
10:16
but in the last few years,
we've started to get the first solid hints
この数年で このような理論が
裏付けられるかもしれない
10:19
that this line of reasoning
may get born out.
最初の兆しが
得られ始めました
10:23
Despite high hopes
for the first run of the LHC,
LHCが最初に稼働した時以来
10:27
what we were looking for there --
私たちが大きな期待を
よせていたのは
10:30
we were looking
for new theories of physics:
物理の新しい理論の発見です
10:32
supersymmetry or large extra dimensions
超対称性であれ
大きな余剰次元であれ
10:34
that could explain this weirdly
fine-tuned value of the Higgs field.
ヒッグス場の奇妙な値を
説明できる何かです
10:36
But despite high hopes, the LHC
revealed a barren subatomic wilderness
しかし大きな期待をよそに
LHCが見せてきたのは
10:40
populated only by a lonely Higgs boson.
ヒッグス粒子1つだけという
不毛な荒野です
10:44
My experiment published paper after paper
実験から生まれた
数々の論文はどれも
10:48
where we glumly had to conclude
that we saw no signs of new physics.
新しい物理学の兆候は見られなかったと
辛気くさく締めくくらざるを得ませんでした
10:50
The stakes now could not be higher.
今や掛け金は
これ以上なく高くなっています
10:56
This summer, the LHC began
its second phase of operation
この夏 LHCは
第2期の稼働を始め
10:58
with an energy almost double
what we achieved in the first run.
第1期のほとんど倍のエネルギーで
動かしています
11:01
What particle physicists
are all desperately hoping for
素粒子物理学者はみんな
11:05
are signs of new particles,
micro black holes,
新しい粒子であれ
マイクロ・ブラックホールであれ
11:07
or maybe something totally unexpected
あるいはまったく
予期しないものであれ
11:10
emerging from the violent collisions
at the Large Hadron Collider.
LHCでの猛烈な衝突で何らかの兆候が
見つかるのを切に願っています
11:12
If so, then we can continue
this long journey
そうなれば 私たちは
11:16
that began 100 years ago
with Albert Einstein
アインシュタインが
100年前に始めた長い旅を
11:18
towards an ever deeper understanding
of the laws of nature.
自然法則のより深い理解に向けて
続けていくことができます
11:21
But if, in two or three years' time,
しかし2、3年稼働したのち
11:25
when the LHC switches off again
for a second long shutdown,
LHCが再び長い休止期間に入るとき
11:27
we've found nothing but the Higgs boson,
我々に見つかったものが
ヒッグス粒子だけだったとしたら
11:30
then we may be entering
a new era in physics:
物理学は 新たな時代に
入るかもしれません
11:33
an era where there are weird features
of the universe that we cannot explain;
それは我々に説明し得ない
奇妙な性質が宇宙にある時代
11:37
an era where we have hints
that we live in a multiverse
永遠に手の届かない
多元宇宙の中に
11:41
that lies frustratingly
forever beyond our reach;
我々は生きているらしい
気配のある時代
11:45
an era where we will never be able
to answer the question,
「無ではなく物の存在があるのはなぜか」
という問に
11:48
"Why is there something
rather than nothing?"
決して答えることの
できない時代です
11:52
Thank you.
ありがとうございました
11:55
(Applause)
(拍手)
11:56
Bruno Giussani: Harry,
even if you just said
(ブルーノ・ジュッサーニ) ハリー
12:02
the science may not have some answers,
科学にも答えられないことが
あるかもしれないとのことですが
12:05
I would like to ask you a couple
of questions, and the first is:
2つお聞きしたいことがあります
12:07
building something like the LHC
is a generational project.
まず LHCのようなものを構築するというのは
長い期間を要するプロジェクトです
12:10
I just mentioned, introducing you,
that we live in a short-term world.
あなたを紹介するとき 私たちは短期的な世界に
生きていると言いましたが
12:13
How do you think so long term,
あなたにはどうして
12:18
projecting yourself out a generation
when building something like this?
こんなものを構築しようなどという
長期的な考え方ができるんですか?
12:21
Harry Cliff: I was very lucky
(ハリー・クリフ) 私はとても幸運でした
12:24
that I joined the experiment
I work on at the LHC in 2008,
私がLHCを使う実験に
参加したのは2008年
12:25
just as we were switching on,
ちょうど稼働を始めた時です
12:28
and there are people in my research group
who have been working on it
私たちの研究グループの中には
これに30年も取り組んできた人たちもいて
12:30
for three decades,
their entire careers on one machine.
1台の装置に
生涯をかけています
12:33
So I think the first conversations
about the LHC were in 1976,
LHCについて最初の議論が行われたのは
1976年のことですが
12:36
and you start planning the machine
without the technology
その構築に必要だと分かっている技術が
まだ存在しない段階で
12:39
that you know you're going to need
to be able to build it.
計画を始めていたわけです
12:41
So the computing power
did not exist in the early '90s
本格的に設計が始まった
90年代初期には
12:44
when design work began in earnest.
必要とされる計算能力が
ありませんでした
12:46
One of the big detectors
which record these collisions,
衝突を記録する
大きな検出器がありますが
12:48
they didn't think there was technology
LHCで生成される放射能に
耐えるような技術は
12:50
that could withstand the radiation
that would be created in the LHC,
ないと考えられていました
12:52
so there was basically a lump of lead
in the middle of this object
それで基本的には
中心に鉛の塊があって
12:55
with some detectors around the outside,
周りに検出器が
あるような感じですが
12:58
but subsequently
we have developed technology.
追々技術を
開発していったんです
12:59
So you have to rely on people's ingenuity,
that they will solve the problems,
人々が発明の才で問題を解決してくれるのを
期待して進めるしかなく
13:01
but it may be a decade
or more down the line.
それには何十年も
かかるかもしれません
13:05
BG: China just announced
two or three weeks ago
(ジュッサーニ) 中国が
2、3週間前に
13:07
that they intend to build
LHCより2倍大きい
超衝突型加速器の
13:09
a supercollider twice the size of the LHC.
建設計画を
発表しました
13:10
I was wondering how you
and your colleagues welcome the news.
あなたや同僚の人たちは
このニュースをどう受け止めましたか?
13:13
HC: Size isn't everything, Bruno.
BG: I'm sure. I'm sure.
(クリフ) 大きさがすべてじゃないさ
(ジュッサーニ) そりゃそうですとも
13:17
(Laughter)
(笑)
13:20
It sounds funny for a particle
physicist to say that.
素粒子物理学者が
言うのも変ですが
13:22
But I mean, seriously, it's great news.
まじめな話
素晴らしいニュースだと思います
13:24
So building a machine like the LHC
LHCのような装置を
建設するには
13:26
requires countries from all over the world
to pool their resources.
世界中の国が
リソースを結集する必要があります
13:29
No one nation can afford
to build a machine this large,
これほど大きな機械を
一国で作ることはできませんが
13:31
apart from maybe China,
中国は例外かもしれません
13:34
because they can mobilize
huge amounts of resources,
このような機械の
建設のために
13:35
manpower and money
to build machines like this.
膨大な人・金・資源を
動員できますから
13:37
So it's only a good thing.
これはもちろん
悪い話ではありません
13:39
What they're really planning to do
is to build a machine
彼らが計画しているのは
13:41
that will study the Higgs boson in detail
and could give us some clues
その機械によって
ヒッグス粒子について詳細に研究し
13:43
as to whether these new ideas,
like supersymmetry, are really out there,
超対称性のような新しいアイデアが
本物なのか手がかりを得るということで
13:46
so it's great news for physics, I think.
物理学にとって
素晴らしいニュースだと思います
13:49
BG: Harry, thank you.
HC: Thank you very much.
(ジュッサーニ) ハリー どうもありがとう
(クリフ) こちらこそ
13:51
(Applause)
(拍手)
13:53
Translator:Yasushi Aoki
Reviewer:Misaki Sato

sponsored links

Harry Cliff - Particle physicist
Harry Cliff looks for answers to questions about the origins of the universe and the laws of nature.

Why you should listen

Harry Cliff works on the Large Hadron Collider at CERN and is a member of the LHCb collaboration, a large international team searching for signs of new particles and forces of nature in high-energy particle collisions. He is the Fellow of Modern Science at the Science Museum in London and curated their “Collider” exhibition as well as the more recent “Einstein’s Legacy”, which explores the scientific and cultural impact of Albert Einstein’s life and work.

sponsored links

If you need translations, you can install "Google Translate" extension into your Chrome Browser.
Furthermore, you can change playback rate by installing "Video Speed Controller" extension.

Data provided by TED.

This website is owned and operated by Tokyo English Network.
The developer's blog is here.